[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 12 16:54:51 UTC 2019


commit 5a0071aad56ce2f06b2aede1c7c3ffe3b1b7381b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 12 16:54:48 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+hu.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 33 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 00a1d706bb..57f7d0d0df 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # erinm, 2019
 # István Dávid <istvandavid at icloud.com>, 2019
 # vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2019
+# Tamas Pajor <tpajor17 at icloud.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Tamas Pajor <tpajor17 at icloud.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -109,13 +110,13 @@ msgstr "Egyéb"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Get in Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Lépjen kapcsolatba"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Debian Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Debian csomagtár"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -184,6 +185,8 @@ msgid ""
 "Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
 "to the blocked site will allow access."
 msgstr ""
+"Az esetek többségében a [Tor Browser](https://www.torproject.org/download) "
+"használata hozzáférést nyújt a blokkolt oldalakhoz."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -335,7 +338,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr ""
+msgstr "Mely platformokon érhető el a Tor Browser?"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -348,6 +351,11 @@ msgid ""
 "easy.html.en#linux) and [macOS](https://www.torproject.org/download"
 "/download-easy.html.en#mac)."
 msgstr ""
+"A Tor Browser jelenleg [Windows-on](https://www.torproject.org/download"
+"/download-easy.html.en#windows), [Linux-"
+"on](https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#linux) és "
+"[macOS-en](https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac) "
+"érhető el."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -369,6 +377,8 @@ msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion "
 "Browser](https://onionbrowser.com)."
 msgstr ""
+"A Tor-nak nincsen hivatalos iOS verziója, viszont ajánlani tudjuk az [Onion "
+"Browser](https://onionbrowser.com)-t."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -382,6 +392,9 @@ msgid ""
 " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
 "compromise your privacy."
 msgstr ""
+"Általánosságban, nem ajánljuk a VPN használatát Tor-ral, hacsak Ön nem egy "
+"haladó felhasználó, aki tudja, hogyan kell konfigurálni a kettőt úgy, hogy "
+"az nem kockáztassa adatai védelmét."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -435,7 +448,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
-msgstr ""
+msgstr "Senki soha többet nem bízna szoftverünkben–és jogosan!"
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -488,7 +501,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What programs can I use with Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Milyen programokat használhatok a Tor-ral?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -528,7 +541,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I distribute Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Tovább terjeszthetem a Tor-t?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -538,7 +551,7 @@ msgstr "Igen."
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
-msgstr ""
+msgstr "A Tor egy [ingyenes szoftver](https://www.fsf.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -546,11 +559,14 @@ msgid ""
 "This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
 "modified or unmodified, either for a fee or gratis."
 msgstr ""
+"Ez azt jelenti, hogy engedélyt adunk a Tor szoftver tovább terjesztésére, "
+"legyen szó módosított vagy módosítatlan verzióról, díj ellenében vagy "
+"díjmentesen."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You don't have to ask us for specific permission."
-msgstr ""
+msgstr "Nem kell külön engedélyt kérni tőlünk."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -558,6 +574,8 @@ msgid ""
 "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
 "[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
 msgstr ""
+"Viszont, ha tovább szeretné terjeszteni a Tor-t, meg kell felelnie a "
+"[licenszelvárásainknak](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -565,6 +583,8 @@ msgid ""
 "Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
 "whatever part of the Tor software you're distributing."
 msgstr ""
+"Ez tulajdonképpen azt jelenti, hogy a Tor tovább terjesztése esetén a "
+"LICENSZ fájlunkat is vele együtt kell tovább terjesztenie."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -572,11 +592,13 @@ msgid ""
 "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
 "software, though."
 msgstr ""
+"Ám a legtöbb ember, aki ezt megkérdezi tőlünk, nem csak a Tor szoftvert "
+"akarja tovább terjeszteni."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They want to distribute the Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Hanem a böngészőt is."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -640,7 +662,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The users all enter and leave through the same server."
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználók ugyanazon a szerveren keresztül lépnek be és ki."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list