[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Dec 23 16:17:08 UTC 2019


commit 9bfea727935613ca44cf0515a8dce20313676508
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Dec 23 16:17:06 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+fa.po | 13 +++++++++----
 1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+fa.po b/code_of_conduct+fa.po
index ab24d5db23..4be625531c 100644
--- a/code_of_conduct+fa.po
+++ b/code_of_conduct+fa.po
@@ -333,6 +333,7 @@ msgid ""
 "Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
 "information (\"doxing\") without their consent."
 msgstr ""
+"ارسال یا تهدید برای ارسال اطلاعات شخصی دیگران (\"doxing\") بدون رضایت آنها."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
@@ -421,6 +422,8 @@ msgid ""
 "information. You should have someone's consent before recording these "
 "things, and before posting them publicly."
 msgstr ""
+"عکاسی نامناسب، ضبط صدا یا ضبط اطلاعات شخصی. قبل از ضبط این موارد و قبل از "
+"ارسال آنها به صورت عمومی، باید رضایت شخصی داشته باشید."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "ترساندن عمدی، تعقیب کردن یا دنبال کردن (
 #: ../code_of_conduct.txt:172
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr ""
+msgstr "ضمن پایبندی به عریضه به طور عمد روح این قانون را تضعیف کردن."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -457,11 +460,13 @@ msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
 msgstr ""
+"ایجاد وقفه در هر کدام از رویداد‌های انجمن، از جمله گفتگوها، سخنرانی‌ها، و "
+"گفتگوهای آنلاین."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "به طور عمد مرزهای اعلام شده کسی را زیر‌پا گذاشتن."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
@@ -645,12 +650,12 @@ msgstr "هنگام داشتن ارتباط:"
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268
 msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "در همگی محل‌های دادرسی آنلاین و حضوری انجمن"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:270
 msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr ""
+msgstr "در ارتباطات یک به یک که مربوط به کارهای انجمن است"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:277



More information about the tor-commits mailing list