[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Aug 23 19:28:35 UTC 2019


commit d18604099b0489da75c928dd89c3fb4778c114bb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Aug 23 19:28:33 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+ca.po | 43 +++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 44cd10646..da2e00ae1 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translators:
 # Jaime Muñoz Martín <jmmartin_5 at outlook.com>, 2019
-# jmontane, 2019
-# erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
+# jmontane, 2019
 # Ecron <ecron_89 at hotmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Contacte"
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
 msgid "The Tor Project"
-msgstr "El projecte Tor"
+msgstr "El Tor Project"
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Historia"
 #: https//www.torproject.org/download/alpha/
 #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Baixeu l'alfa del Tor Browser"
+msgstr "Baixeu l'alfa del Navegador Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/download/alpha/
 #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
@@ -202,12 +202,14 @@ msgid ""
 " and are not putting yourself at risk."
 msgstr ""
 "Baixeu una alfa només si us sembla bé que algunes coses no funcionen "
-"correctament, "
+"correctament, si voleu ajudar-nos a trobar i [notificar "
+"errors](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
+" i si no us esteu posant en perill."
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr ""
+msgstr "Baixeu el Navegador Tor en la vostra llengua"
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
@@ -217,21 +219,26 @@ msgid ""
 "add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"Volem que tothom pugui gaudir del Navegador Tor en la seva pròpia llengua. "
+"El Navegador Tor es troba disponible en 25 llengües diferents, i estem "
+"treballant per afegir-hi més. Voleu ajudar-nos a traduir? [Aneu aquí](https"
+"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 
 #: https//www.torproject.org/download/tor/
 #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Baixeu el codi font del Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr ""
+msgstr "Premis Cy Pres"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
 msgstr ""
+"### Premis Cy Pres – Privadesa dels consumidors i Privadesa en la xarxa"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -249,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "#### Quant al Tor Project"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -608,7 +615,7 @@ msgstr ""
 #: templates/footer.html:18 templates/hero-home.html:13
 #: templates/navbar.html:66
 msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Descarregueu el navegador Tor"
+msgstr "Baixeu el Navegador Tor"
 
 #: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
 msgid ""
@@ -628,21 +635,21 @@ msgid ""
 "understanding."
 msgstr ""
 "Promoure els drets humans i les llibertats per mitjà de la creació i "
-"desplegament de tecnològies d'anonimat i privacitat lliures i de codi obert,"
-" el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el"
-" foment de la seva comprensió científica i popular."
+"desplegament de tecnologies d'anonimat i privadesa lliures i de codi obert, "
+"el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el "
+"foment de la seva comprensió científica i popular."
 
 #: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Subscriure's al nostre butlletí informatiu"
+msgstr "Subscriviu-vos al nostre butlletí"
 
 #: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del projecte Tor:"
+msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del Tor Project:"
 
 #: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
 msgid "Sign up"
-msgstr "Registrar‐se"
+msgstr "Registra'm"
 
 #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
 #, python-format
@@ -650,8 +657,8 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
-"Marques, avisos de drets d'autor, i les regles per a l'ús per part de "
-"tercers es poden trobar a %(link_to_faq)s"
+"Podeu trobar informació sobre la marca, avisos de drets d'autor, i regles "
+"per a l'ús per part de tercers en les %(link_to_faq)s"
 
 #: lego/templates/navbar.html:15 templates/navbar.html:15
 msgid "Menu"



More information about the tor-commits mailing list