[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 28 15:30:53 UTC 2019


commit 9f37c066b12ac063ad6bad183240728d2906d50a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 28 15:30:51 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+es.po | 815 --------------------------------------------------
 code_of_conduct+tr.po | 799 -------------------------------------------------
 2 files changed, 1614 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+es.po b/code_of_conduct+es.po
deleted file mode 100644
index 663358971..000000000
--- a/code_of_conduct+es.po
+++ /dev/null
@@ -1,815 +0,0 @@
-# Code of conduct of the tor project
-# Copyright (C) 2019 tor project.
-# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
-# International license.e.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Emma Peel, 2019
-# Alfredo Duro <AlfredoDuroexplota at protonmail.com>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Alfredo Duro <AlfredoDuroexplota at protonmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
-#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
-#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
-#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
-#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
-#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
-#, no-wrap
-msgid "============================================================\n"
-msgstr "============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:3
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Tor Project Code of Conduct\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"Código de conducta del Proyecto Tor\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:6
-msgid "Statement of Intent:"
-msgstr "Declaración de intenciones:"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:10
-msgid ""
-"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
-"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
-"their point of view, and participate."
-msgstr ""
-"El proyecto Tor está decidido a fomentar una comunidad y ambiente "
-"inclusivos. Tor es un espacio en donde las personas deben sentirse seguras, "
-"compartir su punto de vista, y participar."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:15
-msgid ""
-"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
-"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
-" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
-"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
-msgstr ""
-"Este código de conducta se aplica al proyecto Tor como un todo. Su intención"
-" es proveer lineamientos para sus contribuidores. Lxs empleadxs y "
-"contratistas de The Tor Project, Inc. (TPI) también están sujetos a las "
-"políticas y procedimientos de la compañía. Estas personas pueden contactar a"
-" RH para preguntas o inquietudes de cualquier tipo."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:23
-msgid ""
-"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
-"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
-"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
-"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
-"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
-"values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” "
-"involves sustained effort."
-msgstr ""
-" Este código de conducta no es exhaustivo o completo, sino un esfuerzo "
-"continuo de resumir nuestro entendimiento compartido. Queremos proveer un "
-"ambiente seguro y acogedor, de modo que podamos trabajar juntos para "
-"alcanzar soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarnos de "
-"aplicar estrictamente este código. Cualquier desviación debe producir un "
-"resultado más justo, y alineado con nuestros valores. Entendemos que "
-"mantener un documento relevante y actualizado requiere un esfuerzo continuo."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:26
-#, no-wrap
-msgid ""
-"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
-"============================================================\n"
-msgstr "Resumen: No sea un idiota. Sea impresionante en su lugar.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:29
-msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
-msgstr ""
-"La comunidad Tor debería ser un buen espacio donde las personas estén "
-"contentas de estar."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:31
-#, no-wrap
-msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr "Qué hacer: Sé amable, atentx, y consideradx\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:33
-#, no-wrap
-msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
-msgstr ""
-"Qué hacer: Haz de Tor un espacio donde las personas estén felices y "
-"cómodas\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:36
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
-"    an expert.\n"
-msgstr ""
-"Qué hacer: Recuerda: Todxs estamos contribuyendo; todxs estamos aprendiendo."
-" Nadie nació siendo expertx\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:38
-#, no-wrap
-msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
-msgstr ""
-"Qué hacer: Cede la palabra. Escucha. Asegúrate de que todxs sean "
-"escuchadxs.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:40
-#, no-wrap
-msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr "Qué no hacer: Insultar, acosar, intimidar o ser idiota.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:43
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
-"    learning.\n"
-msgstr ""
-"Qué no hacer: Tratar los errores como una excusa para molestar a las "
-"personas. Los errores son para aprender.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:46
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
-"    spirit.\n"
-msgstr ""
-"Qué no hacer: Buscar formas de cumplir con este código mientras se viola su "
-"espíritu.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:50
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  AND DO: Eagerly email: tor-community-council at lists.torproject.org with\n"
-"    questions or concerns. Public key:\n"
-"    https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:53
-#, no-wrap
-msgid ""
-"1. Purpose\n"
-"============================================================\n"
-msgstr " Propósito\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:63
-msgid ""
-"A primary goal of the Tor community is to be inclusive of many different "
-"contributors. We want to include contributors from the most varied and "
-"diverse backgrounds possible. As such, we are committed to providing a "
-"friendly, safe and welcoming environment for all, regardless of their "
-"experience, gender identity or expression, sexual orientation, family, "
-"relationships, ability (whether bodily or mental), personal appearance, "
-"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
-"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
-msgstr ""
-"Un objetivo primordial de la comunidad Tor es ser inclusiva con sus "
-"distintxs contribuidorxs. Queremos incluir contribuidorxs con un historial "
-"tan variado y diverso como sea posible. De modo que estamos decididxs a "
-"proveer para todxs un ambiente amigable, seguro y acogedor, sin importar su "
-"experiencia, identidad o expresión de género, orientación sexual, familia, "
-"relaciones, habilidades (sean corporales o mentales), apariencia personal, "
-"estatus socioeconómico, complexión, raza, etnia, edad, religión, "
-"nacionalidad, o pertenencia a un grupo desfavorecido y/o infrarrepresentado."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:68
-msgid ""
-"A safe environment means one free from abuse, whether isolated or systemic. "
-"We explicitly acknowledge that tolerating abuse is a security problem. "
-"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
-"software, developers, and users at risk."
-msgstr ""
-"Un ambiente seguro significa libre de abuso, aislado o sistemático. "
-"Reconocemos explícitamente que tolerar el abuso es un problema de seguridad."
-" Permitir que abusadores y personas malintencionadas irrumpan en nuestra "
-"comunidad pone en riesgo nuestro software, y a nuestrxs desarrolladorxs y "
-"usuarixs."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:71
-msgid ""
-"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
-" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
-msgstr ""
-"Este código de conducta describe nuestras expectativas para todxs lxs que "
-"participan en nuestra comunidad, así como las consecuencias de un "
-"comportamiento inaceptable."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:74
-msgid ""
-"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
-"safe and positive experiences for everyone."
-msgstr ""
-"Invitamos a todxs los que participan en el Proyecto Tor a ayudarnos a crear "
-"una experiencia segura y positiva para todxs."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:77
-#, no-wrap
-msgid ""
-"2. Be your best self\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"2. Se lo mejor que puedas\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:80
-msgid ""
-"The following behaviors are expected and requested of all community members:"
-msgstr ""
-" Las siguientes actitudes se esperan y requieren de todxs lxs miembros de la"
-" comunidad: "
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:83
-msgid ""
-"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
-"health and longevity of this community."
-msgstr ""
-"Participar de forma honesta y activa. Al hacerlo, contribuyes a la salud y "
-"longevidad de esta comunidad"
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:85
-msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr "Ejercer en tus palabras y acciones el respeto y la consideración."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:87
-msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
-msgstr "Intentar la colaboración y el diálogo antes de entrar en conflicto."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:89
-msgid ""
-"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
-msgstr ""
-"Abstenerse de comportamientos y expresiones degradantes, discriminatorias o "
-"acosadoras."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:92
-msgid ""
-"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
-"community leaders if you notice:"
-msgstr ""
-"Se consciente de tu entorno y tus compañerxs participantes. Notifica a lxs "
-"líderes de la comunidad si detectas:"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:94
-msgid "a dangerous situation"
-msgstr "una situación peligrosa"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:96
-msgid "someone in distress"
-msgstr "a alguien en apuros"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:98
-msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
-msgstr "violaciones a este código de conducta, incluso si parecen ser mínimas"
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:101
-msgid ""
-"Remember that community event venues may be shared with members of the "
-"public. Please be respectful to everyone using these locations."
-msgstr ""
-"Recuerda que los lugares de eventos comunitarios pueden ser compartidos al "
-"público. Por favor se respetuosx con todxs lxs que usan estos lugares."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:103
-msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
-msgstr "Respeta la privacidad de los demás miembros de la comunidad."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:106
-#, no-wrap
-msgid ""
-"3. Unacceptable behaviors\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"3. Actitudes inaceptables\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:109
-msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
-msgstr "Las siguientes actitudes son inaceptables en nuestra comunidad:"
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:114
-msgid ""
-"Violence, sexual assault, threats of violence, or violent language directed "
-"against another person, especially violence against a person or group based "
-"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
-"intimidation or a threat of violence.)"
-msgstr ""
-"Violencia, acoso sexual, amenazas violentas o lenguaje violento hacia otra "
-"persona, especialmente violencia en contra de una persona o grupo basada en "
-"una característica protegida. (Exhibir armas puede considerarse intimidación"
-" o una amenaza de violencia)"
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:117
-msgid ""
-"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
-" jokes and language."
-msgstr ""
-"Lenguaje y bromas sexistas, racistas homofóbicas, transfóbicas, o "
-"discriminatorias de otro tipo."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:122
-msgid ""
-"Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. "
-"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
-" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
-msgstr ""
-"Mostrar o publicar material violento o sexualmente explícito. (si es "
-"necesario compartir tal material cuando se trabaja en la misión de Tor, "
-"hacerlo de forma discreta. Ten en cuenta que muchas personas no quieren "
-"verlo.)"
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:125
-msgid ""
-"Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
-"information (\"doxing\") without their consent."
-msgstr ""
-"Publicar o amenazar con publicar la información personal de otras personas "
-"(“doxing”) sin su consentimiento."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:127
-msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
-msgstr "insultos personales o ataques, particularmente relacionados con:"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:129
-msgid "experience"
-msgstr "experiencia"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:131
-msgid "gender identity or expression"
-msgstr "identidad o expresión de género"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:133
-msgid "sexual orientation"
-msgstr "orientación sexual"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:135
-msgid "family"
-msgstr "familia"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:137
-msgid "relationships"
-msgstr "relaciones"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:139
-msgid "ability (whether bodily or mental)"
-msgstr "habilidades (mentales o corporales)"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:141
-msgid "personal appearance"
-msgstr "apariencia personal"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:143
-msgid "socioeconomic status"
-msgstr "estatus socioeconómico"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:145
-msgid "body size"
-msgstr "complexión"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:147
-msgid "race"
-msgstr "raza"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:149
-msgid "ethnicity"
-msgstr "etnia"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:151
-msgid "age"
-msgstr "edad"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:153
-msgid "religion"
-msgstr "religión"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:155
-msgid "nationality"
-msgstr "nacionalidad"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:157
-msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr "pertenencia a un grupo desfavorecido y/o infrarrepresentado"
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:161
-msgid ""
-"Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal "
-"information. You should have someone's consent before recording these "
-"things, and before posting them publicly."
-msgstr ""
-"Fotografías inapropiadas, grabaciones de audio, o registro de información "
-"personal. Debes tener el consentimiento de una persona antes de recabar "
-"tales cosas, y antes de hacerlas públicas."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:164
-msgid ""
-"Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
-"touching them."
-msgstr ""
-"Contacto físico inapropiado. Debes tener el consentimiento de alguien antes "
-"de tocarle."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:167
-msgid ""
-"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
-"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
-msgstr ""
-"Acercamiento sexual no deseado: esto incluye comentarios o bromas sexuales, "
-"contacto inapropiado, tentar, y acercamientos sexuales no deseados."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:169
-msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
-msgstr "Intimidación deliberada, acoso o seguimiento (en línea o en persona)."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:172
-msgid ""
-"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr ""
-"Quebrantar deliberadamente el espíritu de este código a pesar de seguir el "
-"reglamento al pie de la letra."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:175
-msgid ""
-"Sustained disruption of any community events, including talks, "
-"presentations, and online conversations."
-msgstr ""
-"Interrumpir prolongadamente cualquier evento de la comunidad, incluyendo "
-"charlas, presentaciones y conversaciones en línea."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:177
-msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
-"Molestar deliberadamente en contra de los límites establecidos de alguien."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:179
-msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr "Abogar o alentar cualquiera de las actitudes anteriores."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:182
-#, no-wrap
-msgid ""
-"4. Unacceptable behavior has consequences\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"4. El comportamiento inaceptable tiene consecuencias "
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:188
-msgid ""
-"We will not tolerate unacceptable behavior from any community member. We "
-"will not make exceptions for sponsors and those with decision-making "
-"authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
-"highest standards of behavior."
-msgstr ""
-"No toleraremos el comportamiento inaceptable de ningún miembro de la "
-"comunidad. No haremos excepciones a patrocinadores ni autoridades tomadorxs "
-"de decisiones. Personas con roles de liderazgo formales o informales deben "
-"establecer el estándar más alto de comportamiento."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:192
-msgid ""
-"Anyone asked by another community member to stop unacceptable behavior is "
-"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
-"behalf without their consent."
-msgstr ""
-"Cualquiera a quien le sea solicitado por otro miembro de la comunidad "
-"detener un comportamiento inaceptable, debe hacerlo inmediatamente. Por "
-"favor, no actúes en nombre de otra persona sin su consentimiento."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:195
-#, no-wrap
-msgid ""
-"5. Where to go for help\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"5. ¿Dónde acudir por ayuda?\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:201
-msgid ""
-"The Community Council is an elected body of Tor Core Contributors who can "
-"assist with intra-community conflict resolution. Community Council policies "
-"and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
-"contact the whole Community council:"
-msgstr ""
-" El Consejo de la Comunidad es una grupo electo de colaboradores principales"
-" de Tor que pueden ayudar en la resolución de conflictos dentro de la "
-"comunidad. Las políticas e información del Consejo de la Comunidad pueden "
-"ser consultadas en la wiki del Consejo de la Comunidad [1]. Puedes contactar"
-" al Consejo de la Comunidad:"
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:203
-msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr "si tienes preguntas o inquietudes sobre el código de conducta, o "
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:205
-msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr "si crees que has presenciado una violación al código de conducta."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:212
-msgid ""
-"However, if you feel that there is a conflict of interest with any council "
-"member, you may contact members individually. Council members' GPG keys are "
-"listed on the Community Council wiki. If there is a conflict of interest, "
-"the affected council member will recuse themselves. They will not be "
-"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
-"Community Council can be found in the guidelines [2]."
-msgstr ""
-"Sin embargo, si crees que hay un conflicto de intereses con algún miembro "
-"del consejo, puedes contactar a los miembros individualmente. Las llaves GPG"
-" de los miembros del Consejo de la Comunidad están listadas en la wiki del "
-"Consejo de la Comunidad. Si hay un conflicto de intereses, el miembro del "
-"consejo que esté afectado no participará. No estarán involucradxs en ninguna"
-" discusión o documentación del incidente. Más sobre el Consejo de la "
-"Comunidad puede ser encontrado en los lineamientos [2]. "
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:215
-#, no-wrap
-msgid ""
-"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"¿Qué hacer si presencias un comportamiento inaceptable?\n"
-"============================================================\n"
-"\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:230
-msgid ""
-"If you are subject to or witness unacceptable behavior, or have any other "
-"concerns, please notify the Community Council as soon as possible. You can "
-"contact the community council in person, or at tor-community-"
-"council at lists.torproject.org. Current councilmembers are listed on the wiki "
-"[1]. The Community Council's incident response will vary on a case-by-case "
-"basis. The council will make every effort to respond to the incident "
-"immediately. The council will prioritize the safety of the person who has "
-"been harmed, or is at risk of harm. Person(s) who have been harmed or are at"
-" risk of harm can withdraw the incident report at any time. We will never do"
-" anything without the consent of the person who has been harmed or is at "
-"risk of harm, except in situations where there is a threat of imminent "
-"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
-"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
-msgstr ""
-"Si presencias o eres víctima de una conducta inaceptable, o tienes alguna "
-"otra inquietud, por favor notifica al Consejo de la Comunidad tan pronto "
-"como sea posible. Puedes contactar al consejo de la comunidad en persona, o "
-"por correo a tor-community council@…. Los actuales miembros del consejo "
-"están listados en la wiki [1]. La respuesta del Consejo de la Comunidad a un"
-" incidente puede variar de caso en caso. El consejo hará un esfuerzo para "
-"responder al incidente inmediatamente. El consejo priorizará la seguridad de"
-" la persona que haya sido afectada, o que esté en riesgo de estarlo. Las "
-"personas que hayan sido afectadas o estén en riesgo de estarlo pueden anular"
-" el reporte del incidente en cualquier momento. Nunca haremos algo sin el "
-"consentimiento de la persona que haya sido afectada o esté en riesgo de "
-"estarlo, excepto en situaciones donde exista una amenaza de peligro "
-"inminente o de lastimar a alguien. Más información sobre el reporte de "
-"incidentes del Consejo de la Comunidad y las políticas de respuesta pueden "
-"ser encontradas en su wiki [1]. "
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:233
-#, no-wrap
-msgid ""
-"7. What the person reporting a violation can expect\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"¿Qué puede esperar una persona que reporta una violación del Código de conducta?\n"
-"============================================================\n"
-"\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:242
-msgid ""
-"The Community Council prioritizes the safety and well-being of any person "
-"who feels that they have been harmed or may be in danger of being harmed. "
-"Anyone reporting an issue to the Community Council can expect that their "
-"report will be taken seriously. Initial reports can be taken in written or "
-"verbal form. If the incident does not require an immediate resolution, then "
-"a written report can be shared with the Community Council in an encrypted "
-"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
-"basis."
-msgstr ""
-" El Consejo de la Comunidad prioriza la seguridad y el bienestar de "
-"cualquier persona que se sienta afectada o en riesgo de estarlo. Cualquiera "
-"que reporte un incidente al Concejo de la Comunidad puede esperar que su "
-"reporte sea tomando en serio. Los reportes iniciales pueden ser presentados "
-"en forma escrita u oral. Si el incidente no requiere de una resolución "
-"inmediata, puede presentarse un reporte escrito al Consejo de la Comunidad "
-"en un formato encriptado. Los pasos siguientes de la respuesta a un "
-"incidente pueden variar de caso en caso."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:245
-#, no-wrap
-msgid ""
-"8. How the Community Council responds to incidents\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"8. ¿Cómo responde a los incidentes el Consejo de la Comunidad?\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:252
-msgid ""
-"If a community member engages in unacceptable behavior, the Community "
-"Council may take any action they deem appropriate, including but not limited"
-" to a warning, informal mediation, temporary ban or permanent expulsion from"
-" the community. Any actions and decisions by the Community Council may be "
-"appealed by following the appeals process in the Community Council "
-"Guidelines [1]."
-msgstr ""
-"Si un miembro de la comunidad tiene un comportamiento inaceptable, el "
-"Consejo de la Comunidad puede tomar la acción que considere apropiada, "
-"incluyendo pero no limitándose a realizar una advertencia, mediación "
-"informal, suspensión temporal o expulsión permanente de la comunidad. "
-"Cualquier acción y decisión del Consejo de la Comunidad puede ser apelado "
-"siguiendo el proceso de apelación ubicado en los lineamientos del Consejo de"
-" la Comunidad [1]."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:255
-#, no-wrap
-msgid ""
-"9. Scope of this document\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"9. Alcance de este documento\n"
-"============================================================\n"
-"\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:258
-msgid "This code of conduct covers all community participants:"
-msgstr ""
-" Este código de conducta contempla a todxs lxs participantes de la "
-"comunidad:"
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:260
-msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr "Contribuidores remunerados y no remunerados"
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:262
-msgid "sponsors"
-msgstr "Patrocinadores"
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:264
-msgid "other guests"
-msgstr "Otros invitados"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:266
-msgid "when interacting:"
-msgstr "Cuando se interactúe:"
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:268
-msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr "en todos los espacios de la comunidad, en línea y en persona"
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:270
-msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr ""
-"en comunicaciones uno a uno que se relacionen con el trabajo de la comunidad"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:277
-msgid ""
-"This code of conduct and its related procedures also applies to unacceptable"
-" behavior occurring outside the scope of community activities when such "
-"behavior has the potential to adversely affect the safety and well-being of "
-"community members. As members of the Tor community, we support and follow "
-"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
-"the rest of our time."
-msgstr ""
-"Este código de conducta y sus procedimientos relacionados también aplica a "
-"comportamientos inaceptables que ocurran fuera del alcance de las "
-"actividades de la comunidad, cuando dicho comportamiento puede afectar "
-"negativamente la seguridad y el bienestar de los miembros de la comunidad. "
-"Como miembros de la comunidad Tor apoyamos y seguimos este código mientras "
-"trabajamos en Tor, y tendremos cuidado de no quebrantarlo en el resto de "
-"nuestro tiempo."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:280
-#, no-wrap
-msgid ""
-"10. License and attribution\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"10. Licencia y atribución\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:284
-msgid ""
-"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
-"International license."
-msgstr ""
-"Este código de conducta es compartido bajo una licencia Creative Commons CC-"
-"BY-SA 4.0 International license."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:287
-msgid ""
-"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
-" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
-msgstr ""
-"Este código de conducta utiliza parte del lenguaje y enfoque del Citizen "
-"Code of Conduct, que es compartido bajo una licencia CC-BY-SA license: "
-"citizencodeofconduct.org"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:289
-msgid ""
-"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
-"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt"
-msgstr ""
-"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
-"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt"
diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po
deleted file mode 100644
index 07e735182..000000000
--- a/code_of_conduct+tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,799 +0,0 @@
-# Code of conduct of the tor project
-# Copyright (C) 2019 tor project.
-# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
-# International license.e.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
-#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
-#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
-#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
-#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
-#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
-#, no-wrap
-msgid "============================================================\n"
-msgstr "============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:3
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Tor Project Code of Conduct\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"Tor Projesi Davranış Kuralları\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:6
-msgid "Statement of Intent:"
-msgstr "Niyet Beyanı:"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:10
-msgid ""
-"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
-"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
-"their point of view, and participate."
-msgstr ""
-"Tor Projesi kapsayıcı bir ortam ve topluluk geliştirmeyi hedefler. Tor "
-"insanların uğraşırken, görüş paylaşırken ve katılım gösterirken güvenli "
-"hissetmeleri gereken bir yerdir. "
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:15
-msgid ""
-"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
-"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
-" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
-"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
-msgstr ""
-"Bu davranış kuralları bir bütün olarak Tor Projesini kapsar. Katkı "
-"sağlayanlar için bir yol gösterici olarak işlev görmesi amaçlanmıştır. Tor "
-"Projesi Şirketi (TPI) çalışanları ve yüklenicileri ayrıca şirket "
-"politikaları ve usullerine tabidir. Bu kişiler soru ve kaygıları için İK'yla"
-" bağlantı kurabilirler."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:23
-msgid ""
-"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
-"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
-"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
-"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
-"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
-"values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” "
-"involves sustained effort."
-msgstr ""
-"Bu davranış kuralları ne kapsamlı ne de eksiksizdir. Ortak anlayışımızı "
-"özetlemeye ilişkin süregiden bir çabadır. Daha güçlü çözümler arayışında "
-"birlikte çalışabilmek için samimi ve güvenli bir ortam sağlamak istiyoruz. "
-"Bu kuralları katı bir şekilde uygulamadan sapma hakkımızı saklı tutuyoruz. "
-"Herhangi bir sapma daha adil ve değerlerimizle uyumlu bir sonuç üretmek "
-"zorundadır. Yaşayan bir belgeyi güncel ve \"yamalı\" tutmanın sürdürülebilir"
-" bir çaba gerektirdiğinin farkındayız."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:26
-#, no-wrap
-msgid ""
-"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"0. Özet: Bir pislik olma. Aksine harika ol.\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:29
-msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
-msgstr ""
-"Tor topluluğu insanların yer almaktan memnun olduğu iyi bir yer olmalıdır."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:31
-#, no-wrap
-msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr "YAP: İyi, düşünceli ve nazik ol.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:33
-#, no-wrap
-msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
-msgstr "YAP: Tor'u insanların mutlu ve rahat olduğu bir yer kıl.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:36
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
-"    an expert.\n"
-msgstr ""
-"YAP: Unutma: Hepimiz katkı sağlıyoruz; hepimiz öğreniyoruz. Hiç kimse bir "
-"uzman olarak doğmadı.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:38
-#, no-wrap
-msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
-msgstr "YAP: Başkasına söz ver. Dinle. Herkesin duyulduğundan emin ol.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:40
-#, no-wrap
-msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr "YAPMA: Hakaret, taciz, yıldırma veya pislik olma.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:43
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
-"    learning.\n"
-msgstr ""
-"YAPMA: Dürüst hataları insanların rahatını kaçırmak için bir bahane olarak "
-"kullanma. Hatalar öğrenmek içindir.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:46
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
-"    spirit.\n"
-msgstr ""
-"YAPMA: Bu davranış kurallarını özünü ihlal ederek korumanın yollarını "
-"arama.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:50
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  AND DO: Eagerly email: tor-community-council at lists.torproject.org with\n"
-"    questions or concerns. Public key:\n"
-"    https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
-msgstr ""
-"  VE YAP: tor-community-council at lists.torproject.org e-posta\n"
-"    adresine soru ve kaygılarını mutlaka gönder. Açık anahtar:\n"
-"    https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:53
-#, no-wrap
-msgid ""
-"1. Purpose\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"1. Amaç\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:63
-msgid ""
-"A primary goal of the Tor community is to be inclusive of many different "
-"contributors. We want to include contributors from the most varied and "
-"diverse backgrounds possible. As such, we are committed to providing a "
-"friendly, safe and welcoming environment for all, regardless of their "
-"experience, gender identity or expression, sexual orientation, family, "
-"relationships, ability (whether bodily or mental), personal appearance, "
-"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
-"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
-msgstr ""
-"Tor topluluğunun birincil amacı bir çok farklı katkı sağlayanı kapsayıcı "
-"olmasıdır. Mümkün olduğunca çeşitli ve değişik geçmişlere sahip katkı "
-"sağlayanları kapsamak istiyoruz. Bu nedenle deneyimi, cinsiyet kimliği veya "
-"ifadesi, cinsel yönelimi, ailesi, ilişkileri, (zihinsel veya bedensel) "
-"yetenekleri, kişisel görünüşü, sosyoekonomik konumu, beden ölçüsü, ırkı, "
-"etnik kökeni, yaşı, dini, milliyeti, veya herhangi bir dezavantajlı ve/veya "
-"yetersiz temsiliyete sahip bir grup üyesi olması gözetilmeksizin herkes için"
-" nazik, güvenli ve samimi bir ortam sağlamayı amaçlıyoruz."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:68
-msgid ""
-"A safe environment means one free from abuse, whether isolated or systemic. "
-"We explicitly acknowledge that tolerating abuse is a security problem. "
-"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
-"software, developers, and users at risk."
-msgstr ""
-"Güvenli bir ortam, ister yalıtılmış isterse de sistemsel olsun, suistimalin "
-"olmadığı bir ortam anlamına gelir. İstismara müsamaha etmenin bir güvenlik "
-"problemi olduğunu açıkça kabul ediyoruz. İstismarcıların ve kötü insanların "
-"topluluğumuzu rahatsız etmelerine izin vermek yazılımlarımızı, "
-"geliştiricilerimizi ve kullanıcılarımızı tehlikeye sokar."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:71
-msgid ""
-"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
-" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
-msgstr ""
-"Bu davranış kuralları toplulukta katılım gösteren herkesten "
-"beklentilerimizin yanında kabul edilemez davranışların sonuçlarını "
-"özetliyor. "
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:74
-msgid ""
-"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
-"safe and positive experiences for everyone."
-msgstr ""
-"Tor Projesine katılan herkesi, herkes için güvenli ve olumlu deneyimler "
-"yaratmak üzere yardımcı olmaya çağırıyoruz."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:77
-#, no-wrap
-msgid ""
-"2. Be your best self\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"2. En iyi kendiniz olun\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:80
-msgid ""
-"The following behaviors are expected and requested of all community members:"
-msgstr ""
-"Bütün topluluk üyelerinden beklenen ve istenen davranışlar aşağıdadır:"
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:83
-msgid ""
-"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
-"health and longevity of this community."
-msgstr ""
-"Dürüst ve etkin bir şekilde katılım gösterin. Böylece bu topluluğun sağlık "
-"ve uzun ömrüne katkıda bulunmuş olursunuz."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:85
-msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr "Konuşma ve eylemlerinizde düşünceli ve saygılı olun."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:87
-msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
-msgstr "Çatışmaya kalkışmadan önce işbirliği ve diyaloga girişin. "
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:89
-msgid ""
-"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
-msgstr "Alçaltıcı, ayrımcı veya taciz edici davranış ve konuşmadan kaçının."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:92
-msgid ""
-"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
-"community leaders if you notice:"
-msgstr ""
-"Çevrenizi ve katılımcı arkadaşlarınızı önemseyin. Şu olaylarla "
-"karşılaşırsanız topluluk liderlerini uyarın:"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:94
-msgid "a dangerous situation"
-msgstr "tehlikeli bir durum"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:96
-msgid "someone in distress"
-msgstr "tehlike içerisindeki biri"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:98
-msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
-msgstr "önemsiz gözükse bile bu davranış kurallarının ihlali"
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:101
-msgid ""
-"Remember that community event venues may be shared with members of the "
-"public. Please be respectful to everyone using these locations."
-msgstr ""
-"Unutmayın, topluluk etkinliklerinin gerçekleştiği mekanlar toplum üyeleriyle"
-" paylaşılabilir. Lütfen bu konumları kullanan herkese saygılı olun."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:103
-msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
-msgstr "Topluluk üyesi arkadaşlarınızın mahremiyetine saygı gösterin."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:106
-#, no-wrap
-msgid ""
-"3. Unacceptable behaviors\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"3. Kabul edilemez davranışlar\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:109
-msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
-msgstr "Topluluğumuz içerisindeki kabul edilemez davranışlar aşağıdadır:"
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:114
-msgid ""
-"Violence, sexual assault, threats of violence, or violent language directed "
-"against another person, especially violence against a person or group based "
-"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
-"intimidation or a threat of violence.)"
-msgstr ""
-"Başka bir kişiye yönelmiş şddet, cinsel saldırı, şiddet tehdidi veya şiddet "
-"dili, özellikle korunmalı bir niteliğe sahip bir grup veya kişiye yönelik "
-"şiddet.  (Silahların gösterilmesi yıldırma veya şiddet tehdidi "
-"oluşturabilir.)"
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:117
-msgid ""
-"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
-" jokes and language."
-msgstr ""
-"Cinsiyetçi, ırkçı, homofobik, transfobik, engellilere karşı veya başka "
-"ayrımcı şakalar ve dil."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:122
-msgid ""
-"Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. "
-"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
-" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
-msgstr ""
-"Kendiliğinden cinsel içerikli veya şiddet malzemesi gönderme veya gönderme. "
-"(Tor'un görevleriyle ilgili olarak bu tür bir malzeme paylaşmak gerekliyse, "
-"hassas bir şekilde yapın. Çoğu insanın onları görmek istemeyeceğini "
-"unutmayın.)"
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:125
-msgid ""
-"Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
-"information (\"doxing\") without their consent."
-msgstr ""
-"Başka kişiler hakkındaki, onları kişi olarak tanımlayabilecek bilgiyi "
-"(\"doxing\"), onların rızası olmadan göndermek veya göndermekle tehdit "
-"etmek."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:127
-msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
-msgstr ""
-"Kişisel hakaretler veya saldırılar, özellikle aşağıdakilerle ilgiliyle:"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:129
-msgid "experience"
-msgstr "deneyim"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:131
-msgid "gender identity or expression"
-msgstr "cinsiyet kimliği veya ifadesi"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:133
-msgid "sexual orientation"
-msgstr "cinsel yönelim"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:135
-msgid "family"
-msgstr "aile"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:137
-msgid "relationships"
-msgstr "ilişkiler"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:139
-msgid "ability (whether bodily or mental)"
-msgstr "(zihinsel veya bedensel) yetenek"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:141
-msgid "personal appearance"
-msgstr "kişisel görünüş"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:143
-msgid "socioeconomic status"
-msgstr "sosyoekonomik konum"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:145
-msgid "body size"
-msgstr "beden ölçüsü"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:147
-msgid "race"
-msgstr "ırk"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:149
-msgid "ethnicity"
-msgstr "etnik kökeni"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:151
-msgid "age"
-msgstr "yaş"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:153
-msgid "religion"
-msgstr "din"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:155
-msgid "nationality"
-msgstr "milliyet"
-
-#. type: Bullet: '    - '
-#: ../code_of_conduct.txt:157
-msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr "dezavantajlı ve/veya yetersiz temsiliyete sahip bir grup üyeliği"
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:161
-msgid ""
-"Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal "
-"information. You should have someone's consent before recording these "
-"things, and before posting them publicly."
-msgstr ""
-"Uygun olmayan fotoğraf, ses veya kişisel bilginin kaydı. Bu kayıtları "
-"almadan ve kamuya açık bir şekilde göndermeden önce kişinin rızasını almanız"
-" gerekmektedir."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:164
-msgid ""
-"Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
-"touching them."
-msgstr ""
-"Uygun olmayan fiziksel temas. İnsanlara dokunmadan önce onların rızasını "
-"almanız gerekmektedir."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:167
-msgid ""
-"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
-"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
-msgstr ""
-"İstenmeyen cinsel ilgi: bu cinsellik içeren yorumları veya şakaları, uygun "
-"olmayan dokunmayı, elle tacizi ve istenmeyen cinsel kuru içerir."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:169
-msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
-msgstr "Kasti gözdağı, takip etme veya izleme (çevrimiçi veya şahsen)."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:172
-msgid ""
-"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr "Kasti olarak bu kuralları özünü yok ederek uygulamaya çalışmak."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:175
-msgid ""
-"Sustained disruption of any community events, including talks, "
-"presentations, and online conversations."
-msgstr ""
-"Konuşmaları, sunumları ve çevrimiçi sohbetleri de içeren herhangi bir "
-"topluluk etkinliğini aralıksız aksatma."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:177
-msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr "Kasti olarak bir kişinin belirtilen sınırlarını zorlama."
-
-#. type: Bullet: '  * '
-#: ../code_of_conduct.txt:179
-msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr "Yukarıdaki herhangi bir davranışı savunma veya teşvik etme."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:182
-#, no-wrap
-msgid ""
-"4. Unacceptable behavior has consequences\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"4. Kabul edilemez davranışın sonuçları var\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:188
-msgid ""
-"We will not tolerate unacceptable behavior from any community member. We "
-"will not make exceptions for sponsors and those with decision-making "
-"authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
-"highest standards of behavior."
-msgstr ""
-"Herhangi bir topluluk üyesinin kabul edilemez bir davranış sergilemesine "
-"müsamaha göstermeyeceğiz. Destekçiler veya karar alıcı yetkisi olanlara "
-"istisna yapmayacağız. Resmi veya gayrı resmi lider rolündeki insanlar en "
-"yüksek davranış standartı için model olmalıdır."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:192
-msgid ""
-"Anyone asked by another community member to stop unacceptable behavior is "
-"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
-"behalf without their consent."
-msgstr ""
-"Başka bir topluluk üyesinin kabul edilemez davranışın durdurulması istenen "
-"herhangi bir kişi hemen buna uymak zorundadır. Lütfen, onların rızası "
-"olmadan başkasının adına karışmayın."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:195
-#, no-wrap
-msgid ""
-"5. Where to go for help\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"5. Nereden yardım alınmalı\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:201
-msgid ""
-"The Community Council is an elected body of Tor Core Contributors who can "
-"assist with intra-community conflict resolution. Community Council policies "
-"and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
-"contact the whole Community council:"
-msgstr ""
-"Topluluk içi uyuşmazlık konusunda destek verebilecek olan Topluluk Konseyi, "
-"Tor Çekirdek Katılımcılarınn seçilmiş bir organıdır. Topluluk Konseyi "
-"politikaları ve bilgi Topluluk Konseyi viki sayfasında bulunabilir [1]. "
-"Bütün Topluluk konseyi ile bağlantıl kurabileceğiniz durumlar:"
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:203
-msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr "davranış kuralları hakkında soru veya kaygılarınız varsa, veya"
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:205
-msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr "eğer bir davranış kuralı ihlaliyle karşılaştığınızı düşünüyorsanız"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:212
-msgid ""
-"However, if you feel that there is a conflict of interest with any council "
-"member, you may contact members individually. Council members' GPG keys are "
-"listed on the Community Council wiki. If there is a conflict of interest, "
-"the affected council member will recuse themselves. They will not be "
-"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
-"Community Council can be found in the guidelines [2]."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, eğer herhangi bir konsey üyesiyle çıkar çatışması olduğunu"
-" düşünüyorsanız, üyelerle teker teker de iletişim kurabilirsiniz. Konsey "
-"üyelerinin GPG anahtarları Topluluk Konseyi vikisinde listelenmiştir. Eğer "
-"bir çıkar çatışması varsa, etkilenen konseyi üyesi konudan çekilebilir. "
-"Olayla ilgili hiç tartışma veya belgeye katılmayacaklardır. Topluluk Konseyi"
-" hakkında daha fazla bilgiye kılavuzdan ulaşabilirsiniz [2]."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:215
-#, no-wrap
-msgid ""
-"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"6. Kabul edilemez bir davranışla karşılaşınca ne yapmalısınız\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:230
-msgid ""
-"If you are subject to or witness unacceptable behavior, or have any other "
-"concerns, please notify the Community Council as soon as possible. You can "
-"contact the community council in person, or at tor-community-"
-"council at lists.torproject.org. Current councilmembers are listed on the wiki "
-"[1]. The Community Council's incident response will vary on a case-by-case "
-"basis. The council will make every effort to respond to the incident "
-"immediately. The council will prioritize the safety of the person who has "
-"been harmed, or is at risk of harm. Person(s) who have been harmed or are at"
-" risk of harm can withdraw the incident report at any time. We will never do"
-" anything without the consent of the person who has been harmed or is at "
-"risk of harm, except in situations where there is a threat of imminent "
-"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
-"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
-msgstr ""
-"Eğer kabul edilemez bir davranışa maruz kalır veya tanık olursanız veya "
-"başka kaygılarınız varsa, lütfen Topluluk Konseyi'ne en kısa sürede "
-"bildirin. Topluluk konseyi ile şahsen veya tor-community-"
-"council at lists.torproject.org e-posta adresiyle iletişim kurabilirsiniz. "
-"Mevcut konsey üyeleri vikide listelenmiştir [1]. Topluluk Konseyi'nin "
-"olaylara verdiği tepkiler duruma göre değişecektir. Konsey olaya hızlıca "
-"yanıt vermek için her türlü çabayı gösterecktir. Zarar gören veya zarar "
-"görme tehlikesindeki kişinin güvenliği Konseyin önceliğidir. Zarar gören "
-"veya zarar görme tehlikesindeki kişi(ler) olay raporunu her zaman geri "
-"çekebilirler. Başka birine olası bir tehlike veya zarar durumları dışında, "
-"zarar gören veya zarar görme tehlikesindeki kişilerin rızası olmadan hiç bir"
-" şey yapmayacağız. Topluluk Konseyi'nin olayları raporlama ve tepki "
-"politikaları hakkında daha fazla bilgiye vikiden ulaşılabilir [1]."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:233
-#, no-wrap
-msgid ""
-"7. What the person reporting a violation can expect\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"7. İhlal bildiren kişi ne beklemelidir\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:242
-msgid ""
-"The Community Council prioritizes the safety and well-being of any person "
-"who feels that they have been harmed or may be in danger of being harmed. "
-"Anyone reporting an issue to the Community Council can expect that their "
-"report will be taken seriously. Initial reports can be taken in written or "
-"verbal form. If the incident does not require an immediate resolution, then "
-"a written report can be shared with the Community Council in an encrypted "
-"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
-"basis."
-msgstr ""
-"Zarar gördüğünü veya zarar görme tehlikesi altında olduğunu düşünen her "
-"kişinin güvenliğini ve sağlığı Topluluk Konseyi'nin önceliğidir. Topluluk "
-"Konseyine bir hususu bildiren herkes raporunun ciddiye alınacağını "
-"bilmelidir. İlk raporlar yazılı veya sözlü biçimde olabilir. Eğer olay "
-"doğrudan bir çözüm gerektirmiyorsa yazılı bir rapor Topluluk Konseyi ile "
-"şifreli bir biçimde paylaşılabilir. Bir olaya tepkiyle ilgili sonraki "
-"adımlar duruma göre değişecektir. "
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:245
-#, no-wrap
-msgid ""
-"8. How the Community Council responds to incidents\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"8. Topluluk Konseyi olaylara nasıl karşılık verir\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:252
-msgid ""
-"If a community member engages in unacceptable behavior, the Community "
-"Council may take any action they deem appropriate, including but not limited"
-" to a warning, informal mediation, temporary ban or permanent expulsion from"
-" the community. Any actions and decisions by the Community Council may be "
-"appealed by following the appeals process in the Community Council "
-"Guidelines [1]."
-msgstr ""
-"Eğer bir topluluk üyesi kabul edilemez bir davranışta bulunursa, Topluluk "
-"Konseyi uygun gördüğü uyarı, gayrı resmi arabuluculuk, toplulukta geçici "
-"yasaklama veya topluluktan kalıcı ihracı da içeren ama bunlarla sınırlı "
-"olmayan bir eylem gerçekleştirebilir. Topluluk Konseyinin herhangi bir "
-"eylemi ve kararına, Topluluk Konseyi Kılavuzundaki [1] temyiz süreçleri "
-"izlenerek itiraz edilebilir."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:255
-#, no-wrap
-msgid ""
-"9. Scope of this document\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"9. Bu belgenin kapsamı\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:258
-msgid "This code of conduct covers all community participants:"
-msgstr "Bu davranış kuralları bütün topluluk katılımcılarını kapsar:"
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:260
-msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr "ücretli veya ücretsiz katkı sağlayanlar"
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:262
-msgid "sponsors"
-msgstr "destekçiler"
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:264
-msgid "other guests"
-msgstr "diğer misafirler"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:266
-msgid "when interacting:"
-msgstr "etkileşim kurarken:"
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:268
-msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr "bütün çevrimiçi ve yüz yüze topluluk ortamlarında"
-
-#. type: Bullet: '  - '
-#: ../code_of_conduct.txt:270
-msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr "topluluk çalışmasına ilişkin bire bir iletişimde"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:277
-msgid ""
-"This code of conduct and its related procedures also applies to unacceptable"
-" behavior occurring outside the scope of community activities when such "
-"behavior has the potential to adversely affect the safety and well-being of "
-"community members. As members of the Tor community, we support and follow "
-"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
-"the rest of our time."
-msgstr ""
-"Bu davranış kuralları ve ilişkili yöntemler topluluk faaliyetlerinin kapsamı"
-" dışında gerçekleşen, ancak topluluk üyelerinin güvenlik ve sağlığını kötü "
-"yönde etkileme potansiyeli içeren kabul edilemez davranışlar için de "
-"geçerlidir. Tor topluluğu üyeleri olarak, Tor için çalışırken bu Kuralları "
-"destekliyor ve onlara uyuyoruz ve kalan zamanımızda da onlara zarar vermemek"
-" için dikkat ediyoruz."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:280
-#, no-wrap
-msgid ""
-"10. License and attribution\n"
-"============================================================\n"
-msgstr ""
-"10. Lisans ve atıflar\n"
-"============================================================\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:284
-msgid ""
-"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
-"International license."
-msgstr ""
-"Bu davranış kuralları Creative Commons CC-BY-SA 4.0 Uluslararası lisansıyla "
-"paylaşılmıştır."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:287
-msgid ""
-"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
-" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
-msgstr ""
-"Bu davranış kuralları, CC-BY-SA lisansı altında şu adreste paylaşılmış olan "
-"Yurttaş Davranış Kuralları'ndan birtakım dil ve çerçeveyi kullanmaktadır: "
-"citizencodeofconduct.org"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:289
-msgid ""
-"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
-"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt"
-msgstr ""
-"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
-"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt"



More information about the tor-commits mailing list