[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 18 09:45:32 UTC 2019


commit 6994d2fd6ed09b29f2490ffc99e5fab18e1866c3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 18 09:45:30 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ro.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 76 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 75a7864498..8e96c91271 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -6143,6 +6143,9 @@ msgid ""
 " creation to require Gmail accounts before posting, or by requiring account "
 "creation be done over non-Tor before posting."
 msgstr ""
+"S-ar putea să aveți noroc să scăpați de acest blocaj, limitând temporar "
+"crearea contului pentru a solicita conturile Gmail înainte de postare sau "
+"prin a solicita crearea contului prin non-Tor înainte de a fi postate."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6150,6 +6153,9 @@ msgid ""
 "In general, we believe that problems like this are best solved by improving "
 "your service to defend against the attack from the Internet at large."
 msgstr ""
+"În general, considerăm că problemele de acest fel se rezolvă cel mai bine "
+"prin îmbunătățirea serviciului dvs. pentru a vă apăra împotriva atacului de "
+"pe Internet."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6157,6 +6163,8 @@ msgid ""
 "Brute force login attempts can be reduced/slowed by captchas, which is the "
 "approach taken by Gmail for this same problem."
 msgstr ""
+"Încercările de conectare forțată pot fi reduse / încetinite de captcha, care"
+" este abordarea adoptată de Gmail pentru aceeași problemă."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6164,22 +6172,28 @@ msgid ""
 "In fact, Google provides a free captcha service, complete with code for easy"
 " inclusion in a number of systems to help other sites deal"
 msgstr ""
+"De fapt, Google oferă un serviciu captcha gratuit, completat cu cod pentru "
+"includerea ușoară într-o serie de sisteme care să ajute alte site-uri să se "
+"ocupe"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "with this issue: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
 msgstr ""
+"de această problemă: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## PHP Relay or Exploited Webmail Account Spam"
-msgstr ""
+msgstr "## Releu PHP sau Spam pentru cont Exploited Webmail"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "In addition, our nodes do not allow SMTP traffic to be sent using our IPs."
 msgstr ""
+"În plus, nodurile noastre nu permit trimiterea traficului SMTP folosind IP-"
+"urile noastre."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6187,21 +6201,23 @@ msgid ""
 "Upon investigation, it appears that the source of the spam is due to an "
 "abusive or compromised webmail gateway running at:"
 msgstr ""
+"După investigație, se pare că sursa de spam se datorează unui gateway de "
+"webmail abuziv sau compromis care rulează la:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "<web server here>."
-msgstr ""
+msgstr "<web server here>."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Did you contact their abuse department?"
-msgstr ""
+msgstr "Ați contactat departamentul de abuzuri?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Google Groups Spam"
-msgstr ""
+msgstr "## Google Groups Spam"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6209,6 +6225,8 @@ msgid ""
 "It appears that your specific abuse complaint was generated by an "
 "authenticated Google Groups user."
 msgstr ""
+"Se pare că reclamația dvs. de abuz specific a fost generată de un utilizator"
+" Google Groups autentificat ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6216,6 +6234,8 @@ msgid ""
 "Inspecting the headers reveals that the abuse complaint address for Google "
 "Groups is groups-abuse at google.com."
 msgstr ""
+"Inspectarea anteturilor relevă că adresa de plângere a abuzurilor pentru "
+"grupurile Google este groups-abuse at google.com."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6224,6 +6244,9 @@ msgid ""
 "abuser's Google Groups account canceled than will chasing down Tor nodes, "
 "proxies, and open wireless access points."
 msgstr ""
+"Contactarea acestei adrese vă va oferi mai multe șanse de anulare a contului"
+" Google Groups ale acestui abuzator, comparativ cu urmărirea nodurilor Tor, "
+"proxie și a punctelor de acces wireless deschise."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6232,21 +6255,27 @@ msgid ""
 "in using the Tor Bulk Exit list script to download a list of IPs to include "
 "in your killfile for posts that match \"NNTP-Posting-Host:"
 msgstr ""
+"În plus, dacă cititorul dvs. de știri acceptă fișiere killfiles, este "
+"posibil să fiți interesat să utilizați scriptul listei de excludere Tor Bulk"
+" Exit pentru a descărca o listă de IP-uri care să fie incluse în fișierul "
+"dvs. killfile  pentru postările care se potrivesc cu \"NNTP-Posting-Host:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "<ip>\" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
-msgstr ""
+msgstr "<ip>\" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## DoS Attacks and Scraping Robots"
-msgstr ""
+msgstr "## Atacuri DoS și roboți Scraping"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We're sorry your site is experiencing this heavy load from Tor."
 msgstr ""
+"Ne pare rău dacă site-ul dvs. se confruntă cu această încărcare grea de la "
+"Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6254,6 +6283,9 @@ msgid ""
 "However, it is possible that your rate limiting alarms simply experienced a "
 "false positive due to the amount of traffic that flows through the router."
 msgstr ""
+"Cu toate acestea, este posibil ca alarmele dvs. de limitare a ratei să fi "
+"avut pur și simplu un fals pozitiv din cauza cantității de trafic care "
+"circulă prin router."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6261,6 +6293,8 @@ msgid ""
 "We provide service to almost a gigabit of traffic per second, 98% of which "
 "is web traffic."
 msgstr ""
+"Oferim servicii aproape unui gigabit de trafic pe secundă, 98% din acestea "
+"fiind trafic web."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6268,11 +6302,14 @@ msgid ""
 "If the attack is real and ongoing, however,  the Tor project provides an "
 "automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming"
 msgstr ""
+"Dacă totuși atacul este real și continuu, proiectul Tor vă oferă un DNSRBL "
+"automat pentru a vă solicita să blocați tentativele de conectare care vin"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "from Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 msgstr ""
+"de la nodurile Tor: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6280,12 +6317,15 @@ msgid ""
 "It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect"
 " to your server port:"
 msgstr ""
+"De asemenea, este posibil să descărcați o listă cu toate IP-urile de ieșire "
+"Tor care se vor conecta la portul serverului:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=80"
 msgstr ""
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=80"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6294,6 +6334,9 @@ msgid ""
 "improving the service to defend against the attack from the Internet at "
 "large."
 msgstr ""
+"Cu toate acestea, în general, considerăm că problemele de acest fel se "
+"rezolvă cel mai bine prin îmbunătățirea serviciului de apărare împotriva "
+"atacului de pe internet."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6301,6 +6344,8 @@ msgid ""
 "Scraping and robot activity can be reduced/slowed by captchas, which is the "
 "approach taken by Gmail for this same problem."
 msgstr ""
+"Răspândirea și activitatea roboților pot fi reduse / încetinite de captcha, "
+"care este abordarea adoptată de Gmail pentru aceeași problemă."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6309,6 +6354,9 @@ msgid ""
 " inclusion in a number of systems to help other sites deal with this issue: "
 "https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
 msgstr ""
+"De fapt, Google oferă un serviciu captcha gratuit, completat cu cod pentru "
+"includerea ușoară într-o serie de sisteme care să ajute alte site-uri să "
+"abordeze această problemă: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6318,6 +6366,10 @@ msgid ""
 "httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
 "the ServerLimit and MaxClients values to omething like 3000."
 msgstr ""
+"Atacurile lente DoS [destinate să consume limita Apache MaxClients] "
+"(http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) pot fi atenuate reducând "
+"valorile de configurare httpd.conf TimeOut și KeepAliveTimeout la 15-30 și "
+"ridicând valorile de configurare ServerLimit și MaxClients până la 3000."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6328,27 +6380,34 @@ msgid ""
 "to large corporate and even national outproxies, NATs, and services like "
 "Tor."
 msgstr ""
+"Dacă acest lucru nu reușește, încercările DoS pot fi rezolvate și cu soluții"
+" de limitare a ratei bazate pe iptables, echilibrele de încărcare, cum ar fi"
+" nginx, precum și dispozitive IPS, dar fiți conștienți că traficul pe "
+"internet nu este întotdeauna uniform cantitativ în funcție de IP, din cauza "
+"companiilor mari și chiar outproxies naționale, NAT-uri și servicii precum "
+"Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_with_iptables/"
 msgstr ""
+"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_with_iptables/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
-msgstr ""
+msgstr "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "http://deflate.medialayer.com/"
-msgstr ""
+msgstr "http://deflate.medialayer.com/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Brute Force Web Attacks"
-msgstr ""
+msgstr "## Atacuri Web Brute Force"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6357,6 +6416,9 @@ msgid ""
 "node from connecting to this site, but since the Tor network has 800 or so "
 "exits, doing so wouldn't really stop the action long term."
 msgstr ""
+"Ne pare rău că contul dvs. a fost forțat. Putem încerca să împiedicăm "
+"conectarea nodului nostru la acest site, dar din moment ce rețeaua Tor are "
+"800 de ieșiri, acest lucru nu ar opri cu adevărat acțiunea pe termen lung."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6364,6 +6426,8 @@ msgid ""
 "The attacker would probably just chain an open proxy after Tor, or just use "
 "open wireless and/or a proxy without Tor."
 msgstr ""
+"Atacatorul ar putea să înlăture un proxy deschis în Tor, sau ar folosi pur "
+"și simplu wireless și / sau un proxy fără Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6372,6 +6436,9 @@ msgid ""
 "requests from Tor nodes as requiring special treatment: "
 "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 msgstr ""
+"Proiectul Tor oferă un DNSRBL automat care solicită să semnalizați "
+"solicitările de la nodurile Tor, deoarece necesită un tratament special: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list