[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 18 18:45:35 UTC 2019


commit 2a8c948adfc51db4cc8e6e63fa73a487bbcf9d53
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 18 18:45:33 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 47 insertions(+)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index eecc213a35..94f1c7745d 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -924,6 +924,11 @@ msgid ""
 "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
 "scientific and popular understanding."
 msgstr ""
+"Die Mission des Tor Project ist es, die Menschenrechte und Freiheiten zu "
+"fördern, indem es kostenlose und offene Anonymitäts- und "
+"Datenschutztechnologien entwickelt und einsetzt, ihre uneingeschränkte "
+"Verfügbarkeit und Nutzung unterstützt und ihr wissenschaftliches und "
+"populäres Verständnis fördert."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:155
 msgid ""
@@ -932,10 +937,15 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\">Tor Browser</a>, which enables people to browse the "
 "internet anonymously."
 msgstr ""
+"Das Hauptprodukt des Tor Project ist <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\" "
+"target=\"_blank\">Tor Browser</a>, mit dem man anonym im Internet surfen "
+"kann."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157
 msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization."
 msgstr ""
+"Das Tor Project ist eine 501(c)3 steuerbefreite Non-profit-Organization."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159
 msgid "It was founded in 2006."
@@ -1013,6 +1023,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
 "class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
 msgstr ""
+"Um zu beginnen, musst du <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">Tor Browser herunterladen</span></a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:198
 msgid ""
@@ -1026,6 +1039,15 @@ msgid ""
 " and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">Android</a>."
 msgstr ""
+"Wir bieten Anleitungen zum Herunterladen für <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
+"OS X</a>, <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>,"
+" und <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">Android</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:204
 msgid "What kinds of people support Tor?"
@@ -1047,6 +1069,15 @@ msgid ""
 "Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI "
 "International, and Open Technology Fund."
 msgstr ""
+"Tausende von Personen haben gespendet, um das Tor Project zu unterstützen, "
+"und wir haben auch Mittel von <a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors/\" "
+"target=\"_blank\">verschiedenen Organisationen</a> erhalten, darunter "
+"Google, die Ford Foundation, die Knight Foundation, Reddit, die U.S. "
+"National Science Foundation, die Electronic Frontier Foundation, Human "
+"Rights Watch, die Swedish International Development Cooperation Agency, das "
+"Auswärtige Amt Deutschlands, das U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar "
+"Network, SRI International und Open Technology Fund."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:212
 msgid ""
@@ -1055,6 +1086,10 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\">running Tor relays</a> to help carry traffic for other "
 "users."
 msgstr ""
+"Die Leute unterstützen Tor auch auf nicht-finanzielle Weise, z.B. indem sie "
+"<a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://community.torproject.org/relay/\" target=\"_blank\">Tor "
+"Relays</a> betreiben, um den Traffic für andere Benutzer zu transportieren."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:214
 msgid ""
@@ -1102,6 +1137,9 @@ msgid ""
 "<a class=\"hyperlinks links\" href=\"https://youtu.be/JWII85UlzKw\" "
 "target=\"_blank\">Watch this video</a> to learn more about how Tor works."
 msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" href=\"https://youtu.be/JWII85UlzKw\" "
+"target=\"_blank\">Schau dieses Video</a>, um mehr darüber zu erfahren, wie "
+"Tor arbeitet."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:237
 msgid ""
@@ -1117,6 +1155,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://support.torproject.org/faq/\">This Tor Project FAQ</a> has "
 "answers to all those questions, and more."
 msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://support.torproject.org/faq/\">Das Tor Project F&A</a> hat "
+"Antworten auf alle diese Fragen, und weitere."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:247
 msgid "Does the Tor software work?"
@@ -1150,6 +1191,12 @@ msgid ""
 "book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote, \"the current "
 "best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\""
 msgstr ""
+"Die Electronic Frontier Foundation sagt, dass Tor <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7"
+"-things-you-should-know-about-tor\">eine der stärksten Anonymitätssoftware "
+"anbietet, die es gibt</a>, und in seinem Buch Data and Goliath schrieb der "
+"Sicherheitsexperte Bruce Schneier: \"Das derzeit beste Tool zum Schutz Ihrer"
+" Anonymität beim Surfen im Internet ist Tor\"."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:261
 msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"



More information about the tor-commits mailing list