[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 5 18:50:24 UTC 2019


commit 67c945edb34113ae3ef84b1bd2c2270b71e91f98
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 5 18:50:21 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ja.po | 31 +++++++++++++++----------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 8f13916d6b..5a4e061c5b 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -331,8 +331,8 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
 " Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
-"GetTor は最新バージョンの Tor Browser へのリンクをメッセージで自動的に返信するサービスです。ファイルは Dropbox,Google"
-" Drive および GitHub といったさまざまな場所でホストされています。"
+"GetTor は最新バージョンの Torブラウザへのリンクをメッセージで自動的に返信するサービスです。ファイルは Dropbox,Google "
+"Drive および GitHub といったさまざまな場所でホストされています。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "識別子の管理"
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ブラウザにおける個人識別情報の制御を学ぶ。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1237,12 +1237,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "接続を保護する。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Torブラウザ及びHTTPSを使用時のデータ保護方法を学ぶ。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティ設定"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "UPDATING"
-msgstr ""
+msgstr "アップデート"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "問題の解決"
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr "Tor Browser が正しく動作しない時には"
+msgstr "Torブラウザが正しく動作しない時には"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1510,8 +1510,8 @@ msgid ""
 " running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "
 "for the first time."
 msgstr ""
-"Tor Browser を起動してすぐに、またもしはじめての使用であれば「接続」ボタンをクリックしてすぐに Tor Browser "
-"を利用してのウェブブラウジングを始められるはずです。"
+"Torブラウザを起動してすぐに、またもしはじめての使用であれば「接続」ボタンをクリックしてすぐに "
+"Torブラウザを利用してのウェブブラウジングを始められるはずです。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
 "the following:"
-msgstr "Tor Browser がネットワークに接続できない場合、簡単な解決策があるかもしれません。以下をそれぞれお試しください。"
+msgstr "Torブラウザがネットワークに接続できない場合、簡単な解決策があるかもしれません。以下をそれぞれお試しください。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1538,8 +1538,7 @@ msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure "
 "if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
-"* 別の Tor Browser が実行中でないことを確認します。Tor Browser "
-"が実行されているかよくわからない場合は、コンピューターを再起動してください。"
+"* 別のTorブラウザが実行中でないことを確認します。Torブラウザが実行されているかよくわからない場合は、コンピューターを再起動してください。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1548,8 +1547,8 @@ msgid ""
 "Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
 "antivirus software if you do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* インストールしているアンチウイルスプログラムが Tor "
-"の実行を妨げていないことを確認します。どのようにすればよいかわからない場合、アンチウイルスソフトウェアのドキュメンテーションを参照してください。"
+"* "
+"インストールしているantivirusがTorの実行を妨げていないことを確認します。どのようにすればよいかわからない場合、アンチウイルスソフトウェアのドキュメンテーションを参照してください。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1563,7 +1562,7 @@ msgid ""
 "overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
 "beforehand."
 msgstr ""
-"* Tor Browser を削除して再インストールします。アップデートする場合、以前の Tor Browser "
+"* Torブラウザ を削除して再インストールします。アップデートする場合、以前の Tor Browser "
 "のファイルを上書きするだけではなく、あらかじめファイルをすべて削除してください。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/



More information about the tor-commits mailing list