[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 4 14:23:18 UTC 2019


commit c0f51239e52e36be5fcee12293f04c58ae1e7be6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 4 14:23:16 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+pt-PT.po | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 04f30d7ae5..cbd8e27f79 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Prémios Cy Pres"
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr "### Prémios Cy Pres - Privacidade do Consumidor e Privacidade Online"
+msgstr "### Prémios Cy Pres - Privacidade do Consumidor e Privacidade On-line"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr "- Suportar o seu acesso e uso sem restrições e"
+msgstr "- Apoiar a sua disponibilidade e utilização irrestritos, e"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Further Reading"
-msgstr "#### Mais Leituras"
+msgstr "#### Leitura Adicional"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr "Esta é uma explicação simples de como o Tor trabalha hoje."
+msgstr "Esta ainda é uma explicação simples de como o Tor funciona hoje."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -739,7 +739,7 @@ msgid ""
 "The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
 "transparency in its work and reporting."
 msgstr ""
-"O Tor Project é uma organização sem fins lucrativos US 501(c)(3) "
+"O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos US 501(c)(3), "
 "comprometida à transparência do seu trabalho e comunicação."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
@@ -753,8 +753,8 @@ msgid ""
 "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
 " as possible."
 msgstr ""
-"Este lançamento corrige várias vulnerabilidades de segurança. Deve atualizar"
-" assim que possível."
+"Este lançamento corrige várias vulnerabilidades de segurança. Deveria "
+"atualizar assim que possível."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -762,8 +762,8 @@ msgid ""
 "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
 "methods for Tails."
 msgstr ""
-"A maior notícia para a 3.12 é que nós mudámos completamente os métodos de "
-"instalação do Tails."
+"A maior notícia para a versão 3.12 é que nós alteramos completamente os "
+"métodos de instalação do Tails."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
@@ -890,8 +890,8 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
-"A seguinte visualização mostra que tipos de informações são visíveis para "
-"espiões com e sem o Tor Browser e a criptografia HTTPS:"
+"A seguinte visualização mostra que informação está visível para os espiões "
+"com e sem o Tor Browser e a encriptação HTTPS:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 msgid ""
@@ -963,8 +963,8 @@ msgid ""
 "Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
 "address)."
 msgstr ""
-"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereço IP "
-"público)."
+"A localização da rede do computador utilizado para visitar o site da Web (o "
+"endereço de IP público)."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:68
 msgid "Whether or not Tor is being used."
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr "Entrar em contacto com outros tradutores"
+msgstr "Mantenha-se em contacto com os outros tradutores"
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
@@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr "Fale connosco sobre melhoramentos nos nossos \"sites\" da Web."
 
 #: templates/contact.html:17
 msgid "Discuss UX related ideas."
-msgstr "Discuta ideias de Experiência do Utilizador (UX)."
+msgstr "Discuta ideias relacionadas com a \"Experiência do Utilizador\" (UX)."
 
 #: templates/contact.html:23
 msgid "Find us on Social Media"
-msgstr "Encontre-nos nas redes sociais"
+msgstr "Encontre-nos nas Redes Sociais"
 
 #: templates/contact.html:37
 msgid "Volunteer with Tor"



More information about the tor-commits mailing list