[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 3 22:23:35 UTC 2019
commit e92277674d71213c48834c268d7418d3839eb981
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 3 22:23:32 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fa.po | 9 ++++++---
1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 20820dcce7..5658c0c773 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -5114,7 +5114,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Followed by bridges."
-msgstr ""
+msgstr "پل ها به دنبال آنها"
#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If your relay is relatively new then give it time."
-msgstr ""
+msgstr "اگر رلهی شما جدید است به آن کمی زمان بدهید."
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
msgid "My relay is picking the wrong IP address."
-msgstr ""
+msgstr "رلهی من نشانی IP اشتباه را میگیرد."
#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5220,6 +5220,8 @@ msgid ""
"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
"websites, and how can I access them?"
msgstr ""
+"من دربارهی وبسایت هایی شنیدهام که فقط با استفاده از تور قابل دسترسی هستند."
+" اینها چه وبسایت هایی هستند و چگونه میتوانم به آنها دسترسی پیدا کنم؟"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5239,6 +5241,7 @@ msgstr ""
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
msgstr ""
+"شما میتوانید با استفاده از مرورگر تور به این وبسایت ها دسترسی پیدا کنید."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list