[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Dec 18 18:54:46 UTC 2019
commit 203a697747df615092645387fe7bf1d8519293d3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Dec 18 18:54:43 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ja.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 4125a58865..a9c2898c82 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Tor ブラウザーを使用する際、誰が私が訪問したウェ
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr ""
+msgstr "Torブラウザーはあなたが訪れたウェブサイトを他人に知られることを防いでくれます。"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "私たちのWEBサイトは検閲によりブロックされました。
msgid ""
"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
" is blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ブラウザはネット接続が遮断された場所で確実にあなたのウェブサイトにアクセスできるよう手助けします。"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
"they can compromise your privacy and security."
-msgstr "Torブラウザに新しいアドオンをインストールすることは、プライバシーとセキュリティの両方を損なう可能性があるため、強くお勧めします。"
+msgstr "Torブラウザーに新しいアドオンをインストールすることは、プライバシーとセキュリティの両方を損なう可能性があるため、強くお勧めします。"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Is there a backdoor in Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Torにはバックドアはありますか?"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Torにバックドアは絶対に存在しません。"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We will never put a backdoor in Tor."
-msgstr ""
+msgstr "我々がTorにバックドアを設置することは絶対にありません。"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7901,7 +7901,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Your nick is verified!"
-msgstr ""
+msgstr "あなたのニックネームが認証されました。"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr "追跡と監視から身を守る。検閲を回避する。"
#: templates/layout.html:10
msgid "Tor Project | Support"
-msgstr ""
+msgstr "Torプロジェクトをサポート"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:36
msgid "Topics"
More information about the tor-commits
mailing list