[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 4 14:45:41 UTC 2019


commit a03daed4918c148c7ff78d94fff7e123f1734ba9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 4 14:45:39 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 63 ++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index cf6b0f0fa9..f3c1654bdd 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -178,8 +178,8 @@ msgid ""
 "If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not "
 "listed below, please email us at giving at torproject.org."
 msgstr ""
-"Se tiver alguma dúvida ou quiser fazer um donativo numa criptomoeda não "
-"listada acima, envie um email para giving at torproject.org."
+"Se tiver quaisquer questões, ou quiser doar numa criptomoeda não listada "
+"acima, por favor, envie-nos uma mensagem para giving at torproject.org."
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:175
 msgid "Copied"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Copiado"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:179
 msgid "Currency Amount must be a number."
-msgstr "A quantidade da moeda tem de ser um número."
+msgstr "O 'Valor da Moeda' deve ser um número."
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:183
 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:69
@@ -306,10 +306,10 @@ msgid ""
 " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number "
 "and/or mailing address, as well as any other information you provide."
 msgstr ""
-"Quando faz um donativo para o Projeto Tor, dependendo do mecanismo que "
-"utiliza, poderemos recolher o seu nome, o valor do donativo, o seu endereço "
-"de e-mail, o número de telefone e/ou o seu endereço de correspondência, bem "
-"como qualquer outra informação que forneça."
+"Quando doa para o Projeto Tor, dependendo do mecanismo que utiliza, nós "
+"poderemos recolher o seu nome, valor doado, o seu endereço de e-mail, o "
+"número de telefone e/ou a sua morada de correspondência, bem como qualquer "
+"outra informação que forneça."
 
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:97
 msgid ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:851
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:183
 msgid "Back to Donate Page"
-msgstr "Voltar para Página de Donativos"
+msgstr "Voltar Página de Donativos"
 
 #: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:40
 msgid "See if your employer offers employee gift matching"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "O seu apoio generoso ao Tor tem direito a esta camisola com capuz."
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:294
 msgid "how do you want to <span class=\"lime\">DONATE</span>?"
-msgstr "Como pretende <span class=\"lime\">DOAR</span>?"
+msgstr "Como deseja <span class=\"lime\">DOAR</span>?"
 
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:300
 msgid "Credit Card"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Registar"
 
 #: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:65
 msgid "Donate FAQs"
-msgstr "Perguntas Mais Frequentes sobre Doações"
+msgstr "Donativo - Perguntas Mais Frequentes"
 
 #: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:69
 msgid "Privacy Policy"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:87
 msgid "How else can I donate to the Tor Project?"
-msgstr ""
+msgstr "De que outra forma é que eu posso doar para o Projeto Tor?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:91
 msgid ""
@@ -884,6 +884,8 @@ msgid ""
 "Checks</a> or <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%/donor-faq"
 "#donate-anonymous\">Money Orders</a>"
 msgstr ""
+"Cheques </a> ou <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%/donor-faq"
+"#donate-anonymous\">Vale Postal</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:138
 msgid "Stock Donation"
@@ -1305,13 +1307,13 @@ msgid ""
 "          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
 "          <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 msgstr ""
-"<b>Número ID para fins fiscais do Projeto Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
-"          <b>Endereço:</b><br>\n"
+"<b>Número de Id. para fins fiscais do Projeto Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+"          <b>Morada:</b><br>\n"
 "          The Tor Project, Inc.<br>\n"
 "          217 First Avenue South #4903<br>\n"
-"          Seattle, WA  98194<br>\n"
+"          Seattle, WA  98194 - EUA<br>\n"
 "          <b>Número de telefone:</b> 206-420-3136<br>\n"
-"          <b>Contacto da pessoa responsável:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
+"          <b>Pessoa a contactar:</b> Isabela Bagueros, Diretora Executiva<br>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:345
 msgid ""
@@ -1532,6 +1534,9 @@ msgid ""
 "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
 "class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%\">donate page</a>."
 msgstr ""
+"Para doar com um cartão de crédito ou de débito (American Express, Discover,"
+" MasterCard, ou VISA) ou via PayPal, por favor, visite a nossa<a "
+"href=\"https://donate.torproject.org\">página de donativos</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:467
 msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
@@ -1649,7 +1654,7 @@ msgstr "Aceitam doações em dinheiro?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:543
 msgid "Can I donate via AmazonSmile?"
-msgstr ""
+msgstr "Eu posso doar via AmazonSmile?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:547
 msgid ""
@@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:559
 msgid "Can I donate via Giving Assistant?"
-msgstr ""
+msgstr "Eu posso doar via Giving Assistant?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:563
 msgid ""
@@ -1694,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:577
 msgid "You can donate stock to the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "Pode doar ações para o Projeto Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:579
 msgid ""
@@ -1856,8 +1861,8 @@ msgid ""
 "amount you donated, your full name, the payment method you used and your "
 "country of origin."
 msgstr ""
-"Para processar o seu reembolso, precisamos de saber a data em que fez o "
-"donativo, o valor deste, o seu nome completo, o método de pagamento que "
+"Para processar o seu reembolso, nós precisamos de saber a data da sua "
+"doação, o valor doado, o seu nome completo, o método de pagamento que "
 "utilizou e o seu país de origem."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:671
@@ -1932,12 +1937,16 @@ msgid ""
 "Champions of Privacy donate $1,000 or more per year and enjoy special perks "
 "and access."
 msgstr ""
+"Os \"Campeões da Privacidade\" doam US$ 1.000 ou mais por ano e desfrutam de"
+" vantagens e acesso especiais."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:705
 msgid ""
 "Defenders of Privacy sign up to donate monthly and receive an exclusive "
 "patch."
 msgstr ""
+"Os defensores da privacidade inscrevem-se para doar mensalmente e receber "
+"uma correção (patch) exclusiva."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:711
 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
@@ -2075,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:797
 msgid "You don't support my preferred way to donate."
-msgstr "Não dispõem o meu método preferido de fazer donativos."
+msgstr "Não suportam o meu método preferido para doar."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:799
 msgid "Can I recommend a new donation method to you?"
@@ -2138,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:843
 msgid "State Registration Disclosures"
-msgstr ""
+msgstr "Divulgações de Registo do Estado"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:53
 msgid "Subscribed | Tor"
@@ -2198,7 +2207,7 @@ msgstr "Obrigado!"
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:71
 msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
-msgstr "Obrigado por apoiar a campanha Força em Números do Tor."
+msgstr "Obrigado por apoiar a campanha \"Força em Números\" do Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:73
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:70
@@ -2285,11 +2294,11 @@ msgstr "Eu Quero Ser Voluntário"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:53
 msgid "Tor State Nonprofit Disclosures"
-msgstr ""
+msgstr "Divulgações Sem Fins Lucrativos sobre o Tor do Estado"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:64
 msgid "State Nonprofit Disclosures"
-msgstr ""
+msgstr "Divulgações de Sem Fins Lucrativos do Estado"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:79
 msgid ""
@@ -2393,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:129
 msgid "The license is not an endorsement by the state."
-msgstr ""
+msgstr "A licença não é um endosso pelo estado."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:133
 msgid "Pennsylvania"
@@ -2468,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:175
 msgid "Back to Donate FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar Donativo - FAQ"
 
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:68
 msgid "Thank you for your support of the Tor Project."



More information about the tor-commits mailing list