[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 29 20:55:20 UTC 2019


commit ee85176e58b256b0fb62f665a9e4520f976e080b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 29 20:55:18 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 29 +++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 27 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index d8712746c3..6e1e687a28 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "Verschiedenes"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Get in Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt aufnehmen"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Debian Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Debian Repository"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -257,6 +257,9 @@ msgid ""
 "Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
 "potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
 msgstr ""
+"Die Installation neuer Add-ons kann den Tor Browser auf unvorhergesehene "
+"Weise beeinflussen und möglicherweise deinen Tor Browser Fingerabdruck "
+"einzigartig machen."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -267,6 +270,9 @@ msgid ""
 "activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
+"Wenn deine Kopie des Tor Browser einen eindeutigen Fingerabdruck hat, können"
+" deine Surfaktivitäten deanonymisiert und verfolgt werden, obwohl du Tor "
+"Browser benutzt."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -276,6 +282,8 @@ msgid ""
 "Basically, each browser's settings and features create what is called a "
 "\"browser fingerprint\"."
 msgstr ""
+"Grundsätzlich erzeugen die Einstellungen und Funktionen jedes Browsers einen"
+" so genannten \"Browser Fingerabdruck\"."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -285,6 +293,9 @@ msgid ""
 "Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
 "can be tracked across the internet."
 msgstr ""
+"Die meisten Browser erzeugen unbeabsichtigt einen einzigartigen "
+"Fingerabdruck für jeden Benutzer, der über das Internet verfolgt werden "
+"kann."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -294,6 +305,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
 " perfect!) fingerprint across it's users."
 msgstr ""
+"Der Tor Browser wurde speziell entwickelt, um einen fast identischen (wir "
+"sind nicht perfekt!) Fingerabdruck der Nutzer zu haben."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -303,6 +316,9 @@ msgid ""
 "This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
 "making it difficult to track any individual user."
 msgstr ""
+"Das bedeutet, dass jeder Tor Browser-Benutzer wie jeder andere Tor Browser-"
+"Benutzer aussieht, was es schwierig macht, jeden einzelnen Benutzer zu "
+"verfolgen."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -312,6 +328,8 @@ msgid ""
 "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Es besteht auch eine gute Chance, dass eine neue Erweiterung die "
+"Angriffsfläche des Tor Browser vergrößert."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -321,6 +339,8 @@ msgid ""
 "This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Dies könnte es ermöglichen, sensible Daten preiszugeben oder einem Angreifer"
+" erlauben, den Tor Browser zu infizieren."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -328,6 +348,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
 msgstr ""
+"Die Erweiterung selbst könnte sogar böswillig entworfen worden sein, um dich"
+" auszuspionieren."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -353,6 +375,9 @@ msgid ""
 "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
 "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it!"
 msgstr ""
+"Möchtest du mehr über das Browser-Fingerprinting erfahren? Hier ist ein "
+"[Artikel](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
+"and-challenges-ahead) auf dem Tor Blog über alles zum Thema."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list