[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 4 20:20:00 UTC 2019


commit 28975f6c4d6e8f17216424d41d98825feed5f0ed
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 4 20:19:57 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+lt.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 9173a71ded..895dbd3e59 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -1711,10 +1711,10 @@ msgid ""
 "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
 "either automatically or manually."
 msgstr ""
-"Tor Naršyklė paprašys atnaujinti programinę įrangą, kai bus išleista nauja "
-"versija: Torbutton piktograma parodys geltoną trikampį, o atidarius Tor "
-"naršyklę, galite pamatyti rašytinį atnaujinimo indikatorių. Galite "
-"atnaujinti automatiškai arba rankiniu būdu."
+"Kai bus išleista nauja programinės įrangos versija, Tor Naršyklė paprašys "
+"jūsų atsinaujinti: Torbutton piktograma parodys geltoną trikampį, o atvėrę "
+"Tor Naršyklę, galėsite matyti rašytinį atnaujinimo indikatorių. Programinę "
+"įrangą galite atnaujinti automatiškai arba rankiniu būdu."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1732,9 +1732,9 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main "
 "menu), then select “Restart to update Tor browser”."
 msgstr ""
-"Kai būsite paraginti atnaujinti Tor naršyklę, spustelėkite hamburger meniu "
-"(pagrindinis meniu), tada pasirinkite „Paleisti iš naujo, kad atnaujintumėte"
-" Tor naršyklę“."
+"Kai būsite paraginti atnaujinti Tor Naršyklę, spustelėkite ant mėsainio (≡) "
+"meniu (pagrindinio meniu), tada pasirinkite „Paleisti iš naujo, kad būtų "
+"atnaujinta Tor Naršyklė“."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1747,8 +1747,8 @@ msgid ""
 "Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart "
 "itself. You will now be running the latest version."
 msgstr ""
-"Palaukite, kol atnaujinimas bus atsiųstas ir įdiegtas, tada Tor naršyklė "
-"pati pasileis iš naujo. Dabar turėsite naujausią versiją."
+"Palaukite, kol atnaujinimas bus atsisiųstas ir įdiegtas, tuomet Tor Naršyklė"
+" pati pasileis iš naujo. Dabar, turėsite naujausią versiją."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1761,8 +1761,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
 " close the program."
 msgstr ""
-"Kai būsite paraginti atnaujinti Tor Naršyklę, užbaikite naršymo sesiją ir "
-"uždarykite programą."
+"Kai būsite paraginti atnaujinti Tor Naršyklę, užbaikite naršymo seansą ir "
+"užverkite programą."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1770,8 +1770,8 @@ msgid ""
 "Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
 "(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
 msgstr ""
-"Pašalinkite Tor Naršyklė iš savo sistemos ištrindami aplanką, kuriame ji yra"
-" (daugiau informacijos žr. Skyriuje [Pašalinimas](/lt/uninstalling))."
+"Pašalinkite Tor Naršyklę iš savo sistemos ištrindami aplanką, kuriame ji yra"
+" (išsamesnei informacijai, žiūrėkite skyrių [Šalinimas](/lt/uninstalling))."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1780,7 +1780,8 @@ msgid ""
 " Tor Browser release, then install it as before."
 msgstr ""
 "Apsilankykite https://www.torproject.org/download/ ir atsisiųskite "
-"naujausios Tor naršyklės versijos kopiją, tada įdiekite ją kaip anksčiau."
+"naujausios Tor Naršyklės laidos egzempliorių, tuomet įdiekite jį kaip "
+"anksčiau."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1799,9 +1800,9 @@ msgid ""
 " running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "
 "for the first time."
 msgstr ""
-"Turėtumėte galėti pradėti naršyti internete naudodami Tor naršyklę iškart "
-"paleidę programą ir spustelėję mygtuką „Prijungti“, jei naudojate ją pirmą "
-"kartą."
+"Jeigu Tor Naršyklę naudojate pirmą kartą, turėtumėte turėti galimybę pradėti"
+" naršyti internete naudojant Tor Naršyklę netrukus po to, kai paleidote "
+"programą ir spustelėjote mygtuką „Prisijungti“."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1814,8 +1815,8 @@ msgid ""
 "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
 "the following:"
 msgstr ""
-"Jei Tor naršyklė neprisijungia, gali būti paprastas sprendimas. Išbandykite "
-"šiuos veiksmus:"
+"Jeigu Tor Naršyklė neprisijungia, gali būti, kad tam yra paprastas "
+"sprendimas. Išbandykite kiekvieną iš šių veiksmų:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1823,8 +1824,8 @@ msgid ""
 "* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
 "able to connect."
 msgstr ""
-"* Jūsų kompiuterio sistemos laikrodis turi būti teisingai nustatytas, kitaip"
-" Tor negalės prisijungti."
+"* Jūsų kompiuterio sistemos laikrodis privalo būti nustatytas teisingai, "
+"kitaip Tor negalės prisijungti."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1832,8 +1833,9 @@ msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure "
 "if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
-"* Įsitikinkite, kad dar neveikia kita Tor naršyklė. Jei nesate tikri, ar "
-"veikia Tor naršyklė, paleiskite kompiuterį iš naujo."
+"* Įsitikinkite, kad tuo pačiu metu nėra paleista jau kita Tor Naršyklė. Jei "
+"nesate tikri, ar Tor naršyklė yra paleista, tuomet paleiskite kompiuterį iš "
+"naujo."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1843,8 +1845,8 @@ msgid ""
 "antivirus software if you do not know how to do this."
 msgstr ""
 "* Įsitikinkite, kad bet kuri įdiegta antivirusinė programa netrukdo paleisti"
-" Tor. Jei nežinote, kaip tai padaryti, gali tekti ieškoti antivirusinės "
-"programinės įrangos dokumentacijos."
+" Tor. Jei nežinote, kaip tai padaryti, jums gali tekti ieškoti sprendimo "
+"antivirusinės programinės įrangos dokumentacijoje."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list