[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 19 10:15:33 UTC 2019


commit 4c3c07eae8d8e4b5666c60c6f81b356379aa4ac1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 19 10:15:30 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ro.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 99 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 4b30c61249..044b626703 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -6743,6 +6743,12 @@ msgid ""
 "which you're going to converse knows nothing about Tor.  Assume this same "
 "person isn't going to trust anything you say."
 msgstr ""
+"* Citiți [Prezentare generală Tor] "
+"(https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). Fiți pregătit să "
+"faceți o descriere clară și să răspundeți la întrebările de bază. Porniți de"
+" la presupunerea că persoana cu care veți conversa nu știe nimic despre Tor."
+" Presupuneți și că acea persoană nu va avea încredere în nimic din ceea ce "
+"spuneți."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6752,6 +6758,10 @@ msgid ""
 "action is perpetrated by an anonymous individual (such as delivering the "
 "notice via postal mail)."
 msgstr ""
+"* În cazuri grave, precum e-mail de hărțuire sau amenințări cu moartea, este"
+" adesea util să faceți o analogie cu situațiile din lumea fizică în care o "
+"acțiune este săvârșită de o persoană anonimă (cum ar fi livrarea notificării"
+" prin poștă)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6759,21 +6769,24 @@ msgid ""
 "* Remind them that traditional policework can still be used to determine who"
 " had the means, motive, and opportunity to commit the crime."
 msgstr ""
+"* Reamintiți-le că poliția poate determina cine a avut mijloacele, motivul "
+"și oportunitatea de a comite crima."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Arrange to talk with or directly email the complaintant."
 msgstr ""
+"* Stabiliți să discutați cu sau să trimiteți un e-mail direct la reclamant."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* During the conversation make sure you explain a few points:"
-msgstr ""
+msgstr "* În timpul conversației, asigurați-vă că explicați câteva puncte:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* You are not the perpetrator of the issue."
-msgstr ""
+msgstr "* Nu sunteți autorul problemei."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6781,6 +6794,8 @@ msgid ""
 "* You are a responsible server operator and concerned about the "
 "complaintant's problem."
 msgstr ""
+"* Sunteți un operator de server responsabil și sunteți îngrijorați de "
+"problema reclamantului."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6788,6 +6803,8 @@ msgid ""
 "* You are not insane.  You may be insane, but we don't want the complaintant"
 " to guess this is true."
 msgstr ""
+"* Nu sunteți nebun. Puteți fi nebun, dar nu dorim ca reclamantul să afle că "
+"acest lucru este adevărat."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6795,21 +6812,23 @@ msgid ""
 "* In many cases, your ISP will be involved as a conduit for the 3rd party "
 "complaintant.  Your ISP wants to know:"
 msgstr ""
+"* În multe cazuri, ISP-ul dvs. va fi implicat ca și conduită pentru "
+"reclamantul părții terțe. ISP-ul dvs. vrea să știe dacă:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Your server is not compromised."
-msgstr ""
+msgstr "* Serverul dvs. nu este compromis."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Your server is not a spam relay."
-msgstr ""
+msgstr "* Serverul dvs. nu este un releu pentru spam."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Your server is not a trojan/zombie."
-msgstr ""
+msgstr "* Serverul dvs. nu este un troian / zombie."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6817,6 +6836,8 @@ msgid ""
 "* You are a competent server administrator and can address the issue.  "
 "Minimally, you can at least discuss and respond to the issue intelligently."
 msgstr ""
+"* Sunteți un administrator de server competent și puteți rezolva problema. "
+"Cel puțin, puteți discuta și răspunde în mod inteligent la problemă."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6826,11 +6847,14 @@ msgid ""
 "hear it isn't the ISPs problem.  They will move on after they are "
 "comfortable."
 msgstr ""
+"* ISP nu are vina și nu este responsabil pentru acțiunile dvs. Acest lucru "
+"este normal, dar persoana cu probleme vrea doar să audă dacă nu este "
+"problema ISP-urilor. Vor merge mai departe după ce ei se vor liniști."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Discuss options.  Options Phobos has been offered:"
-msgstr ""
+msgstr "* Discutați despre opțiuni. Opțiunile Phobos au fost oferite de:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6839,6 +6863,10 @@ msgid ""
 "by default, nothing sensitive disclosed.  You may want a new ISP if they "
 "demand access to log files ad hoc."
 msgstr ""
+"* ISP / Reclamantul poate cere foarte bine să vadă fișierele de "
+"înregistrare. Din fericire, în mod implicit nu a fost dezvăluit nimic "
+"sensibil. Este posibil să doriți un ISP nou dacă solicită acces ad hoc la "
+"fișierele jurnal."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6848,6 +6876,10 @@ msgid ""
 " [item #6 of the above blog post](https://blog.torproject.org/running-exit-"
 "node)."
 msgstr ""
+"* ISP / Reclamantul vă sugerează să vă convertiți ca intermediar. În acest "
+"caz, poate doriți să contracarați cu o politică de ieșire redusă, cum ar fi "
+"cea sugerată în [articolul nr. 6 al postării de blog de mai sus] "
+"(https://blog.torproject.org/running-exit-node)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6855,6 +6887,8 @@ msgid ""
 "* The ISP/Complaintant demands you disable Tor.  You may want a new ISP as a"
 " result."
 msgstr ""
+"* ISP / Reclamantul solicită să dezactivați Tor. Ca urmare. este posibil să "
+"doriți un ISP nou."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6862,6 +6896,8 @@ msgid ""
 "* The ISP/Complaintant states they will firewall off the traffic on the "
 "default ports.  You may want a new ISP as a result."
 msgstr ""
+"* ISP / Reclamantul declară că va ignora traficul pe porturile implicite. Ca"
+" urmare, este posibil să doriți un ISP nou."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6870,6 +6906,10 @@ msgid ""
 " node. You may want to suggest the complaintant use the [Tor DNS "
 "RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead."
 msgstr ""
+"* Actualizați configurația pentru a nu permite traficul la un anumit "
+"interval IP din nodul dvs. de ieșire. Poate doriți să sugerați reclamantului"
+" să folosiți [Tor DNS RBL] "
+"(https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6879,11 +6919,16 @@ msgid ""
 "nor Complaintant may want to do this, but the fact that you offered is in "
 "your credit.  This may help them feel \"comfortable\" with you."
 msgstr ""
+"* După ce toate au fost discutate, oferiți o conversație de urmărire pentru "
+"o săptămână. Asigurați-vă că modificările convenite sunt implementate. Nici "
+"ISP-ul, nici reclamantul nu vor să facă acest lucru, dar faptul că v-ați "
+"oferit poate fi considerat un credit. Acest lucru îi poate ajuta să se simtă"
+" „confortabil” cu dvs."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Other Template Sets"
-msgstr ""
+msgstr "## Alte seturi de șabloane"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6891,6 +6936,9 @@ msgid ""
 "* [DMCA Response template for Tor node maintainer to ISP](/relay/community-"
 "resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
 msgstr ""
+"* [Modelul DMCA de răspuns pentru întreținerea nodului Tor la ISP] (/relay"
+"/community-resources/eff-tor-legal-faq/), așa cum este scris de [EFF] "
+"(http://www.eff.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6898,11 +6946,13 @@ msgid ""
 "* Torservers [response template "
 "emails](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
 msgstr ""
+"* Torservers [e-mailuri cu șablon de răspuns] "
+"(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Bad relays"
-msgstr ""
+msgstr "Relee necorespunzătoare"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -6910,6 +6960,8 @@ msgid ""
 "Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with"
 " our users' connections"
 msgstr ""
+"Aflați cum să raportați releele care nu funcționează corect sau care "
+"afectează conexiunile utilizatorilor noștri"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6919,11 +6971,16 @@ msgid ""
 "DOT org! Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many "
 "thanks for all your help and vigilance!"
 msgstr ""
+"Sunteți într-un releu neconfigurat, rău intenționat sau suspect în timp ce "
+"utilizați Tor? Vă rugăm să ne anunțați trimițând un e-mail către bad-relays "
+"AT lists DOT torproject DOT org! Multe relee rele sunt surprinse datorită "
+"comunității noastre mai largi, și vă mulțumim pentru ajutorul și vigilența "
+"dvs!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### What is a bad relay?"
-msgstr ""
+msgstr "### Ce este un releu rău intenționat?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6932,6 +6989,10 @@ msgid ""
 "users' connections. This can be either through maliciousness or "
 "misconfiguration. Some common examples are..."
 msgstr ""
+"Un releu necorespunzător este unul releu care nu funcționează în mod "
+"corespunzător sau care afectează conexiunile utilizatorilor noștri. Acest "
+"lucru se poate datora fie răutății, fie configurării greșite. Câteva exemple"
+" obișnuite sunt ..."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6942,11 +7003,17 @@ msgid ""
 "snoop on traffic) or even intentional (such as layer 7 inspection for P2P "
 "traffic detection/mitigation)."
 msgstr ""
+"* Modificări ale traficului de ieșire în orice mod (inclusiv eliminarea "
+"conexiunilor acceptate). Acest lucru poate fi accidental (cum ar fi un "
+"filtru antivirus) sau rău intenționat (în mod obișnuit SSLStrip, care "
+"înlocuiește link-urile https:// cu http:// pentru a trece în trafic) sau "
+"chiar intenționat (cum ar fi inspecția stratului 7 pentru "
+"detectarea/atenuarea traficului P2P)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Running HSDirs that harvest and probe .onion addresses"
-msgstr ""
+msgstr "* Rularea HSDirs care colectează și sondează adresele .onion"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6954,6 +7021,8 @@ msgid ""
 "* Manipulating the DHT that is used for onion services, e.g., by positioning"
 " itself in the DHT."
 msgstr ""
+"* Manipularea DHT care este folosită pentru serviciile Onion, de exemplu, "
+"prin poziționarea în DHT."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6961,6 +7030,8 @@ msgid ""
 "* Using a DNS provider that censors its results (such as some "
 "[OpenDNS](http://www.opendns.com) or Quad (9 9.9.9.9) configurations)."
 msgstr ""
+"* Utilizarea unui furnizor DNS care își cenzurează rezultatele (cum ar fi "
+"unele configurații [OpenDNS] (http://www.opendns.com) sau Quad (9 9.9.9.9))."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6971,6 +7042,11 @@ msgid ""
 "sure to set the [MyFamily parameter](https://www.torproject.org/docs/tor-"
 "manual.html.en#MyFamily)."
 msgstr ""
+"* Efectuarea unui [atac Sybil] (https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack),"
+" ceea ce înseamnă inundarea rețelei cu relee noi, în efortul de a deanonima "
+"utilizatorii. Dacă doriți să rulați mai multe relee, atunci este minunat! Vă"
+" rugăm, însă, asigurați-vă că setați [Parametrul MyFamily] "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6978,6 +7054,8 @@ msgid ""
 "* Exit relays routing their exit traffic back into the tor network (not "
 "actually exiting any traffic)"
 msgstr ""
+"* Relee de ieșire care îndreaptă traficul de ieșire înapoi în rețeaua tor "
+"(de fapt nu ies din trafic)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6985,6 +7063,9 @@ msgid ""
 "Also, if your relay is stolen or goes missing, please report it as well, so "
 "we can blacklist it in case whoever took it puts it back online."
 msgstr ""
+"De asemenea, dacă releul dvs. este furat sau lipsește, vă rugăm să îl "
+"raportați, astfel încât să-l punem pe lista neagră în cazul în care cine l-a"
+" luat îl va readuce online."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6992,6 +7073,8 @@ msgid ""
 "The following are currently permitted yet do have some discussion for "
 "prohibition (as such, they should not be reported at this time)..."
 msgstr ""
+"Următoarele lucruri sunt permise în prezent, dar sunt unele discuții pentru "
+"interdicție (ca atare, nu ar trebui să fie raportate în acest moment) ..."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7002,6 +7085,12 @@ msgid ""
 "[context](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) and"
 " [spec](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969)."
 msgstr ""
+"* Permiterea de trafic doar cu text simplu (de exemplu, doar pe portul 80). "
+"Nu există niciun motiv bun pentru a nu permite omologarea criptată (cum ar "
+"fi portul 443), ceea ce face ca aceste relee să fie foarte suspecte pentru a"
+" înnebuni traficul. Vedeți [context] "
+"(https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) și [spec] "
+"(https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/ dir-spec.txt#n1969)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list