[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 4 13:21:19 UTC 2019


commit a596a7c7e825e0f476a3aa4876b663b38a9c0ffd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 4 13:21:17 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 pt-PT/torbutton.properties | 70 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/pt-PT/torbutton.properties b/pt-PT/torbutton.properties
index d3a8c5194d..4436c941a3 100644
--- a/pt-PT/torbutton.properties
+++ b/pt-PT/torbutton.properties
@@ -1,40 +1,40 @@
-torbutton.circuit_display.internet = Internet
-torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP desconhecido
-torbutton.circuit_display.onion_site = Site Onion
-torbutton.circuit_display.this_browser = Este navegador
-torbutton.circuit_display.relay = Retransmitir
-torbutton.circuit_display.tor_bridge = Ponte
-torbutton.circuit_display.unknown_country = País desconhecido
-torbutton.circuit_display.guard = Proteção
-torbutton.circuit_display.guard_note = O seu nó [Proteção] pode não ser alterado.
-torbutton.circuit_display.learn_more = Saber mais
-torbutton.content_sizer.margin_tooltip = O Tor Browser adiciona esta margem para tornar a altura e a largura da sua janela menos distinta, e com isso reduz  a possibilidade de as pessoas o rastrearem on-line.
+# torbutton.circuit_display.internet = Internet
+# torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP unknown
+# torbutton.circuit_display.onion_site = Onion site
+# torbutton.circuit_display.this_browser = This browser
+# torbutton.circuit_display.relay = Relay
+# torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
+# torbutton.circuit_display.unknown_country = Unknown country
+# torbutton.circuit_display.guard = Guard
+# torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
+# torbutton.circuit_display.learn_more = Learn more
+# torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser adds this margin to make the width and height of your window less distinctive, and thus reduces the ability of people to track you online.
 torbutton.panel.tooltip.disabled = Clique para ativar o Tor
 torbutton.panel.tooltip.enabled = Clique para desativar o Tor
 torbutton.panel.label.disabled = Tor Desativado
 torbutton.panel.label.enabled = Tor Ativado
-extensions.torbutton at torproject.org.description = O Torbutton proporciona um botão para configurar as definições do Tor, e para limpar facilmente e rapidamente os dados de navegação privados.
+# extensions.torbutton at torproject.org.description = Torbutton provides a button to configure Tor settings and quickly and easily clear private browsing data.
 torbutton.popup.external.title = Transferir um tipo de ficheiro externo?
-torbutton.popup.external.app = O Tor Browser não consegue mostrar este ficheiro. Poderá ter que o abrir com outra aplicação.\n\n
-torbutton.popup.external.note = Alguns tipos de ficheiros podem fazer com que as aplicações liguem à Internet sem utilizar o Tor.\n\n
-torbutton.popup.external.suggest = Para sua segurança, só deverá abrir os ficheiros transferidos enquanto estiver desligado da Internet, ou utilizar um CD Live do Tor, como o Tails.\n
+# torbutton.popup.external.app = Tor Browser cannot display this file. You will need to open it with another application.\n\n
+# torbutton.popup.external.note = Some types of files can cause applications to connect to the Internet without using Tor.\n\n
+# torbutton.popup.external.suggest = To be safe, you should only open downloaded files while offline, or use a Tor Live CD such as Tails.\n
 torbutton.popup.launch = Transferir ficheiro
 torbutton.popup.cancel = Cancelar
 torbutton.popup.dontask = A partir de agora, transferir automaticamente os ficheiros
 torbutton.popup.no_newnym = O Torbutton não pode fornecer-lhe uma nova identidade em segurança. Este não tem acesso à 'Porta de Controlo' do Tor.\n\nEstá a usar o Tor Browser Bundle?
-torbutton.security_settings.menu.title = Configurações de Segurança
+# torbutton.security_settings.menu.title = Security Settings
 torbutton.title.prompt_torbrowser = Informação Importante do Torbutton
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = O Torbutton funciona agora de forma diferente: já não pode desligá-lo.\n\nNós efetuámos esta alteração porque não é seguro utilizar o Torbutton num navegador que também é utilizado para a navegação sem o Tor. Existiam demasiados erros que nós não conseguiríamos corrigir de outra forma.\n\nSe pretender continuar a utilizar o Firefox normalmente, deverá desinstalar o Torbutton e transferir o Pacote do Tor Browser. As propriedades de privacidade do Tor Browser também são superiores àquelas do Firefox normal, mesmo quando este é utilizado com o Torbutton.\n\nPara remover o Torbutton, vá a Ferramentas->Extras->Extensões e depois clique no botão 'Remover' junto ao Torbutton.
-torbutton.popup.short_torbrowser = Informação importante do Torbutton!\n\nO Torbutton não está sempre ativo.\n\nClique no Torbutton para mais informação.
+# torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton works differently now: you can't turn it off any more.\n\nWe made this change because it isn't safe to use Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too many bugs there that we couldn't fix any other way.\n\nIf you want to keep using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n\nTo remove Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button next to Torbutton.
+# torbutton.popup.short_torbrowser = Important Torbutton Information!\n\nTorbutton is now always enabled.\n\nClick on the Torbutton for more information.
 
-torbutton.popup.confirm_plugins = Os plugins tais como o Flash podem invadir a sua privacidade.\n\nTambém podem fazer com que o Tor revele a sua localização e o seu endereço IP.\n\nTem a certeza de que deseja ativar os plugins?\n\n
+# torbutton.popup.confirm_plugins = Plugins such as Flash can harm your privacy and anonymity.\n\nThey can also bypass Tor to reveal your current location and IP address.\n\nAre you sure you want to enable plugins?\n\n
 torbutton.popup.never_ask_again = Não voltar a perguntar-me
-torbutton.popup.confirm_newnym = O Tor Browser irá fechar todas as janelas e separadores. Irá perder todas as sessões dos sites.\n\nReiniciar o Tor Browser para redefinir a sua identidade?\n\n
+# torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser will close all windows and tabs. All website sessions will be lost.\n\nRestart Tor Browser now to reset your identity?\n\n
 
-torbutton.maximize_warning = Ao maximizar o Tor Browser pode permitir que os sites da Web determinem o tamanho do seu monitor, o que poderá ser utilizado para o rastrear. Nós recomendamos que deixe as janelas do Tor Browser no seu tamanho original predefinido.
+# torbutton.maximize_warning = Maximizing Tor Browser can allow websites to determine your monitor size, which can be used to track you. We recommend that you leave Tor Browser windows in their original default size.
 
 # Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=Este site da Web (%S) tentou extrair dados da imagem HTML5, que pode ser utilizada para identificar unicamente o seu computador.\n\nO Tor Browser deve permitir que este site da Web extraia os dados da imagem HTML5?
+# canvas.siteprompt=This website (%S) attempted to extract HTML5 canvas image data, which may be used to uniquely identify your computer.\n\nShould Tor Browser allow this website to extract HTML5 canvas image data?
 canvas.notNow=Agora Não
 canvas.notNowAccessKey=N
 canvas.allow=Permitir de futuro
@@ -44,17 +44,27 @@ canvas.neverAccessKey=e
 
 # Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-profileProblemTitle=%S - Problema de Perfil
-profileReadOnly=Não pode executar %S a partir de um sistema de ficheiros só de leitura. Por favor, copie %S para outra localização antes de tentar utilizá-lo.
-profileReadOnlyMac=Não pode executar %S a partir de um ficheiro do sistema só de leitura. Por favor, copie %S para o seu Ambiente de Trabalho ou a pasta de Programas antes de tentar utilizá-lo.
-profileAccessDenied=%S não tem permissão para aceder ao perfil. Por favor, ajuste as suas permissões de ficheiro do sistema e tente de novo.
-profileMigrationFailed=A migração do seu perfil %S existente falhou. \nSerão utilizadas novas configurações.
+# profileProblemTitle=%S Profile Problem
+# profileReadOnly=You cannot run %S from a read-only file system.  Please copy %S to another location before trying to use it.
+# profileReadOnlyMac=You cannot run %S from a read-only file system.  Please copy %S to your Desktop or Applications folder before trying to use it.
+# profileAccessDenied=%S does not have permission to access the profile. Please adjust your file system permissions and try again.
+# profileMigrationFailed=Migration of your existing %S profile failed.\nNew settings will be used.
 
 # "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
 # This string is kept here for ease of translation.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=A descarregar %S atualização
+# updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
 
 # .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
-pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Ligação Encriptada (Serviço Onion, %1$S, %2$S bit chaves, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=Ligação Encriptada (Serviço Onion)
+# pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+# pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
+
+# Onion services strings.  Strings are kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
+# onionServices.clientAuthMissing=Tor onion service missing client authorization
+# onionServices.authPrompt.description=%S is requesting your private key.
+# onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Enter your private key for this onion service
+# onionServices.authPrompt.done=Done
+# onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
+# onionServices.authPrompt.invalidKey=Please enter a valid key (52 base32 characters or 44 base64 characters)
+# onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Unable to configure Tor with your key



More information about the tor-commits mailing list