[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Dec 2 19:23:01 UTC 2019


commit dfb72696e6b573766186607423ba855f38d43913
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Dec 2 19:22:58 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ru.po | 35 +++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index fbf92a9a0e..dc2cf2c877 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -337,6 +337,10 @@ msgid ""
 "[often turned to by the media for information about how individuals and "
 "consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
 msgstr ""
+"Tor Project имеет репутацию ведущего эксперта по сетевой приватности. Когда "
+"речь заходит о защите приватности, [средства массовой информации часто "
+"обращают на Tor внимание своей "
+"аудитории](https://www.torproject.org/press/)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -371,7 +375,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Further Reading"
-msgstr ""
+msgstr "#### Что почитать"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -398,12 +402,13 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
 msgid "# General Statement of Trademark and Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "# О торговой марке и копирайте"
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
 msgid "Content on this site is Copyright The Tor Project, Inc.."
 msgstr ""
+"Авторские права на содержание этого сайта принадлежат Tor Project, Inc."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
@@ -775,12 +780,12 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Часто задаваемые вопросы о торговой марке Tor"
 
 #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть баннер"
 
 #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
@@ -967,7 +972,7 @@ msgstr "обсуждение программного кода Tor и прото
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr ""
+msgstr "Связаться с другими переводчиками"
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
@@ -978,6 +983,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
 msgstr ""
+"Обсудить организационные вопросы, включая те, которые связаны с сообществом "
+"(встречи, продвижение)."
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Discuss running a Tor relay."
@@ -989,11 +996,11 @@ msgstr "канал для сообщества активистов \"глоба
 
 #: templates/contact.html:16
 msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr ""
+msgstr "Поговорить с нами об улучшениях для наших веб-сайтов."
 
 #: templates/contact.html:17
 msgid "Discuss UX related ideas."
-msgstr ""
+msgstr "Обсудить идеи, связанные с UX."
 
 #: templates/contact.html:23
 msgid "Find us on Social Media"
@@ -1060,10 +1067,14 @@ msgid ""
 "infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org. If you've "
 "found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our"
 msgstr ""
+"Если в каком-то из наших продуктов или нашей инфраструктуре вы обнаружили "
+"уязвимость, пожалуйста, свяжитесь с нами: tor-security at lists.torproject.org."
+" Если вы нашли ошибку, связанную с безопасностью, в Tor или Tor Browser, "
+"отправьте эту информацию в нашу "
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid "bug bounty program."
-msgstr ""
+msgstr "программу по устранению ошибок."
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid ""
@@ -1150,7 +1161,7 @@ msgstr "Google Play"
 
 #: templates/download-tor.html:8
 msgid "Tor Source"
-msgstr ""
+msgstr "Код Tor"
 
 #: templates/download-tor.html:12
 msgid "Version"
@@ -1162,7 +1173,7 @@ msgstr "в"
 
 #: templates/download-tor.html:37
 msgid "Windows Expert Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Expert Bundle"
 
 #: templates/download-tor.html:42
 msgid "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE"
@@ -1170,7 +1181,7 @@ msgstr "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME и Windows 98SE"
 
 #: templates/download-tor.html:43
 msgid "Contains just Tor and nothing else."
-msgstr ""
+msgstr "Только Tor и ничего больше."
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
@@ -1284,7 +1295,7 @@ msgstr "Другие языки и платформы"
 
 #: templates/hero-download.html:46
 msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать свежую альфа-версию"
 
 #: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"



More information about the tor-commits mailing list