[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Dec 23 18:47:00 UTC 2019


commit b3236557c91dd3c1cf82cdddc9f86a718cfc389f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Dec 23 18:46:58 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+fa.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 38 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+fa.po b/code_of_conduct+fa.po
index c31dad022b..451ccc2aa8 100644
--- a/code_of_conduct+fa.po
+++ b/code_of_conduct+fa.po
@@ -198,6 +198,13 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"هدف اصلی جامعه Tor همه مشارکت‌کنندگان مختلف را شامل می‌شود. ما می‌خواهیم "
+"مشارکت‌کنندگان از متفاوت‌ترین و متنوع‌ترین زمینه‌های ممکن را در‌بر گیریم. به"
+" همین ترتیب، ما متعهد هستیم بدون توجه به تجربه، هویت یا بیان جنسیتی،  گرایش "
+"جنسی، خانواده، روابط، توانایی (اعم از جسمی یا روحی)، ظاهر شخصی، وضعیت "
+"اقتصادی - اجتماعی، اندازه بدن، نژاد، قومیت، سن، مذهب، ملیت یا عضویت در یک "
+"گروه محروم و یا کم‌نماینده، یک محیط دوستانه، ایمن و پذیرای همه را فراهم "
+"کنیم."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -353,6 +360,9 @@ msgid ""
 "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
 " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
 msgstr ""
+"به طور خودجوش ارسال یا نمایش مطالب صریح جنسی یا خشونت آمیز. (اگر هنگام کار "
+"در مأموریت Tor، به اشتراک گذاشتن چنین مطالبی ضروری است، این کار را با حساسیت"
+" انجام دهید. آگاه باشید که بسیاری از افراد مایل به دیدن آن نیستند.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:125
@@ -518,6 +528,10 @@ msgid ""
 "authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
 "highest standards of behavior."
 msgstr ""
+"ما رفتار غیرقابل قبول هیچ یک از اعضای جامعه را تحمل نخواهیم کرد. ما برای "
+"حامیان مالی و کسانی که دارای قدرت تصمیم گیری هستند، استثنا قائل نخواهیم شد. "
+"افراد در نقش رهبری رسمی یا غیر رسمی باید بالاترین استانداردهای رفتاری را "
+"الگودهی کنند."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -526,6 +540,9 @@ msgid ""
 "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
 "behalf without their consent."
 msgstr ""
+" از هر فرد انتظار می‌رود، زمانی که هر یک از اعضای جامعه درخواست توقف رفتار "
+"غیرقابل‌قبول را از او داشت، فورا پیروی کند. لطفاً از طرف شخصی دیگر بدون "
+"رضایت آنها وارد عمل نشوید."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -545,6 +562,9 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 msgstr ""
+"شورای انجمن یک هیئت منتخب از مشارکت‌کنندگان Tor است که می تواند برای حل "
+"مناقشات درون انجمنی کمک کند. سیاست‌ها و اطلاعات شورای انجمن را می‌توان در "
+"ویکی شورای جامعه یافت [1]. می‌توانید با کل شورای جامعه تماس بگیرید:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
@@ -617,6 +637,13 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"شورای انجمن ایمنی و رفاه هر شخصی را که احساس می‌کند به آنها آسیب رسانده یا "
+"ممکن است در معرض خطر آسیب دیده باشد، در اولویت قرار داده است. هر فردی که یک "
+"موضوع را به شورای جامعه گزارش می‌دهد، می تواند انتظار داشته باشد که گزارش "
+"آنها جدی گرفته شود. گزارش‌های اولیه را می‌توان به صورت کتبی یا کلامی تهیه "
+"کرد. اگر این حادثه نیازی به حل فوری نداشته باشد، می‌توانید گزارش کتبی را با "
+"فرمت رمزگذاری شده با شورای انجمن به اشتراک بگذارید. مراحل بعدی در پاسخ واقعه"
+" به صورت موضوعی متفاوت خواهد بود."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -638,6 +665,11 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
+"اگر یکی از اعضای انجمن رفتاری غیرقابل قبول داشته باشد، شورای انجمن می‌تواند "
+"اقدامی را که به نظر آنها مناسب بیاید، انجام دهند، که شامل اما نه محدود به یک"
+" اخطار، میانجی‌گری غیررسمی، ممنوعیت موقت یا اخراج دائم از جامعه خواهد بود. "
+"هرگونه اقدام و تصمیم شورای انجمن، با پیگیری روند تجدید نظر در آیین ‌نامه‌های"
+" شورای انجمن قابل تجدید نظر است [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -694,6 +726,12 @@ msgid ""
 "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
 "the rest of our time."
 msgstr ""
+"این مرام‌نامه و رویه های مربوط به آن همچنین در مورد رفتارهای غیرقابل قبول که"
+" در خارج از محدوده فعالیت های جامعه اتفاق می افتد، وقتی که چنین رفتاری "
+"پتانسیل تأثیری منفی بر ایمنی و بهزیستی اعضای جامعه داشته باشد،  اعمال خواهد "
+"شد. به عنوان اعضای انجمن Tor، ما مادامی که مشغول کار در Tor هستیم، از این "
+"قانون پشتیبانی و پیروی می‌کنیم و مراقبیم تا در بازه زمانی خود آن را تضعیف "
+"نکنیم."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:280



More information about the tor-commits mailing list