[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 29 10:20:41 UTC 2019


commit 7b7257644b74893eb95dcf33de41e96da21ed128
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 29 10:20:38 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+de.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 45 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index ddac8d7c1a..26f1ef1c2a 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1288,6 +1288,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
 "options. There are also located in the main menu (hamburger menu)."
 msgstr ""
+"Der Tor Browser bietet die Optionen \"Neue Identität\" und \"Neuer Kanal für"
+" diese Seite\". Diese befinden sich auch im Hauptmenü (Hamburger-Menü)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1319,6 +1321,8 @@ msgid ""
 "To use this option, you just need to click on 'New Identity' in Tor "
 "Browser's toolbar."
 msgstr ""
+"Um diese Option zu nutzen, musst du nur auf 'Neue Identität' in der "
+"Symbolleiste des Tor Browser klicken."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1336,6 +1340,15 @@ msgid ""
 " does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
 " affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
+"Diese Option ist nützlich, wenn das von dir verwendete [Exit-"
+"Server](/de/about/#how-tor-works) keine Verbindung zu der gewünschten "
+"Website herstellen kann oder diese nicht richtig lädt. Wenn du sie "
+"auswählst, wird die aktuell aktive Registerkarte oder das Fenster über einen"
+" neuen Tor-Kanal neu geladen. Andere geöffnete Tabs und Fenster von "
+"derselben Website verwenden ebenfalls den neuen Kanal sobald sie neu geladen"
+" werden. Diese Option löscht keine privaten Informationen oder hebt die "
+"Verknüpfung deiner Aktivitäten auf, noch beeinflusst sie deine aktuellen "
+"Verbindungen zu anderen Websites."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1391,6 +1404,9 @@ msgid ""
 "so you do not need to worry about [connecting over HTTPS](/secure-"
 "connections)."
 msgstr ""
+"* Der gesamte Verkehr zwischen Tor-Benutzer und den Onion-Diensten ist Ende "
+"zu Ende verschlüsselt, so dass du dir keine Sorgen um [Verbindung über "
+"HTTPS](/de/secure-connections) machen musst."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1622,17 +1638,19 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### Standard"
-msgstr ""
+msgstr "###### Standard"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
 msgstr ""
+"* Auf dieser Ebene sind alle Funktionen des Tor Browser und der Website "
+"aktiviert."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### Safer"
-msgstr ""
+msgstr "###### Sicherer"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1640,6 +1658,9 @@ msgid ""
 "* This level disables website features that are often dangerous. This may "
 "cause some sites to lose functionality."
 msgstr ""
+"* Auf dieser Ebene werden Webseiten-Funktionen deaktiviert, die oft "
+"gefährlich sind. Dies sorgt dafür, dass manche Seiten nicht mehr so gut "
+"funktionieren"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1648,11 +1669,14 @@ msgid ""
 " fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
 "click-to-play."
 msgstr ""
+"* JavaScript ist auf allen nicht-[HTTPS](/de/secure-connections)-Seiten "
+"deaktiviert; einige Schriftarten und mathematische Symbole sind deaktiviert;"
+" Audio und Video (HTML5-Medien) sind Click-to-Play."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### Safest"
-msgstr ""
+msgstr "###### Am sichersten"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1660,6 +1684,8 @@ msgid ""
 "* This level only allows website features required for static sites and "
 "basic services."
 msgstr ""
+"* Auf dieser Ebene werden nur Webseiten-Funktionen erlaubt, die für "
+"statische Seiten und Basisdienste benötigt werden."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1673,6 +1699,9 @@ msgid ""
 "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
 "to-play."
 msgstr ""
+"* JavaScript ist standardmäßig auf allen Seiten deaktiviert. Einige "
+"Schriftarten, Symbole, mathematische Symbole und Bilder sind deaktiviert; "
+"Ton und Bild (HTML5-Medien) sind Click-to-Play."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1713,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
-msgstr ""
+msgstr "### AUTOMATISCHE AKTUALISIERUNG DES TOR BROWSER"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1726,11 +1755,14 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main "
 "menu), then select “Restart to update Tor browser”."
 msgstr ""
+"Wenn du aufgefordert wirst, den Tor Browser zu aktualisieren, klicke auf das"
+" Hamburger-Menü (Hauptmenü) und wähle dann \"Neustart, um den Tor Browser zu"
+" aktualisieren\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1738,11 +1770,13 @@ msgid ""
 "Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart "
 "itself. You will now be running the latest version."
 msgstr ""
+"Warte, bis das Update heruntergeladen und installiert ist, dann startet sich"
+" Tor Browser neu. Du arbeitest nun mit der neuesten Version."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr ""
+msgstr "### MANUELLE AKTUALISIERUNG DES TOR BROWSER"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1759,6 +1793,9 @@ msgid ""
 "Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
 "(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
 msgstr ""
+"Entferne den Tor Browser von deinem System, indem du den Ordner, der ihn "
+"enthält, löschst (siehe den Abschnitt [Deinstallation](/de/deinstallation) "
+"für weitere Informationen)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1793,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### QUICK FIXES"
-msgstr ""
+msgstr "### SCHNELLE LÖSUNGEN"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1853,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr ""
+msgstr "### IST DEINE VERBINDUNG ZENSIERT?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list