[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 4 14:17:08 UTC 2019


commit b94d2f3c73e1b6ed657920c8b6a7c478cb6628e7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 4 14:17:06 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pt_PT.po | 29 +++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 21 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_PT.po b/code_of_conduct+pt_PT.po
index ee743706c4..334458a159 100644
--- a/code_of_conduct+pt_PT.po
+++ b/code_of_conduct+pt_PT.po
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO: Insultar, assediar, intimidar ou ser um idiota.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -144,6 +144,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
 "    learning.\n"
 msgstr ""
+"  NÃO: Trate erros honestos como uma desculpa para incomodar as pessoas.\n"
+"    Erros servem para a aprendizagem.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -152,6 +154,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
 "    spirit.\n"
 msgstr ""
+"NÃO: Procure maneiras de manter a letra deste código enquanto\n"
+"    viola o seu espírito.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -239,7 +243,7 @@ msgstr "Tenha consideração e respeito no seu discurso e ações."
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:87
 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
-msgstr ""
+msgstr "Tente colaboração e diálogo antes de entrar em conflito."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:89
@@ -262,7 +266,7 @@ msgstr "uma situação perigosa"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:96
 msgid "someone in distress"
-msgstr ""
+msgstr "alguém em perigo"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:98
@@ -279,7 +283,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:103
 msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
-msgstr ""
+msgstr "Respeite a privacidade dos seus colegas da comunidade."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:106
@@ -288,6 +292,8 @@ msgid ""
 "3. Unacceptable behaviors\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"3. Comportamentos inaceitáveis\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:109
@@ -329,6 +335,7 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:127
 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
 msgstr ""
+"Insultos ou ataques pessoais, particularmente aqueles relacionados com:"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:129
@@ -338,7 +345,7 @@ msgstr "experiência"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:131
 msgid "gender identity or expression"
-msgstr ""
+msgstr "identidade ou expressão de género"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:133
@@ -368,7 +375,7 @@ msgstr "aparência pessoal"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:143
 msgid "socioeconomic status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado sócio económico"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:145
@@ -512,7 +519,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr ""
+msgstr "Se sentir que testemunhou uma violação do código de conduta"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -560,6 +567,8 @@ msgid ""
 "7. What the person reporting a violation can expect\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"7. O que a pessoa que está a denunciar uma violação pode esperar\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -608,7 +617,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:258
 msgid "This code of conduct covers all community participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Este código de conduta abrange todos os participantes da comunidade:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:260
@@ -667,6 +676,8 @@ msgid ""
 "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
 "International license."
 msgstr ""
+"Este código de conduta é partilhado sob uma licença internacional da "
+"Creative Commons CC-BY-SA 4.0."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:287
@@ -681,3 +692,5 @@ msgid ""
 "[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
 "https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt"
 msgstr ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt"



More information about the tor-commits mailing list