[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Feb 10 10:20:05 UTC 2019


commit d6eb965350729072670b956ea42c454b39fd7e08
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Feb 10 10:20:02 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+de.po | 29 +++++++++++++++++++++++------
 contents+fr.po | 20 +++++++++++++++++---
 2 files changed, 40 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index af4b1b5a1..eb1d046e2 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1873,14 +1873,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## S"
-msgstr ""
+msgstr "## S"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Satori"
-msgstr ""
+msgstr "### Satori"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1892,13 +1892,18 @@ msgid ""
 "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can "
 "Install Satori from the Chrome App Store."
 msgstr ""
+"Es handelt sich um ein [add-on](#add-on-extension-or-plugin) für den Chrome-"
+" oder Chromium-Browser, mit dem du verschiedene Sicherheits- und "
+"Datenschutzprogramme, einschließlich [Tor Browser](#tor-browser), aus "
+"verschiedenen Quellen herunterladen kannst. Du kannst Satori im Chrome App "
+"Store installieren."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### scramblesuit"
-msgstr ""
+msgstr "### scramblesuit"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1908,13 +1913,15 @@ msgid ""
 "Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
 "[bridges](#bridge)."
 msgstr ""
+"Scramblesuit ist ähnlich wie obfs4, hat aber einen anderen Satz von "
+"[bridges](#bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### script"
-msgstr ""
+msgstr "### script"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1922,13 +1929,15 @@ msgstr ""
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
 msgstr ""
+"Elemente, die verwendet werden, um dynamische/interaktive Inhalte über "
+"Websites anzubieten."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "### Security Slider"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1940,6 +1949,11 @@ msgid ""
 " attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
 "and Security Settings” menu."
 msgstr ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) enthält einen \"Security Slider\", mit dem du "
+"deine Sicherheit erhöhen kannst, indem du bestimmte Webfeatures "
+"deaktivierst, mit denen deine Sicherheit und Anonymität angegriffen werden "
+"können. Er befindet sich im Menü \"Datenschutz- und "
+"Sicherheitseinstellungen\" von Torbutton."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1950,13 +1964,16 @@ msgid ""
 "Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
 " features to protect against possible attacks."
 msgstr ""
+"Das Erhöhen des Levels (Low, Medium-Low, Medium-High, High) des Security "
+"Slider deaktiviert oder deaktiviert bestimmte Funktionen des "
+"[Webbrowser](#Webbrowser) zum Schutz vor möglichen Angriffen."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### self-authenticating address"
-msgstr ""
+msgstr "### self-authenticating address"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 47343b074..858aa12c7 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # erinm, 2018
 # Emma Peel, 2019
 # PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewhold at protonmail.ch>, 2019
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2019
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-28 19:24+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## S"
-msgstr ""
+msgstr "## S"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1895,6 +1895,11 @@ msgid ""
 "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can "
 "Install Satori from the Chrome App Store."
 msgstr ""
+"C'est un [add-on](#add-on-extension-or-or-plugin) pour les navigateurs "
+"Chrome ou Chromium qui vous permet de télécharger plusieurs programmes de "
+"sécurité et de confidentialité, dont [Tor Browser](#tor-browser), depuis "
+"différentes sources. Vous pouvez installer Satori à partir de l'App Store "
+"Chrome."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1911,6 +1916,8 @@ msgid ""
 "Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
 "[bridges](#bridge)."
 msgstr ""
+"Scramblesuit est similaire à obfs4 mais a un ensemble différent de "
+"[bridges](#bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1925,6 +1932,8 @@ msgstr "### script"
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
 msgstr ""
+"Éléments utilisés pour offrir un contenu dynamique et interactif par "
+"l'intermédiaire de sites Web."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1943,6 +1952,11 @@ msgid ""
 " attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
 "and Security Settings” menu."
 msgstr ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) inclut un \"Security Slider\" qui vous permet "
+"d'augmenter votre sécurité en désactivant certaines fonctionnalités web qui "
+"peuvent être utilisées pour attaquer votre sécurité et votre anonymat. Il se"
+" trouve dans le menu \"Paramètres de confidentialité et de sécurité\" de "
+"Torbutton."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list