[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 20 16:45:38 UTC 2019


commit deea1231dd43e4333c6912b8ea6e0e4c7c41a708
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 20 16:45:35 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 23 ++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index aadec21bf7..c0ac8256d5 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2063,18 +2063,24 @@ msgid ""
 "We do have two giving programs - Champions of Privacy and Defenders of "
 "Privacy."
 msgstr ""
+"Abbiamo due programmi di donazione - Campioni della Privacy e Difensori "
+"della Privacy"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:703
 msgid ""
 "Champions of Privacy donate $1,000 or more per year and enjoy special perks "
 "and access."
 msgstr ""
+"Campioni della Privacy donano 1000 $ o più l'anno e ricevono extra speciali "
+"e accesso privilegiato"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:705
 msgid ""
 "Defenders of Privacy sign up to donate monthly and receive an exclusive "
 "patch."
 msgstr ""
+"Difensori della privacy si impegnano a donare mensilmente e ricevono una "
+"patch esclusiva."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:711
 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
@@ -2086,6 +2092,9 @@ msgid ""
 "stickers, are presented on our main <a class=\"hyperlinks links\" "
 "href=\"/%langcode%\">donation page</a>."
 msgstr ""
+"Ci sono diversi tipi di regali di ringraziamento per i donatori, incluse "
+"t-shirt, felpe e adesivi, presenti sulla nostra <a class=\"hyperlinks "
+"links\" href=\"/%langcode%\">pagina delle donazioni</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:721
 msgid ""
@@ -2123,10 +2132,14 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">King County Employee Giving "
 "Program</a>."
 msgstr ""
+"Tor si è organizzato per partecipare al <a "
+"href=\"https://www.kingcounty.gov/audience/employees/giving.aspx\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">King County Employee Giving "
+"Program</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:737
 msgid "Tor doesn't currently participate in the Federal CFC program."
-msgstr ""
+msgstr "Tor non partecipa attualmente al Federal CFC program."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:739
 msgid ""
@@ -2157,6 +2170,9 @@ msgid ""
 "to make a hardware donation that you think might be especially useful for "
 "us, please mail <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
+"Di solito non incoraggiamo la gente a donare hardware. Ma se vuoi fare una "
+"donazione hardware che pensi potrebbe esserci particolarmente utile, "
+"scrivici una mail a <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:767
 msgid "Can I donate my time?"
@@ -2168,6 +2184,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://community.torproject.org\">list of areas where we would love "
 "your help</a>."
 msgstr ""
+"Questa è una <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://community.torproject.org\">lista di aree in cui ci piacerebbe"
+" il nostro aiuto</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:779
 msgid "I would like my company to support Tor."
@@ -2199,6 +2218,8 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org/relay/\">operate a"
 " Tor relay</a>."
 msgstr ""
+"Forse la tua azienda vorrebbe<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\""
+" href=\"https://community.torproject.org/relay/\">gestire un relè Tor</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:791
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list