[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 25 09:45:34 UTC 2019


commit 6dce11063b4b7c1ceb0758e6db3dc9679627c4aa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 25 09:45:32 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ja.po | 28 +++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 19 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 385fe7645e..46b50b7937 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "以下に、Torコミュニティでボランティアをするいくつ
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Relay operations"
-msgstr ""
+msgstr "Torネットワークのリレーオペレーション"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -64,21 +64,24 @@ msgid ""
 "Relays are the backbone of the Tor network. Help make Tor stronger and "
 "faster by running a relay today."
 msgstr ""
+"リレーはTorネットワークで最も重要なバックボーンです。\n"
+"今すぐにTorリレーを運営して、Torをより強く、より速くしてください。\n"
+"運営にかかるコストは無料です!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Grow the Tor network"
-msgstr "Torネットワークを巨大化する方法"
+msgstr "Torネットワークを巨大化しましょう"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "Torネットワークは、無償ボランティアによる帯域幅、つまりTorノードの提供に依存しています。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The more people who run relays, the better the Tor network will be."
-msgstr ""
+msgstr "リレーを運営する人が多ければ多いほど、Torネットワークは良い物になります。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -87,31 +90,33 @@ msgid ""
 "need to use Tor, which means we need more dedicated volunteers like you to "
 "run relays."
 msgstr ""
+"現在のTorネットワークは、Torを利用する必要のある人数と比較して非常に少ないため、より多くのリレーを運営する献身的なボランティアが必要です。\n"
+"もう一度言いますが、運営にコストはかかりません!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "By running a Tor relay you can help make the Tor network:"
-msgstr ""
+msgstr "Torリレーを運営することにより、下のようにTorネットワークの作成や発展を支援することが出来ます。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* faster (and therefore more usable)"
-msgstr ""
+msgstr "・よりTorネットワークを高速にすることが出来ます。(それは、より使いやすくすることにつながります)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* more robust against attacks"
-msgstr ""
+msgstr "・よりサイバー攻撃に対して強くすることができます。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* more stable in case of outages"
-msgstr ""
+msgstr "・一部のTorノードの停止や故障の場合に強くすることが出来ます。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* safer for its users (spying on more relays is harder than on a few)"
-msgstr ""
+msgstr "・よりユーザーの匿名性を高めることが出来ます。(たくさんのリレーをスパイするのは難しい為、盗聴しにくくすることが出来る)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -119,6 +124,9 @@ msgid ""
 "Running a relay requires technical skill and commitment, which is why we've "
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
+"今まで、リレーを運営するには、技術的なスキルと経験が必須でした。\n"
+"でも、今は大丈夫!\n"
+"あなたでもリレーを運営できるように、リレーオペレーターを支援するための分かり易くて詳しい説明書を作成しました!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.title)
@@ -132,6 +140,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Do you teach your community about using Tor? These resources are for you."
 msgstr ""
+"Torの使用についてあなたのコミュニティに教えていますか?\n"
+"これらの説明はあなたのためです。"
 
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.cta)



More information about the tor-commits mailing list