[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 17 20:54:19 UTC 2019


commit a45cdd94d1f6cd6c75fc64cb178af22de5e83817
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 17 20:54:16 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+de.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 39 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 85a06d1d08..6fb021e46d 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # erinm, 2019
 # Steve Dougherty, 2019
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2019
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
 # Ettore Atalan <atalanttore at googlemail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Philipp . <Kuschat at gmx.de>, 2019
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-15 12:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Philipp . <Kuschat at gmx.de>, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Spende jetzt"
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.title)
 msgid "Trademark"
-msgstr ""
+msgstr "Markenzeichen"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Community"
@@ -242,6 +242,10 @@ msgid ""
 "add more. Want to help us translate? [See "
 "here](https://community.torproject.org/localization/)"
 msgstr ""
+"Wir möchten, dass jeder Tor Browser in seiner eigenen Sprache nutzen kann. "
+"Tor Browser ist jetzt in 32 verschiedenen Sprachen verfügbar, und wir "
+"arbeiten daran, weitere hinzuzufügen. Möchten Sie uns bei der Übersetzung "
+"helfen? [Siehe hier](https://community.torproject.org/localization/)"
 
 #: https//www.torproject.org/download/tor/
 #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -321,6 +325,9 @@ msgid ""
 " the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
 "Tor Browser and the Tor network."
 msgstr ""
+"Das Tor Project und seine Community entwickeln und verteilen einige der "
+"beliebtesten und am weitesten verbreiteten kostenlosen Open-Source-"
+"Datenschutztechnologien: Tor Browser und das Tor-Netzwerk."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -417,12 +424,14 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
 msgid "# General Statement of Trademark and Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "# Generelle Marken- und Urheberrechtserklärung"
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
 msgid "Content on this site is Copyright The Tor Project, Inc.."
 msgstr ""
+"Die Inhalte auf dieser Website sind urheberrechtlich geschützt von The Tor "
+"Project, Inc.."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
@@ -430,6 +439,9 @@ msgid ""
 "Reproduction of content is permitted under a [Creative Commons Attribution "
 "3.0 United States License](https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/)."
 msgstr ""
+"Die Wiedergabe von Inhalten ist erlaubt unter einer [Creative Commons "
+"Attribution 3.0 United States "
+"Lizenz](https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
@@ -438,6 +450,9 @@ msgid ""
 "attribution that identifies The Tor Project, Inc. as the owner and "
 "originator of such content."
 msgstr ""
+"Jede Nutzung unter dieser Lizenz muss mit einer klaren und deutlichen "
+"Zuordnung einhergehen, die The Tor Project, Inc. als Eigentümer und Urheber "
+"solcher Inhalte identifiziert."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
@@ -445,6 +460,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project Inc. reserves the right to change licenses and permissions "
 "at any time in its sole discretion."
 msgstr ""
+"The Tor Project Inc. behält sich das Recht vor, Lizenzen und Berechtigungen "
+"nach eigenem Ermessen jederzeit zu ändern."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
@@ -453,6 +470,9 @@ msgid ""
 " "
 "licenses](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#DistributingTor)."
 msgstr ""
+"Die Tor®-Software wird auf verschiedene Weise lizenziert. Erfahren Sie mehr "
+"über die [verschiedenen Lizenzen] "
+"(https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#DistributingTor)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -817,7 +837,7 @@ msgstr "Am häufigsten gestellte Fragen zu Tor Markenzeichen"
 #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "Banner schließen"
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
@@ -948,7 +968,7 @@ msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "POTENZIELL SICHTBARE DATEN"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
@@ -1102,10 +1122,14 @@ msgid ""
 "infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org. If you've "
 "found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our"
 msgstr ""
+"Wenn du ein Sicherheitsproblem in einem unserer Projekte oder in unserer "
+"Infrastruktur gefunden hast, schicke bitte eine E-Mail an tor-"
+"security at lists.torproject.org. Wenn du einen Sicherheitsfehler in Tor oder "
+"Tor Browser gefunden hast, kannst du ihn gerne melden für unser"
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid "bug bounty program."
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerprämienprogramm."
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid ""
@@ -1113,6 +1137,10 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"Wenn du deine Mail verschlüsseln möchtest, kannst du den öffentlichen GPG-"
+"Schlüssel für die Liste erhalten, indem du tor-security-"
+"sendkey at lists.torproject.org kontaktierst oder von pool.sks-keyservers.net. "
+"Hier ist der Fingerabdruck:"
 
 #: templates/contact.html:100
 msgid "Email us"
@@ -1125,6 +1153,10 @@ msgid ""
 "email frontdesk at torproject.org. For donor-related questions, contact "
 "giving at torproject.org"
 msgstr ""
+"Für Fragen und Kommentare zu Tor, der gemeinnützigen Organisation: "
+"Markenfragen, Zugehörigkeit und Koordination, Vertragsanfragen usw., sende "
+"bitte eine E-Mail an frontdesk at torproject.org. Bei spenderbezogenen Fragen "
+"wende dich bitte an giving at torproject.org"
 
 #: templates/contact.html:107
 msgid "Send us Mail"



More information about the tor-commits mailing list