[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 20 12:45:43 UTC 2019


commit d4f4da148920d26d38bda499e3a9ce54f701e2b4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 20 12:45:40 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 28 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index d4d6bcdc6b..f43f0757c4 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -16,10 +16,11 @@
 # Fabio Ottone, 2019
 # Luke <94lukecatellani at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
+# giulio marino <iulio.marino at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: giulio marino <iulio.marino at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -841,7 +842,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:87
 msgid "How else can I donate to the Tor Project?"
-msgstr ""
+msgstr "Ci sono altri modalità di donazione per il Progetto Tor?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:91
 msgid ""
@@ -849,27 +850,30 @@ msgid ""
 "links\" href=\"https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en\" "
 "target=\"_blank\">credit card or PayPal, please click here.</a>"
 msgstr ""
+"Nota: se desideri donare al progetto Tor tramite <a class=\"hyperlinks "
+"links\" href=\"https\\://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en\" "
+"target=\"_blank\">carta di credito o PayPal, clicca qui.</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:95
 msgid ""
 "The Tor Project also offers the following alternative donation methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Il Progetto Tor consente anche i seguenti metodi di donazione:"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:102
 msgid "Bitcoin and Other Cryptocurrencies"
-msgstr ""
+msgstr "Bitcoin e altre Criptovalute"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:108
 msgid "BTCPayServer"
-msgstr ""
+msgstr "BTCPayServer"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:112
 msgid "BottlePay"
-msgstr ""
+msgstr "BottlePay"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:116
 msgid "Amazon Smile"
-msgstr ""
+msgstr "Amazon Smile"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:120
 msgid "Giving Assistant"
@@ -883,11 +887,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Checks</a> or <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%/donor-faq"
 "#donate-anonymous\">Money Orders</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Assegni o Vaglia"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:138
 msgid "Stock Donation"
-msgstr ""
+msgstr "Donazioni di azioni"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:143
 msgid ""
@@ -895,6 +899,9 @@ msgid ""
 "making a donation with one of the methods above, please email <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
+"Se hai qualche domanda o vuoi ricevere il regalo di ringraziamento dopo aver"
+" eseguito la donazione con uno dei metodi sopra elencati, scrivi pure un "
+"email a <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:149
 msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
@@ -907,6 +914,10 @@ msgid ""
 "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
 "scientific and popular understanding."
 msgstr ""
+"La missione del Progetto Tor è far progredire i diritti umani e la libertà "
+"creando e distribuendo tencologie gratuite e aperte che garantiscono "
+"l'anonimità e la privacy, difendendone l'accessibilità e l'uso senza limiti,"
+"  avanzandone la comprensione scientifica e popolare."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:155
 msgid ""
@@ -915,10 +926,15 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\">Tor Browser</a>, which enables people to browse the "
 "internet anonymously."
 msgstr ""
+"Il prodotto principale del Progetto Tor è <a "
+"href=\"https\\://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\" "
+"target=\"_blank\">il Browser Tor</a>, che consente alle persone di navigare "
+"in internet in modo anonimo."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157
 msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization."
 msgstr ""
+"Il progetto Tor è una organizzazione 501(c)3 esente da tasse e no profit."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159
 msgid "It was founded in 2006."
@@ -995,6 +1011,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
 "class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
 msgstr ""
+"Per iniziare, hai bisogno di <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\""
+" href=\"https\\://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">scaricare il browser Tor</span></a>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:198
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list