[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 26 13:20:30 UTC 2019


commit 01fa0ea4d04dad2a43d412cb51b2abcbae9accee
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 26 13:20:27 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-persistence-setup
---
 cs/cs.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index e0812a1dad..5e385d41e1 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 13:02+0000\n"
 "Last-Translator: Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
 msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Nastavení trvalého oddílu pro Tails"
+msgstr "Nastavení trvalého svazku pro Tails"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
 msgid "Error"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Chyba"
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
 #, perl-format
 msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "Zařízení %s už má trvalý oddíl."
+msgstr "Zařízení %s už má trvalý svazek."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
 #, perl-format
@@ -48,35 +48,35 @@ msgstr "Zařízení %s nemá dostatek volného místa."
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "Zařízení %s nemá trvalý oddíl."
+msgstr "Zařízení %s nemá trvalý svazek."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
 #, perl-format
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
 "Tails without persistence."
-msgstr "Nelze smazat persistení svazek na%s pokud je používán. Měli byste restartovat Tails bez persistence."
+msgstr "Trvalý svazek na%s nelze smazat, pokud je používán. Restartujte Tails bez jeho připojení."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr "Persistenční svazek na %s není otevřený. "
+msgstr "Trvalý svazek na %s není odemčen."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr "Persistentní svazek %s není připojen."
+msgstr "Trvalý svazek %s není připojen."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
 #, perl-format
 msgid ""
 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Persistentní svazek %s není čitelný. Pravděpodobně je problém s právy nebo vlastníkem."
+msgstr "Trvalý svazek %s není čitelný. Pravděpodobně je problém s právy nebo vlastníkem."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr "Do persistentního svazku %s nelze zapisovat."
+msgstr "Do trvalého svazku %s nelze zapisovat."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
 #, perl-format
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Zařízení %s je optické."
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
 #, perl-format
 msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení %s nebylo vytvořeno z obrazu USB disku ani instalátorem Tails."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
 msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Průvodce vytvořením trvalého oddílu dokončil svou činnost."
+msgstr "Průvodce vytvořením trvalého svazku dokončil svou činnost."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
 msgid ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Dodatečný software"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
 msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr "Instalovaný software po spuštění Tails"
+msgstr "Software nainstalovaný po spuštění Tails"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Printers"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Thunderbird"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr "E-maily, RSS zdroje a nastavení v Thunderbird"
+msgstr "E-maily, RSS kanály a nastavení Thunderbirdu"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "GnuPG"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Bitcoin klient"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "Bitcoinová peněženka Electrum a nastavení"
+msgstr "Bitcoinová peněženka Electrum a její nastavení"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
 msgid "Pidgin"
@@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "Dotfiles"
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
 msgid ""
 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Symbolický odkaz do $ HOME nalezne každý soubor nebo adresář v `dotfiles\" adresáři"
+msgstr "Symbolický odkaz do $HOME pro každý soubor nebo adresář v adresáři „dotfiles“"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Průvodce tvorbou trvalého oddílu - Tvorba trvalého oddílu"
+msgstr "Průvodce vytvořením trvalého svazku - vytvoření trvalého svazku"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Vyberte heslo na ochranu trvalého oddílu"
+msgstr "Zadejte heslo na ochranu trvalého svazku"
 
 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Vyberte heslo na ochranu trvalého oddílu"
 msgid ""
 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "%s trvalý oddíl bude vytvořen na <b>%s %s</b> zařízení. Data v oddílu budou uložena v šifrované podobě a chráněná heslem."
+msgstr "Trvalý svazek o velikosti %s bude vytvořen na zařízení <b>%s %s</b>. Data ve svazku budou uložena v šifrované podobě a chráněna heslem."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
 msgid "Create"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Pozor!</b> Používání persistence má důsledky, kterým je nutno dobře rozumnět. Tails vám nemůže pomoci, pokud jej používáte špatně! Přečtěte si stránku<i>Encrypted persistence</i> dokumentace Tails pro více informací."
+msgstr "<b>Pozor!</b> Používání persistence má důsledky, kterým je nutno dobře rozumět. Tails vám nemůže pomoci, pokud jej používáte špatně! Pro více informací si přečtěte stránku<i>Encrypted persistence</i> v dokumentaci Tails."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
 msgid "Passphrase:"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Hesla se neshodují"
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
 msgid "Failed"
-msgstr "Selhani"
+msgstr "Chyba"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
 msgid "Mounting Tails persistence partition."
@@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "Trvalý oddíl Tails bude připojen."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "Opravuji oprávnění na stálém svazku."
+msgstr "Probíhá oprava oprávnění trvalého svazku."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "Oprávnění na stálém svazku budou opravena."
+msgstr "Oprávnění trvalého svazku budou opravena."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
 msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr "Vytvářím výchozí konfiguraci persistence."
+msgstr "Vytváření výchozí konfigurace persistence."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
 msgid "The default persistence configuration will be created."
@@ -281,21 +281,21 @@ msgstr "Vytváření..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
 msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Vytváření trvalého oddílu."
+msgstr "Vytváření trvalého svazku..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu - Odstranění trvalého oddílu"
+msgstr "Průvodce vytvořením trvalého svazku - odstranění trvalého svazku"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
 msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Vaše trvalá data budou smazana."
+msgstr "Vaše trvalá data budou smazána."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
 #, perl-format
 msgid ""
 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "Trvalý oddíl %s (%s), na <b>%s %s</b> zařízení bude smazán."
+msgstr "Trvalý svazek %s (%s), na zařízení <b>%s %s</b> bude smazán."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
 msgid "Delete"
@@ -307,15 +307,15 @@ msgstr "Mazání..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
 msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Mazání trvalého oddílu..."
+msgstr "Mazání trvalého svazku..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu - Konfigurace trvalého oddílu"
+msgstr "Průvodce vytvořením trvalého svazku - konfigurace"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Specifikujte soubory, které budou uloženy na trvalém oddílu."
+msgstr "Vyberte soubory, které budou uloženy na trvalém svazku."
 
 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Specifikujte soubory, které budou uloženy na trvalém oddílu."
 msgid ""
 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
 " <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Vybrané soubory budou uloženy v šifrovaném oddílu %s (%s), na <b>%s %s</b> zařízení"
+msgstr "Vybrané soubory budou uloženy v šifrovaném oddílu %s (%s), na zařízení <b>%s %s</b>"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
 msgid "Save"
@@ -335,4 +335,4 @@ msgstr "Ukládání..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
 msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Ukládání konfigurace trvalého oddílu..."
+msgstr "Ukládání nastavení trvalého svazku..."



More information about the tor-commits mailing list