[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 18 09:15:31 UTC 2019


commit 6a3bfc342f18b5d1486ea8f6d9e8aa6008d5f48c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 18 09:15:29 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ro.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 44 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 1e82969fc9..75a7864498 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -5970,6 +5970,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Feel free to improve them if you feel they fall short of this goal."
 msgstr ""
+"Sunteți liber să le îmbunătățiți dacă credeți că nu pot atinge acest "
+"obiectiv."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5977,21 +5979,23 @@ msgid ""
 "All templates should include the Common Boilerplate below, and append some "
 "additional paragraphs depending on the specific Scenario."
 msgstr ""
+"Toate șabloanele trebuie să includă Common Boilerplate de mai jos și să "
+"anexeze câteva paragrafe suplimentare în funcție de scenariul specific."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Common Boilerplate (Tor Intro)"
-msgstr ""
+msgstr "## Common Boilerplate (Tor Intro)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The IP address in question is a Tor exit node."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IP în cauză este un nod de ieșire Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "https://www.torproject.org/overview.html"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.torproject.org/overview.html"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5999,6 +6003,9 @@ msgid ""
 "There is little we can do to trace this matter further. As can be seen from "
 "the overview page, the Tor network is designed to make tracing of"
 msgstr ""
+"Nu putem face nimic pentru a urmări această problemă în continuare. După cum"
+" se poate observa din pagina de ansamblu, rețeaua Tor este proiectată pentru"
+" a face ca urmărirea"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6006,6 +6013,9 @@ msgid ""
 "users impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the"
 " free software provided by the Tor Project to run Tor routers."
 msgstr ""
+"utilizatorilor să devină imposibilă. Rețeaua Tor este administrată de "
+"aproximativ 5000 de voluntari care utilizează software-ul gratuit furnizat "
+"de Proiectul Tor pentru a rula routere Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6013,12 +6023,16 @@ msgid ""
 "Client connections are routed through multiple relays, and are multiplexed "
 "together on the connections between relays."
 msgstr ""
+"Conexiunile client sunt dirijate prin mai multe relee și sunt multiplexate "
+"împreună pe conexiunile dintre relee."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The system does not record logs of client connections or previous hops."
 msgstr ""
+"Sistemul nu înregistrează jurnalele de conexiuni ale clientului sau "
+"salturile anterioare."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6028,11 +6042,18 @@ msgid ""
 "skirting the Great Firewall, abuse victims, stalker targets, the US "
 "military, and law enforcement, just to name a few."
 msgstr ""
+"Acest lucru se datorează faptului că rețeaua Tor este un sistem de "
+"rezistență la cenzură, confidențialitate și anonimat, folosit de jurnaliști,"
+" disidenți chinezi, care se îmbracă în Marele Firewall, victime ale "
+"abuzurilor, ținte de atac, armata americană și forțele de ordine, pentru a "
+"numi doar câteva."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "See https://www.torproject.org/about/torusers.html.en for more info."
 msgstr ""
+"Accesați https://www.torproject.org/about/torusers.html.en pentru mami multe"
+" informații."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6040,6 +6061,8 @@ msgid ""
 "Unfortunately, some people misuse the network. However, compared to the rate"
 " of legitimate use (the IP range in question processes nearly"
 msgstr ""
+"Din păcate, unii utilizează greșit rețeaua. Cu toate acestea, în comparație "
+"cu rata de utilizare legitimă (intervalul IP în cauză procesează aproape"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6047,11 +6070,13 @@ msgid ""
 "a gigabit of traffic per second), [abuse complaints are "
 "rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
 msgstr ""
+"un gigabit de trafic pe secundă), [reclamațiile pentru abuz sunt rare] "
+"(https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Abuse Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "## Scenarii de abuz"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6059,6 +6084,8 @@ msgid ""
 "The following scenario-specific paragraphs should be appended to the Common "
 "Boilerplate paragraphs above."
 msgstr ""
+"Următoarele alineate specifice scenariului ar trebui să fie anexate la "
+"paragrafele Common Boilerplate de mai sus."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6066,16 +6093,18 @@ msgid ""
 "The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse "
 "complaintant is already familiar with Tor."
 msgstr ""
+"Paragrafele din Common Boilerplate pot fi scurtate sau omise dacă "
+"reclamantul abuzat este deja familiarizat cu Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Comment/Forum Spam"
-msgstr ""
+msgstr "## Comentariu / Forum Spam"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This does not mean that nothing can be done, however."
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta nu înseamnă însă că nu se poate face nimic."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6083,6 +6112,9 @@ msgid ""
 "The Tor Project provides an automated DNSRBL for you to query to flag posts "
 "coming from Tor nodes as requiring special review."
 msgstr ""
+"Proiectul Tor vă oferă un DNSRBL automat pentru a vă solicita să semnalizați"
+" mesajele care provin de la nodurile Tor, deoarece necesită revizuire "
+"specială."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6090,6 +6122,9 @@ msgid ""
 "You can also use this DNSRBL to only allow Tor IPs to read but not post "
 "comments. https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 msgstr ""
+"Puteți utiliza acest DNSRBL pentru a permite doar IP-urilor Tor să citească,"
+" dar nu și să posteze comentarii. "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6097,6 +6132,9 @@ msgid ""
 "However, be aware that this may be just one jerk amongst many legitimate Tor"
 " users who use your forums."
 msgstr ""
+"Cu toate acestea, trebuie să fiți conștienți de faptul că aceasta poate fi "
+"doar o problemă printre mulți utilizatori legitimi ai Tor care folosesc "
+"forumurile dvs."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list