[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 6 13:21:20 UTC 2019


commit 208bbb5f47a244fef17ac256fe860375039a41dc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 6 13:21:17 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 is/torbutton.properties | 104 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 47 deletions(-)

diff --git a/is/torbutton.properties b/is/torbutton.properties
index 410615df38..d83cae0ccf 100644
--- a/is/torbutton.properties
+++ b/is/torbutton.properties
@@ -1,60 +1,70 @@
-torbutton.circuit_display.internet = Internet
-torbutton.circuit_display.ip_unknown = Óþekkt IP-tala
-torbutton.circuit_display.onion_site = Onion-vefsvæði
-torbutton.circuit_display.this_browser = Þessi vafri
-torbutton.circuit_display.relay = Relay
-torbutton.circuit_display.tor_bridge = Brú
-torbutton.circuit_display.unknown_country = Óþekkt land
-torbutton.circuit_display.guard = Vörður (guard)
-torbutton.circuit_display.guard_note = Varðarhnúturinn [Guard] breytist ekki endilega.
-torbutton.circuit_display.learn_more = Læra meira
-torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor-vafrinn setur inn þessa spássíu til að gera hæð og breidd gluggans minna einkennandi, og þar með að gera erfiðara að fylgjast með þér á netinu.
-torbutton.panel.tooltip.disabled = Smelltu til að virkja Tor
-torbutton.panel.tooltip.enabled = Smelltu til að afvirkja Tor
-torbutton.panel.label.disabled = Tor óvirkt
-torbutton.panel.label.enabled = Tor virkt
-extensions.torbutton at torproject.org.description = Torbutton útbýr hnapp til uppsetningar á stillingum Tor svo að einfalt og hraðvirkt sé að hreinsa út öll gögn vegna einkavafurs.
-torbutton.popup.external.title = Sækja utanaðkomandi skráartegund?
-torbutton.popup.external.app = Tor-vafrinn getur ekki birt þessa skrá. Þú verður að opna hana með öðru forriti.\n\n
-torbutton.popup.external.note = Sumar skráartegundir geta látið forrit tengjast netinu án þess að fara í gegnum Tor.
-torbutton.popup.external.suggest = Til að vera örugg(ur), ættirðu einungis að opna sóttar skrár þegar netið er aftengt, eða með því að nota Tor Live CD keyrsludisk eins og Tails.\n
-torbutton.popup.launch = Ná í skrá
-torbutton.popup.cancel = Hætta við
-torbutton.popup.dontask = Hlaða sjálfkrafa inn skrám héðan í frá
-torbutton.popup.no_newnym = Torbutton getur ekki gefið þér nýtt öruggt auðkenni. Hann er ekki með aðgang að Tor-stýrigáttinni.\n\nErt þú að keyra Tor-vafravöndulinn (browser bundle)?
-torbutton.security_settings.menu.title = Öryggisstillingar
-torbutton.title.prompt_torbrowser = Mikilvægar upplýsingar um Tor-hnappinn
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton-hnappurinn virkar núna öðruvísi en áður: ekki er lengur hægt að slökkva á honum.\n\nVið gerðum þessa breytingu því það er ekki öruggt að nota Torbutton í vafra sem einnig er notaður fyrir vafur án Tor. Það voru allt of margar veilur sem ekki var hægt að laga á neinn annan hátt.\n\nEf þig langar til að halda áfram að nota Firefox eins og venjulega, þá ættirðu að henda Torbutton út og ná þér frekar í Tor-vafravöndulinn (browser bundle). Gagnaverndareiginleikar Tor-vafrans eru líka mikið betri en í Firefox, jafnvel þegar Firefox er notaður með Torbutton.\n\nTil að fjarlægja Torbutton, farðu þá í Verkfæri->Viðbætur->Viðbætur (enska: Tools->Addons->Extensions og smelltu á fjarlægingarhnappinn næst Torbutton-færslunni.
-torbutton.popup.short_torbrowser = Mikilvægar upplýsingar um Tor-hnappinn!\n\nTor-hnappurinn er núna alltaf virkur.\n\nSmelltu á Tor-hnappinn til að sjá nánar.
+# torbutton.circuit_display.internet = Internet
+# torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP unknown
+# torbutton.circuit_display.onion_site = Onion site
+# torbutton.circuit_display.this_browser = This browser
+# torbutton.circuit_display.relay = Relay
+# torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
+# torbutton.circuit_display.unknown_country = Unknown country
+# torbutton.circuit_display.guard = Guard
+# torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
+# torbutton.circuit_display.learn_more = Learn more
+# torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser adds this margin to make the width and height of your window less distinctive, and thus reduces the ability of people to track you online.
+# torbutton.panel.tooltip.disabled = Click to enable Tor
+# torbutton.panel.tooltip.enabled = Click to disable Tor
+# torbutton.panel.label.disabled = Tor Disabled
+# torbutton.panel.label.enabled = Tor Enabled
+# extensions.torbutton at torproject.org.description = Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily clear private browsing data.
+# torbutton.popup.external.title = Download an external file type?
+# torbutton.popup.external.app = Tor Browser cannot display this file. You will need to open it with another application.\n\n
+# torbutton.popup.external.note = Some types of files can cause applications to connect to the Internet without using Tor.\n\n
+# torbutton.popup.external.suggest = To be safe, you should only open downloaded files while offline, or use a Tor Live CD such as Tails.\n
+# torbutton.popup.launch = Download file
+# torbutton.popup.cancel = Cancel
+# torbutton.popup.dontask = Automatically download files from now on
+# torbutton.popup.no_newnym = Torbutton cannot safely give you a new identity. It does not have access to the Tor Control Port.\n\nAre you running Tor Browser Bundle?
+# torbutton.security_settings.menu.title = Security Settings
+# torbutton.title.prompt_torbrowser = Important Torbutton Information
+# torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n\nWe made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n\nIf you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n\nTo remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton.
+# torbutton.popup.short_torbrowser = Important Torbutton Information!\n\nTorbutton is now always enabled.\n\nClick on the Torbutton for more information.
 
-torbutton.popup.confirm_plugins = Viðbætur eins og til dæmis Flash geta skaðað friðhelgi þína og gagnaleynd.\n\nÞær geta einnig farið framhjá Tor til að gefa upp staðsetningu þína og IP-vistfang.\n\nErtu viss um að þú viljir virkja viðbætur?\n\n
-torbutton.popup.never_ask_again = Ekki spyrja mig aftur
-torbutton.popup.confirm_newnym = Tor-vafrinn mun núna loka öllum flipum og gluggum. Allar setur á vefsvæðum munu tapast.\n\nÁ að endurræsa Tor-vafrann til að núllstilla auðkennið þitt?\n\n
+# torbutton.popup.confirm_plugins = Plugins such as Flash can harm your privacy and anonymity.\n\nThey can also bypass Tor to reveal your current location and IP address.\n\nAre you sure you want to enable plugins?\n\n
+# torbutton.popup.never_ask_again = Never ask me again
+# torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser will close all windows and tabs. All website sessions will be lost.\n\nRestart Tor Browser now to reset your identity?\n\n
 
-torbutton.maximize_warning = Með því að stækka Tor-vafragluggann gerir þú vefsvæðum mögulega kleift að mæla stærð skjásins þíns, sem aftur gerir kleift að einkenna þig. Við mælum með því að þú hafir glugga Tor-vafrans í upprunalegri sjálfgefinni stærð.
+# torbutton.maximize_warning = Maximizing Tor Browser can allow websites to determine your monitor size, which can be used to track you. We recommend that you leave Tor Browser windows in their original default size.
 
 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=Þetta vefsvæði (%S) reyndi að nálgast gögn um HTML5 myndflötinn, gögn sem hægt er að nota til að auðkenna þig.\n\nÆtti Tor-vafrinn að leyfa þessu vefsvæði að fá gögn um HTML5 myndflöt?
-canvas.notNow=Ekki núna
-canvas.notNowAccessKey=N
-canvas.allow=Leyfa í framtíðinni
-canvas.allowAccessKey=A
-canvas.never=Aldrei fyrir þetta vefsvæði (mælt með þessu)
-canvas.neverAccessKey=e
+# canvas.siteprompt=This website (%S) attempted to extract HTML5 canvas image data, which may be used to uniquely identify your computer.\n\nShould Tor Browser allow this website to extract HTML5 canvas image data?
+# canvas.notNow=Not Now
+# canvas.notNowAccessKey=N
+# canvas.allow=Allow in the future
+# canvas.allowAccessKey=A
+# canvas.never=Never for this site (recommended)
+# canvas.neverAccessKey=e
 
 # Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-profileProblemTitle=Vandamál við %S snið
-profileReadOnly=Þú getur ekki keyrt %S af skrifvörðu kerfi.  Afritaðu %S á einhvern annan stað áður en þú reynir að nota það.
-profileReadOnlyMac=Þú getur ekki keyrt %S af skrifvörðu kerfi. Afritaðu %S á skjáborðið eða í forritamöppu áður en þú reynir að nota það.
-profileAccessDenied=%S er ekki með heimildir til að fara inn í sniðið. Lagaðu aðgangsheimildir kerfisins og reyndu svo aftur.
-profileMigrationFailed=Yfirfærsla á fyrirliggjandi %S sniðinu þínu mistókst.\nNýjar stillingar verða notaðar.
+# profileProblemTitle=%S Profile Problem
+# profileReadOnly=You cannot run %S from a read-only file system.  Please copy %S to another location before trying to use it.
+# profileReadOnlyMac=You cannot run %S from a read-only file system.  Please copy %S to your Desktop or Applications folder before trying to use it.
+# profileAccessDenied=%S does not have permission to access the profile. Please adjust your file system permissions and try again.
+# profileMigrationFailed=Migration of your existing %S profile failed.\nNew settings will be used.
 
 # "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
 # This string is kept here for ease of translation.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
+# updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
 
 # .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
-pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Dulrituð tenging (Onion-þjónusta, %1$S, %2$S bita dulritunarlyklar, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=Dulrituð tenging (Onion-þjónusta)
+# pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+# pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
+
+# Onion services strings.  Strings are kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
+# onionServices.clientAuthMissing=Tor onion service missing client authorization
+# onionServices.authPrompt.description=%S is requesting your private key.
+# onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this onion service
+# onionServices.authPrompt.done=Done
+# onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
+# onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 characters or 44 base64 characters)
+# onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Unable to configure Tor with your key



More information about the tor-commits mailing list