[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 26 14:23:21 UTC 2019


commit 9ca23095f2795067876bec93c53451852ed8ea5a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 26 14:23:19 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 cs/browserOnboarding.properties | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/cs/browserOnboarding.properties b/cs/browserOnboarding.properties
index aade369395..86143d1919 100644
--- a/cs/browserOnboarding.properties
+++ b/cs/browserOnboarding.properties
@@ -17,11 +17,11 @@ onboarding.tour-tor-network.title=Používejte decentralizovanou síť.
 onboarding.tour-tor-network.description=Prohlížeč Tor se k internetu připojuje skrze síť Tor sestavenou díky tisícům dobrovolníků po celém světě. Na rozdíl od VPN nemá síť Tor žádný centrální prvek, kterému musíte do rukou svěřit své soukromí.
 # onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
 # onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
-onboarding.tour-tor-network.button=Zobrazit okruhy
+onboarding.tour-tor-network.button=Zobrazit řetězec
 
-onboarding.tour-tor-circuit-display=Zobrazení okruhů
+onboarding.tour-tor-circuit-display=Zobrazení řetězce
 onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Podívejte se na svou cestu.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Pro každou doménu, kterou navštívíte, je vytvořeno šifrované spojení přes tři uzly Toru různě po světě. Žádná webová stránka neví, odkud se k ní připojujete. Nové spojení si můžete vyžádat klepnutím na „Nový okruh pro tuto stránku“ v zobrazení okruhů.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Pro každou doménu, kterou navštívíte, je vytvořeno šifrované spojení přes tři uzly Toru různě po světě. Žádná webová stránka neví, odkud se k ní připojujete. Nové spojení si můžete vyžádat klepnutím na „Nový řetězec sítí Tor k této stránce“ v zobrazení řetězce.
 onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Moje cesta
 # onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Go to Security
 
@@ -62,11 +62,11 @@ onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 ze 3
 onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 ze 3
 onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 ze 3
 
-onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Jak okruhy fungují?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Okruhy jsou sestaveny z náhodně vybraných uzlů, počítačů rozmístěných po světě a nastavených pro přeposílání toku v síti Tor. Okruhy vám zajišťují soukromí při prohlížení a spojení s onion službami.
+onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Jak řetězce fungují?
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Řetězce jsou sestaveny z náhodně vybraných uzlů, počítačů rozmístěných po světě a nastavených pro přeposílání toku v síti Tor. Řetězce vám zajišťují soukromí při prohlížení a spojení s onion službami.
 
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Zobrazení okruhů
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Tento diagram ukazuje uzly tvořící okruh pro tuto stránku. Aby nebylo možné spojit vaše aktivity na různých stránkách, pro každou je vytvořen okruh nový.
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Zobrazení řetězce
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Tento diagram ukazuje uzly tvořící řetězec k této stránce. Aby nebylo možné spojit vaše aktivity na různých stránkách, ke každé je vytvořen řetězec nový.
 
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Potřebujete nový okruh?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Pokud se vám nedaří k nějaké stránce připojit, nebo se stránka nenačítá správně, můžete použít toto tlačítko k obnovení stránky skrze nový okruh.
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Potřebujete nový řetězec?
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Pokud se vám nedaří k nějaké stránce připojit, nebo se stránka nenačítá správně, můžete použít toto tlačítko k obnovení stránky skrze nový řetězec.



More information about the tor-commits mailing list