[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 26 12:50:38 UTC 2019


commit c5e6b7c219a9408aae7ae9775d6d0d3adc198c5f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 26 12:50:36 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-persistence-setup
---
 cs/cs.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index d3950fc233..e0812a1dad 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-07 08:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-07 13:48+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Zařízení %s už má trvalý oddíl."
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "Zařízení %s nemá dostatek nealokovaného místa."
+msgstr "Zařízení %s nemá dostatek volného místa."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
 #, perl-format
@@ -95,14 +95,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
 msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu dokončil svou činnost."
+msgstr "Průvodce vytvořením trvalého oddílu dokončil svou činnost."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"
 "You may now close this application."
-msgstr "Všechny změny budou mít efekt až po restartu Tails.\n\nNyní můžete zavřít aplikaci."
+msgstr "Všechny změny se projeví až po restartu Tails.\n\nTuto aplikaci nyní můžete zavřít."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
 msgid "Custom"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Osobní data"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Ukládejte data ve složce `Persistent'"
+msgstr "Data uložená ve složce „Persistent“"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Záložky prohlížeče"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Záložky byly uloženy do prohlížeče Tor"
+msgstr "Záložky uložené v prohlížeči Tor"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Network Connections"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "GnuPG"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "GnuPG klíčenka a konfigurace"
+msgstr "Klíčenka GnuPG a její nastavení"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "Bitcoin Client"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Pidgin"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Pidgin profily a OTR klíčenka"
+msgstr "Profily klienta Pidgin a OTR klíčenka"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
 msgid "SSH Client"



More information about the tor-commits mailing list