[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Dec 14 14:24:40 UTC 2019
commit e6db04a94f5afdc2d57e4b53c85fd689354509c9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Dec 14 14:24:37 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 13 +++++++++++--
1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index ab59f1258a..ccdc014642 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -766,6 +766,8 @@ msgid ""
" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
"things."
msgstr ""
+"خدمة البروكسى البسيط هى حل ملائم اذا لم تكن تريد حماية خصوصيتك وإخفاء هويتك "
+"على الإنترنت واذا كنت تثق أن مزود الخدمة لن يقوم بأشياء سيئة."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -774,6 +776,9 @@ msgid ""
" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
" wifi Internet."
msgstr ""
+"بعض مزودى خدمة البروكسى البسيط يستخدمون تشفير SSL لتأمين اتصالك بهم، مما "
+"يحميك من المتصنتين المحليين، مثل المتواجدين فى مقهى يمتلك واى فاى إنترنت "
+"مجانى."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -784,12 +789,12 @@ msgstr ""
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "مزود الخدمة يعلم من أنت وماذا تستعرض على الإنترنت."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
-msgstr ""
+msgstr "باستطاعته أن يرى بيانات المرور الحاصة بك عندما تمر من خلال خادومه."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -797,6 +802,8 @@ msgid ""
"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
" it to your banking site or to ecommerce stores."
msgstr ""
+"فى بعض الأحيان يمكنه أن يرى ما بداخل بيناتك المرورية المشفرة لأنهم يقومون "
+"باعادة ارسالها إلى البنك الخاص بك أو إلى المتاجر الإلكترونية."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -805,6 +812,8 @@ msgid ""
"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
"details."
msgstr ""
+"يجب عليك أن تثق فى أن مزود الخدمة لا براقب بيانات مرورك، أو يقوم بتضمين "
+"إعلاناته فى بياناتك، أو يسجل معلوماتك الشخصية."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list