[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 7 16:45:42 UTC 2019


commit b6fc96feb7362364fc617a4e63284188b88535ad
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 7 16:45:38 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 46 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 1b0af1ae2f..65b17d717d 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -775,11 +775,11 @@ msgid ""
 " and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and "
 "use, and furthering their scientific and popular understanding."
 msgstr ""
-"Tor Projesi, US 501(c)(3) kapsamında, özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve "
-"kişisel gizlilik teknolojileri sağlayarak insan hakları ve özgürlüklerinin "
-"geliştirilmesini, bu teknolojilerin bilimsel ve kültürel olarak "
-"bilinirliğinin arttırılmasını ve herkes tarafından erişebilmesini sağlamak "
-"amacıyla çalışan kar amacı gütmeyen bir kuruluştur."
+"Tor Projesi, US 501(c)(3) maddesi kapsamında, özgür ve açık kaynaklı "
+"anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri sağlayarak insan hakları ve "
+"özgürlüklerinin geliştirilmesini, bu teknolojilerin bilimsel ve kültürel "
+"olarak bilinirliğinin arttırılmasını ve herkes tarafından erişebilmesini "
+"sağlamak amacıyla kar amacı gütmeden çalışan bir kuruluştur."
 
 #: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:49
 msgid "Subscribe to Our Newsletter"
@@ -1343,7 +1343,8 @@ msgid ""
 "deductible to the full extent required by law."
 msgstr ""
 "Birleşik Devletlerde vergi veriyorsanız, Tor Projesine yapacağınız "
-"bağışların tamamını yasal olarak kadar vergiden düşebilirsiniz."
+"bağışların, yasalar tarafından belirlenmiş tutara kadar olan bölümünü "
+"vergiden düşebilirsiniz."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:329
 msgid "Following is information you may need for reporting purposes:"
@@ -1373,6 +1374,9 @@ msgid ""
 "For European bank transfers, we have an arrangement with the Renewable "
 "Freedom Foundation to provide tax-deductible donations for Europeans."
 msgstr ""
+"Avrupalıların, Avrupa bankalarından yapacakları havalelerde, Yenilenebilir "
+"Özgürlük Vakfı ile bağışların vergiden düşülebilmesini sağlayan bir "
+"anlaşmamız var."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:347
 msgid ""
@@ -1380,10 +1384,12 @@ msgid ""
 "href=\"https://renewablefreedom.org/contact/\" target=\"_blank\" "
 "class=\"hyperlinks links\">upon request</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://renewablefreedom.org/contact/\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">İstek üzerine</a> bir bağış makbuzu verebilirler."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:349
 msgid "The account information is as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap bilgileri şu şekildedir:"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:353
 msgid ""
@@ -1394,6 +1400,12 @@ msgid ""
 "          Rathausplatz 6<br>\n"
 "          85049 Ingolstadt"
 msgstr ""
+"<b>Yenilenebilir Özgürlük Vakfı</b><br>\n"
+"          IBAN: DE17721500000053693701<br>\n"
+"          BIC: BYLADEM1ING<br>\n"
+"          Sparkasse Ingolstadt<br>\n"
+"          Rathausplatz 6<br>\n"
+"          85049 Ingolstadt"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:365
 msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
@@ -1433,6 +1445,9 @@ msgid ""
 "different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in"
 " your country in the future."
 msgstr ""
+"Bağışlarınızı başka bir ülkede vergiden düşmeniz önemliyse, bizi "
+"bilgilendirin. Belirttiğiniz ülkede bağışlarınızı vergiden düşme olanağı "
+"sunmayı deneyelim."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:385
 msgid ""
@@ -1440,6 +1455,8 @@ msgid ""
 "the Tor network and may be able to offer you tax-deductibility for your "
 "donation."
 msgstr ""
+"Ya da, Almanya, Fransa ya da İsveç'te bulunuyorsanız, Tor ağını destekleyen "
+"kuruluşlar bağışlarınızın vergiden düşülmesini sağlayabilir."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:389
 msgid ""
@@ -1447,10 +1464,15 @@ msgid ""
 " links\">torservers.net</a> is a German charitable non-profit that runs a "
 "wide variety of exit relays worldwide."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torservers.net/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks"
+" links\">torservers.net</a>, dünya çapında çok çeşitli çıkış aktarıcıları "
+"işleten ve kar amacı gütmeyen bir Alman hayır kuruluşudur."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:391
 msgid "They also like donations of bandwidth from ISPs."
 msgstr ""
+"Ayrıca İnternet Hizmeti Sağlayıcıların yapacağı bant genişliği gibi "
+"bağışları da alırlar."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:395
 msgid ""
@@ -1459,6 +1481,10 @@ msgid ""
 "501(c)(3) non-profit that collects donations and turns them into more US-"
 "based exit relay capacity."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">Noisebridge</a>, topladığı "
+"bağışları ABD içinde çıkış aktarıcıları kapasitesi oluşturmakiçin harcayan, "
+"501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı gütmeden çalışan bir ABD kuruluşudur."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:399
 msgid ""
@@ -1466,6 +1492,9 @@ msgid ""
 "links\">Nos Oignons</a> is a French charitable non-profit that runs fast "
 "exit relays in France."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://nos-oignons.net/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks "
+"links\">Nos Oignons</a>, Fransa'da kar amacı gütmeden hızlı çıkış "
+"aktarıcıları işleten bir Fransız hayır kuruluşudur."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:403
 msgid ""
@@ -1473,6 +1502,9 @@ msgid ""
 "class=\"hyperlinks links\">DFRI</a> is a Swedish non-profit running exit "
 "relays."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.dfri.se/donera/?lang=en\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">DFRI</a> İsviçre'de kar amacı gütmeden çıkış "
+"aktarıcıları işleten bir kuruluştur."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:407
 msgid ""
@@ -1480,10 +1512,14 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">The Tor Project, Inc</a>, but "
 "we consider that a good thing."
 msgstr ""
+"Bu kuruluşlar <a href=\"/%langcode%\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks "
+"links\">Tor Project, Inc</a> ile aynı değildir. Ancak bunun iyi bir şey "
+"olduğunu düşünüyoruz."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:409
 msgid "They're run by nice people who are part of the Tor community."
 msgstr ""
+"Tor topluluğunun bir parçası olan iyi insanlar tarafından yöneitliyorlar."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:415
 msgid ""
@@ -1783,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:611
 msgid "Tax ID #: 20-8096820"
-msgstr ""
+msgstr "Vergi Numarası: 20-8096820"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:617
 msgid ""
@@ -2412,6 +2448,8 @@ msgid ""
 "Contributions may be tax deductible pursuant to the provisions of sec. "
 "170(c) of the Internal Revenue Code of 1986, 26 U.S.C. ¤170(c)."
 msgstr ""
+"Katkılar 1986 tarihli İç Gelirler Kanunu  170(c) maddesi 26 U.S.C. "
+"¤170(c) uyarınca vergiden düşülebilir."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:111
 msgid "New Jersey"



More information about the tor-commits mailing list