[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Aug 22 17:46:59 UTC 2019


commit a572bc00a5fdc4c3be9270c61f0c18ff110c89ca
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Aug 22 17:46:56 2019 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 ar/torcheck.po    | 108 --------------------------------------------------
 bn/torcheck.po    |  99 ----------------------------------------------
 ca/torcheck.po    | 103 ------------------------------------------------
 cs/torcheck.po    | 104 ------------------------------------------------
 da/torcheck.po    | 102 -----------------------------------------------
 de/torcheck.po    | 116 ------------------------------------------------------
 el/torcheck.po    | 106 -------------------------------------------------
 en_GB/torcheck.po |  96 --------------------------------------------
 fa/torcheck.po    | 106 -------------------------------------------------
 is/torcheck.po    |  95 --------------------------------------------
 it/torcheck.po    | 111 ---------------------------------------------------
 ja/torcheck.po    | 104 ------------------------------------------------
 ka/torcheck.po    |  97 ---------------------------------------------
 lt/torcheck.po    |  97 ---------------------------------------------
 ms_MY/torcheck.po |  98 ---------------------------------------------
 nb/torcheck.po    | 104 ------------------------------------------------
 nl/torcheck.po    | 108 --------------------------------------------------
 pl/torcheck.po    | 102 -----------------------------------------------
 pt_BR/torcheck.po | 107 -------------------------------------------------
 pt_PT/torcheck.po |  97 ---------------------------------------------
 ro/torcheck.po    | 102 -----------------------------------------------
 ru/torcheck.po    | 112 ----------------------------------------------------
 sk/torcheck.po    | 101 -----------------------------------------------
 sv/torcheck.po    | 105 ------------------------------------------------
 sw/torcheck.po    |  95 --------------------------------------------
 uk/torcheck.po    | 101 -----------------------------------------------
 zh_TW/torcheck.po | 102 -----------------------------------------------
 27 files changed, 2778 deletions(-)

diff --git a/ar/torcheck.po b/ar/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 45381f088..000000000
--- a/ar/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,108 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Ahmed IB <mee.tbhole at gmail.com>, 2019
-# Asim Jaweesh <asim.abdo_20 at hotmail.com>, 2014
-# ButterflyOfFire, 2019
-# ButterflyOfFire, 2018
-# Emma Peel, 2019
-# guessous.uni <guessousuni at gmail.com>, 2014
-# lamine Kacimi <k_lamine27 at yahoo.fr>, 2015
-# Khaled Hosny, 2018
-# Mark Zaki <xce at live.de>, 2015
-# Mohammed ALDOUB <voulnet at gmail.com>, 2012
-# Mohammed ALDOUB <voulnet at gmail.com>, 2012
-# OsamaK <osamak at gnu.org>, 2011
-# ouss <oussjarrouse at gmail.com>, 2016
-# Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013-2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-17 18:33+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmed IB <mee.tbhole at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "تهانينا. متصفحك مضبوط لأستخدام تور."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "الرجاء الرجوع إلي <a href=\"https://www.torproject.org/\">موقع تور</a> للمزيد من المعلومات حول استخدام تور بآمان. يمكنك الان استخدام شبكة الانترنت بخصوصية. "
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "هناك تحديث أمني متوفر لحزمة متصفح تور."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download\">اضغط هنا للذهاب لصفحة التحميل</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "عفواً. أنت لا تستخدم تور."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "إذا كنت تحاول استخدام عميل Tor. الرجاء الرجوع إلى <a href=\"https://www.torproject.org/\">موقع الوِبْ الخاص ب Tor</a> وتحديدا قسم <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">الأسئلة الأكثر شيوعا</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "عذراً، لقد فشل طلبك أو تم تلقي رد غير متوقع."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "عنوان الانترنت الخاص بك يظهر كالتالي:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "هذه الصفحة ايضًا متوفرة باللغات التالية:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "لمزيد من المعلومات عن المُرحل الاخير المستخدم حاليًا:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "مشروع تور هو US 501(c)(3) غير ربحي مُكرس للبحث، و التطوير، و التوعية بإخفاء الهوية والخصوصية."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "تعرف على المزيد »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "اذهب"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "تبرع لدعم تور"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "موقع تور للأسئلة و الأجوبة"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "تطوع"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "چاڨا سكريپت مفعلة"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "چاڨا سكريپت معطلة"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "و لكن لا يبدو أنه متصفح تور."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "شغّل تحويلة"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "البقاء مجهول الهوية"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "البحث عن مرحّل"
diff --git a/bn/torcheck.po b/bn/torcheck.po
deleted file mode 100644
index b59d15671..000000000
--- a/bn/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,99 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2019
-# code smite <codesmite at gmail.com>, 2018
-# Emma Peel, 2019
-# Mahmud Numan <mahmudnuman at gmail.com>, 2017
-# Sakib Abrar <skbabrar at gmail.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-25 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: bn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "অভিনন্দন। এই ব্রাউজার টর ব্যবহার করার জন্য কনফিগার করা হয়েছে।"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "টর ব্যবহার সম্পর্কে আরো তথ্যর জন্য <a href=\"https://www.torproject.org/\">টর ওয়েবসাইট</a> পড়ুন দয়া করে নিরাপদে সম্পরকে পড়ুন। আপনি এখন  নিরাপদে ইন্টারনেট ব্রাউজ করতে পারবেন।"
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "টর ব্রাউজারের জন্য একটি নিরাপত্তা আপডেট উপলব্ধ আছে।"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">ডাউনলোড পাতায় যেতে এখানে ক্লিক করুন</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "দুঃখিত। আপনি টর ব্যবহার করছেন না।"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "আপনি যদি টর ক্লায়েন্ট ব্যবহার করার চেষ্টা করছেন, তবে <a href=\"https://www.torproject.org/\">টর ওয়েবসাইট</a> এবং বিশেষ করে <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">ঘন ঘন জিজ্ঞাসিত প্রশ্নগুলি</a> পড়ুন।"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "দুঃখিত, আপনার ক্যোয়ারী ব্যর্থ হয়েছে বা অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়াটি গৃহীত হয়েছে।"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "আপনার আইপি ঠিকানাটি প্রদর্শিত হবে:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "এই পৃষ্ঠাটি নিম্নলিখিত ভাষায়ও পাওয়া যায়:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "এই প্রস্থান রিলে সম্পর্কে আরও তথ্যের জন্য, দেখুন:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "টর প্রকল্পটি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের 501 (সি) (3) অ-লাভজনক গবেষণা, উন্নয়ন এবং অনলাইন গোপনীয়তা এবং গোপনীয়তার শিক্ষা।"
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "আরোও জানুন »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "যান"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "টর সাপোর্ট দান করুন"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "টর প্রশ্ন ও একটি সাইট"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "স্বেচ্ছাসেবক"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট সক্রিয় করা আছে।"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট বন্ধ করা আছে।"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "তবে, এটি টর ব্রাউজার বলে মনে হচ্ছে না।"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "একটি রিলে চালান"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "নিরাপদ থাকুন"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Relay  অনুসন্ধান"
diff --git a/ca/torcheck.po b/ca/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 7b9dfa1a7..000000000
--- a/ca/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Albert <provisionalib at hotmail.com>, 2013
-# Bartges90, 2015
-# David Anglada <codiobert at codiobert.es>, 2014
-# Emma Peel, 2019
-# Humbert, 2014
-# jmontane, 2019
-# laia_, 2014-2016
-# Pau Sellés i Garcia <pau.selles at josoc.cat>, 2013
-# Toni Hermoso Pulido <toniher at softcatala.cat>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 06:42+0000\n"
-"Last-Translator: jmontane\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ca\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Enhorabona. El navegador s'ha configurat per a usar Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Visiteu el <a href=\\\"https://www.torproject.org/\\\">lloc web de Tor</a> per obtenir més informació de com utilitzar Tor de manera segura. Ara teniu l'oportunitat de navegar per Internet anònimament."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Hi ha una actualització de seguretat disponible per al Navegador Tor"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Cliqueu aquí per anar a la pàgina de baixades</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "No esteu utilitzant Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Si esteu intentant utilitzar el client Tor, visiteu el <a href=\\\"https://www.torproject.org/\\\">lloc web de Tor</a> i específicament les <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">preguntes mes frequents</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "La consulta ha fallat o s'ha rebut una resposta no esperada."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Sembla que la vostra adreça IP sigui:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Aquesta pàgina també està disponible en aquests idiomes:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Per a més informació sobre el tràfic de sortida visiteu:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "El projecte tor és US 501(c)(3) sense ànim de lucre i dedicat a la recerca, desenvolupament i educació de la navegació anònima i privada."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Més informació »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Vés-hi"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donatiu per donar suport a Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Lloc de Q&A de Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Fes-te voluntari"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript està activat."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript està desactivat."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Tanmateix, no sembla que sigui un Navegador Tor. "
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Exectuta un repetidor"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Mantingues-me anònim "
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Cerca de repetidors"
diff --git a/cs/torcheck.po b/cs/torcheck.po
deleted file mode 100644
index ba3adc369..000000000
--- a/cs/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28 at gmail.com>, 2014
-# czextrem <a4060001 at jnxjn.com>, 2011
-# Filip Hruska <fhr at fhrnet.eu>, 2016
-# Jakub Rychlý <jrychly at jakubrychly.cz>, 2018
-# Jiří Vírava <appukonrad at gmail.com>, 2014
-# Plarome, 2019
-# Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>, 2018-2019
-# mxsedlacek, 2014
-# Radek Bensch <inactive+Radog at transifex.com>, 2013
-# Tomas Palik, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-07 08:48+0000\n"
-"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulujeme. Tento prohlížeč je nastaven pro užívání Toru."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Pro více informací o bezpečném používání Toru navštivte <a href=\"https://www.torproject.org/\">jeho stránky</a> Internet teď prohlížíte svobodně a anonymně."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Pro váš prohlížeč Tor je dostupné nová bezpečnostní aktualizace."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Přejděte na stránku ke stažení</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Bohužel. Nepoužíváte Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Pokud chcete používat klienta sítě Tor, navštivte prosím <a href=\"https://www.torproject.org/\">stránky Toru</a> a zejména <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">pokyny pro nastavení klienta</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Je nám líto, ale váš požadavek selhal nebo byla přijata neočekávaná odpověď."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Vaše IP adresa je:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Tato stránka je dostupná také v následujících jazycích:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Pro více informací o tomto výstupním uzlu vizte:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project je nezisková organizace podle US 501(c)(3) zaměřená na výzkum, vývoj a vzdělávání v oblastech online anonymity a soukromí."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Zjistit více »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Pokračovat"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Přispějte na podporu Toru"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Stránka s otázkami a odpověďmi o Toru"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Dobrovolník"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript je zapnutý."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript je vypnutý."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Nicméně toto nevypadá jako prohlížeč Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Spustit uzel"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Zůstat v anonymitě"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Hledání uzlu"
diff --git a/da/torcheck.po b/da/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 939300f5b..000000000
--- a/da/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Anders Damsgaard <andersd at riseup.net>, 2013
-# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) <aj at isit.gl>, 2011
-# bna1605 <bna1605 at gmail.com>, 2014
-# Caspar Christensen, 2013
-# Christian Villum <villum at autofunk.dk>, 2014-2015
-# Emma Peel, 2019
-# scootergrisen, 2017-2019
-# Simon Grønkjær <zimi.grnkjr at gmail.com>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Tillykke. Din browser er konfigureret til at bruge Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Der henvises til <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-webstedet</a> for yderligere informationer om sikker brug af Tor. Du kan nu frit browse anonymt på internettet."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Der er en sikkerhedsopdatering tilgængelig til Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Klik her for at gå til download siden</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Desværre. Du bruger ikke Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Hvis du prøver at bruge en Tor-klient, så referer venligst til <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-webstedet</a> og specielt de <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">oftest stillede spørgsmål</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Beklager. Din forespørgsel mislykkedes, eller et uventet svar blev modtaget."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Din IP-adresse ser ud til at være: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Siden er også tilgængelig på følgende sprog:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "For mere information omkring dette udgangsrelæ, se:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor-projektet er et US 501(c)(3) nonprofit-projekt dedikeret til forskning, udvikling og uddannelse af online anonymitet og privatliv."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Lær mere »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Start"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donér for at støtte Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Q&A-sted"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Bliv frivillig"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript er aktiveret."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript er deaktiveret."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Det lader dog ikke til at være Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Kør et relæ"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Vær anonym"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Relæsøgning"
diff --git a/de/torcheck.po b/de/torcheck.po
deleted file mode 100644
index e461f9f3f..000000000
--- a/de/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# 6d25b80fec81ca71e437a2d9e8d212de, 2014
-# 6d25b80fec81ca71e437a2d9e8d212de, 2014
-# axcer <axcer at gmx.de>, 2014
-# axcer <axcer at gmx.de>, 2014
-# Christian Kaindl <crisscross.kaindl at outlook.de>, 2015
-# Frank Anonima <franka1234 at yandex.com>, 2015
-# gerhard <listmember at rinnberger.de>, 2014
-# hype, 2019
-# LaKoon <lakoon at posteo.org>, 2011
-# LaKoon <lakoon at posteo.org>, 2011
-# Mario Baier <mario.baier26 at gmx.de>, 2013
-# Rechi95, 2014
-# Rechi95, 2014
-# Zweimaldhaelfti <sacha.bissig at windowslive.com>, 2014
-# Sebastian <sebix+transifex at sebix.at>, 2015
-# si.mueller1 <si.mueller1 at web.de>, 2014
-# si.mueller1 <si.mueller1 at web.de>, 2014
-# Stormbr3aker <Turbodenker at t-online.de>, 2014
-# 2dd41ae3ed2f3d5eeda070813d6bd017, 2015
-# Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>, 2013-2014
-# Stormbr3aker <Turbodenker at t-online.de>, 2014
-# Zweimaldhaelfti <sacha.bissig at windowslive.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 05:55+0000\n"
-"Last-Translator: hype\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Herzlichen Glückwunsch. Dieser Browser verwendet Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Weitere Informationen, wie man Tor sicher benutzt, erhalten Sie auf der <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-Website</a>. Sie können jetzt anonym im Internet surfen."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Es ist ein Sicherheitsupdate für den Tor-Browser verfügbar."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Download</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Schade. Sie benutzen nicht Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Wenn Sie Tor benutzen möchten und Hilfe benötigen, schauen Sie auf die <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Webseite</a> oder lesen sich die <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">häufig gestellten Fragen</a> durch."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Ihre Anfrage ist leider fehlgeschlagen oder der Server erhielt eine unerwartete Antwort."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Ihre IP-Adresse scheint folgende zu sein: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Diese Seite ist ebenfalls in folgenden Sprachen verfügbar:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Weitere Informationen zu diesem Ausgangsrelais:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Das Tor-Projekt ist nach dem US-Gesetz US 501(c)(3) eine gemeinnützige Organisation und widmet sich der Forschung, Entwicklung und Aufklärung über Online-Anonymität und -Datenschutz."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Mehr erfahren »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Los"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Spenden, um Tor zu unterstützen"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Fragen & Antworten"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Freiwillige"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript ist aktiviert."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript ist deaktiviert."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Jedoch dürfte es kein Tor-Browser sein."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Ein Relais betreiben"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Bleiben Sie anonym"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Tor-Server Suche"
diff --git a/el/torcheck.po b/el/torcheck.po
deleted file mode 100644
index e12d45db7..000000000
--- a/el/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Adrian Pappas <pappasadrian at gmail.com>, 2015,2019
-# Aikaterini Katmada, 2015
-# A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2018
-# firespin, 2014
-# crippledmoon <domas392 at in.gr>, 2014
-# Elektra M. <safiragon at yahoo.gr>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# anvo <fragos.george at hotmail.com>, 2013
-# isv31 <36b043a6 at anon.leemail.me>, 2012
-# kotkotkot <kotakota at gmail.com>, 2012
-# Sofia K., 2018
-# Γιάννης Ανθυμίδης, 2011
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-03 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: Elektra M. <safiragon at yahoo.gr>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Συγχαρητήρια! Αυτός ο περιηγητής ρυθμίστηκε ώστε να χρησιμοποιεί Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Παρακαλώ απευθυνθείτε στην <a href=\"https://www.torproject.org/\">Ιστοσελίδα του Tor</a> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ασφαλή χρήση του Tor.  Τώρα είστε ελεύθεροι να περιηγηθείτε στο διαδίκτυο ανώνυμα."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Υπάρχει μια διαθέσιμη αναβάθμιση ασφάλειας για τον Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Κάντε κλικ εδώ για να μεταφερθείτε στη σελίδα λήψης</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Λυπούμαστε, δεν χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Εάν επιχειρείτε να χρησιμοποιήσετε έναν Tor client, ανατρέξτε στην <a href=\"https://www.torproject.org/\">ιστοσελίδα του Tor </a> και συγκεκριμένα στις <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">συχνές ερωτήσεις</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Λυπούμαστε, το αίτημα σας απέτυχε ή λήφθηκε μια απρόσμενη απάντηση."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Η διεύθυνση IP σας φαίνεται να είναι η:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Η σελίδα αυτή είναι επίσης διαθέσιμη και στις ακόλουθες γλώσσες:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτόν τον κόμβο εξόδου, δείτε:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Το Tor Project είναι ένας μη-κερδοσκοπικός οργανισμός US 501(c)(3) αφιερωμένος στην έρευνα, ανάπτυξη και εκπαίδευση της δικτυακής ανωνυμίας και ιδιωτικότητας."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Μάθετε περισσότερα &raquo·"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Πάμε!"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Δωρίστε για να υποστηρίξετε το Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Ιστοσελίδα Ε&Α για Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Εθελοντής"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "Η JavaScript είναι ενεργοποιημένη."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "Η JavaScript είναι απενεργοποιημένη."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Ωστόσο, δε φαίνεται να είναι ο Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Δημιουργήστε έναν αναμεταδότη"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Παραμείνετε Ανώνυμος"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Αναζήτηση αναμεταδοτών"
diff --git a/en_GB/torcheck.po b/en_GB/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 491e3127b..000000000
--- a/en_GB/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,96 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Andi Chandler <andi at gowling.com>, 2015,2019
-# Richard Shaylor <rshaylor at me.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-02 00:43+0000\n"
-"Last-Translator: Andi Chandler <andi at gowling.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en_GB/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: en_GB\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> for further information about using Tor safely.  You are now free to browse the Internet anonymously."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "There is a security update available for Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the download page</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Sorry. You are not using Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked questions</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Your IP address appears to be: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "This page is also available in the following languages:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "For more information about this exit relay, see:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, development, and education of online anonymity and privacy."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Learn More »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Go"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donate to Support Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Q&A Site"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Volunteer"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript is enabled."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript is disabled."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "However, it does not appear to be Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Run a Relay"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Stay Anonymous"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Relay Search"
diff --git a/fa/torcheck.po b/fa/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 87f4faefe..000000000
--- a/fa/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Ali, 2015
-# ardeshir, 2012
-# Mohammad Hossein <desmati at gmail.com>, 2014
-# Emma Peel, 2019
-# Farshad Sadri <farshad.sadri at gmail.com>, 2019
-# NoProfile, 2015
-# Goudarz Jafari <goudarz.jafari at gmail.com>, 2019
-# M. Heydar Elahi <m.heydar.elahi at gmail.com>, 2014
-# mohammad.s.n, 2013
-# politicmaniac <politicmaniac at gmail.com>, 2014
-# Reza Pakdel <pakdelreza at gmail.com>, 2011
-# sina <sinaeftekhari at gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 11:41+0000\n"
-"Last-Translator: Goudarz Jafari <goudarz.jafari at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: fa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "تبریک. این مرورگر آماده استفاده از تور است."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "خواهشمند است برای اطلاعات بیشتر در مورد چگونگی استفاده امن تر از تور به <a href=\"https://www.torproject.org/\">وبسایت تور</a> مراجعه کنید.\nحالا شما آزادید که بصورت ناشناس و آزاد در اینترنت بگردید."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "یک به‌روزرسانی امنیتی برای مرورگر Tor وجود دارد."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">برای رفتن به صفحه دانلود، این جا کلیک کنید</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "متاسفیم. شما از Tor استفاده نمی‌کنید."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "اگر قصد دارید از یک کلاینت تور استفاده کنید، لطفاً به <a href=\"https://www.torproject.org/\">وب‌سایت تور</a> و مخصوصاً به قسمت<a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">سوالات متداول</a> مراجعه کنید."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "متاسفانه درخواست شما ناموفق بود و يا پاسخی غیر منتظره دريافت شد."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "به نظر می‌رسد که آدرس IP شما این باشد:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "این صفحه همچنین در زبان‌های زیر قابل مشاهده است:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "برای اطلاعات بیشتر در مورد این رله کمکی خروجی، اینجا را ببینید:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "پروژهٔ تور سازمان غیر انتفاعی آمریکایی 501(c)(3) مختص پژوهش، توسعه و آموزش در زمین ناشناسی و حریم شخصی آنلاين هست."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "بیشتر بدانید»"
-
-msgid "Go"
-msgstr "برو"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "برای پشتیبانی و حمایت از تور کمک مالی کنید"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "تارنمای پرسش و پاسخ Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "داوطلب"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "جاوا اسکریپت فعال است."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "جاوا اسکریپت غیر فعال است."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "با این حال، به نظر نمی رسد به مرورگر Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "اجرای یک رله"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "ناشناس بمان"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "رله جستجو"
diff --git a/is/torcheck.po b/is/torcheck.po
deleted file mode 100644
index fc1aa26d1..000000000
--- a/is/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2014-2016,2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 06:42+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: is\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Til hamingju. Þessi vafri er stilltur til að nota Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Skoðaðu <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor vefsvæðið</a> til að finna nánari upplýsingar um hvernig öruggast sé að nota Tor.  Þú getur núna vafrað nafnlaust um internetið."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Til er öryggisuppfærsla fyrir Tor-vafrann."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Smelltu hér til að fara á niðurhalssíðuna</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Því miður. Þú ert ekki að nota Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Ef þú ert að reyna að nota Tor-biðlaraforrit, þá ættirðu að skoða <a href=\"https://www.torproject.org/\">vefsvæði Tor</a> og þá sérstaklega kaflann með <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">algengum spurningum</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Því miður, fyrirspurnin mistókst eða að það barst óvenjulegt svar."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "IP-talan þín lítur út fyrir að vera:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Þessi síða er einnig tiltæk á eftirfarandi tungumálum:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Til að sjá meiri upplýsingar um þennan endurvarpa, skoðaðu:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor-verkefnið eru samtök án ágóðamarkmiðs (US 501(c)(3) ) sem helga sig rannsóknum, þróun og menntun varðandi einkagagnaleynd og nafnleysi á netinu."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Læra meira"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Fara"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Gefa til að styðja Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Q&A vefsvæði"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Bjóða sig fram"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript er virkjað."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript er óvirkt."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Hinsvegar lítur þetta ekki út fyrir að vera Tor-vafri."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Keyrðu endurvarpa (relay)"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Haltu nafnleysi þínu"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Leita að endurvörpum"
diff --git a/it/torcheck.po b/it/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 97d9552a0..000000000
--- a/it/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Antonio Spadaro <antoniospadaro45 at gmail.com>, 2017
-# Spartaco Pragnesco <chap at anche.no>, 2014
-# il_doc, 2013
-# Giandomenico Lombardi <transifex.com at l1t.it>, 2019
-# HostFat <hostfat at gmail.com>, 2015
-# il_doc, 2013
-# ironbishop <ironbishop at fsfe.org>, 2011
-# ironbishop <ironbishop at fsfe.org>, 2011
-# Jaggions <jacopo.jannone at gmail.com>, 2014
-# Jaggions <jacopo.jannone at gmail.com>, 2014
-# Leunam X1 <leunam.x1 at gmail.com>, 2016
-# mattia_b89 <mattia.b89 at gmail.com>, 2019
-# Mett <okovita at autistici.org>, 2015
-# Nicholaus <nicholas.carluccio at hotmail.it>, 2014
-# Ruggero Tonelli <>, 2012
-# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2018
-# Spartaco Pragnesco <chap at anche.no>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 08:49+0000\n"
-"Last-Translator: Giandomenico Lombardi <transifex.com at l1t.it>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Congratulazioni. Questo browser è configurato per usare Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Visita il <a href=\"https://www.torproject.org/\">sito web di Tor</a> per ulteriori informazioni su come usare Tor in modo sicuro. È ora possibile navigare in Internet in forma anonima."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "C'è un aggiornamento di sicurezza disponibile per Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Clicca qui per andare alla pagina di download</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Spiacente. Tor non è in uso."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Se si sta tentando di utilizzare un client Tor, consultare il <a href=\"https://www.torproject.org/\">sito web di Tor</a> ed in particolare le <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">domande frequenti</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Spiacente, la richiesta è fallita oppure è stata ricevuta una risposta inaspettata."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "L'indirizzo IP sembra essere:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Questa pagina è disponibile anche nelle seguenti lingue:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Per maggiori informazioni su questo exit relay:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Il Tor Project è un'organizzazione 501(c)(3) no-profit americana dedicata alla ricerca, sviluppo ed educazione sull'anonimato e privacy online."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Ulteriori informazioni »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Conferma"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Dona per sostenere Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Sito Domande & Risposte di Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Volontario"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript è abilitato."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript è disabilitato."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Tuttavia, non sembra essere Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Gestisci un Relay"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Rimani anonimo"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Cerca relay"
diff --git a/ja/torcheck.po b/ja/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 66dc493bc..000000000
--- a/ja/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# 323484, 2018
-# brt <87 at itokei.info>, 2013
-# ABE Tsunehiko, 2015
-# Chris Harris <praisebe4him at gmail.com>, 2012
-# Emma Peel, 2019
-# タカハシ <indexial at outlook.jp>, 2014
-# Masaki Saito <rezoolab at gmail.com>, 2013
-# MS_H, 2019
-# siomiz <>, 2012
-# Tokumei Nanashi, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:59+0000\n"
-"Last-Translator: MS_H\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ja\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "おめでとうございます。このブラウザはTorを使用するよう設定されました。"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Torの安全な利用に関する詳細につきましては、<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor ウェブサイト</a>をご覧ください。これからは、自由に匿名でインターネットをブラウズできます。"
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "利用可能なTor Browser のセキュリティアップデートがあります。"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">ここをクリックしてダウンロードページへ進んでください。</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "申し訳ありません。現在Torを使用していません。"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Torクライアントの使用を試みているなら、<a href=\"https://www.torproject.org/\">Torウェブサイト</a>、特に<a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">よくある質問</a>を参照ください。"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "申し訳ございません。照会(クエリ)が失敗した、または想定外の応答がありました。"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "あなたのIPアドレスはこのように表示されます:  "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "また、このページは以下の言語にも対応しています:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "出口リレーに関してのさらなる情報はこちら:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project は、オンラインの匿名性とプライバシーの研究・開発及び教育を専門に行う米国の501(c)(3)に基づく非営利団体です。"
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "詳細を見る »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "行く"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Tor をサポートするために寄付する"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Q&A サイト"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "ボランティア"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript が有効です。"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript が無効です。"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Tor Browser が見当たりません。"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "リレーを実行する"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "匿名のままでいる"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "リレー検索"
diff --git a/ka/torcheck.po b/ka/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 3adb28b2f..000000000
--- a/ka/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Georgianization, 2018
-# Emma Peel, 2019
-# Georgianization, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-10 04:39+0000\n"
-"Last-Translator: Georgianization\n"
-"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ka\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "გილოცავთ. ბრაუზერი სრულად გამართულია Tor-ით სარგებლობისთვის."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "გთხოვთ ეწვიოთ <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-ის ვებსაიტს</a> დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად Tor-ით უსაფრთხო სარგებლობის შესახებ. ახლა უკვე თავისუფლად შეგიძლიათ იმოგზაუროთ ინტერნეტში, ვინაობის გაუმჟღავნებლად."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "ხელმისაწვდომია უსაფრთხოების განახლება Tor-ბრაუზერისთვის."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">დააწკაპეთ აქ ჩამოტვირთვის გვერდზე გადასასვლელად</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "სამწუხაროა. თქვენ არ იყენებთ Tor-ს."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "თუ ცდილობთ გამართოთ Tor-ის პროგრამა, გთხოვთ ეწვიოთ <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-ის ვებსაიტს</a> და უფრო ზუსტად კი <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">ხშირად დასმულ კითხვებს</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "სამწუხაროდ თქვენი მოთხოვნა ვერ დამუშავდა ან მიღებულია მოულოდნელი პასუხი სერვერიდან."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "თქვენი IP-მისამართი უნდა იყოს:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "ეს გვერდი ასევე ხელმისაწვდომია შემდეგ ენებზე:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "ვრცლად, გამსვლელი წერტილის შესახებ, იხილეთ:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor-პროექტი წარმოადგენს აშშ 501(c)(3) არამომგებიან დაწესებულებას, რომელიც ხელს უწყობს კვლევების წარმოებას, სიახლეების შემუშავებასა და განათლების დონის ამაღლებას, ინტერნეტში ვინაობისა და პირადი მონაცემების გამჟღავნებისგან დაცვის საკითხებში."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "იხილეთ ვრცლად »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "გადასვლა"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "შემოწირულობა Tor-ის მხარდასაჭერად"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor-ის ხ.დ.კ. გვერდი"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "მოხალისე"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript ჩართულია."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript გამორთულია."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "სავარაუდოდ, არ უნდა იყოს Tor-ბრაუზერი"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "გადამცემის ამოქმედება"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "ვინაობის გაუმხელად"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "გადამცემის ძიება"
diff --git a/lt/torcheck.po b/lt/torcheck.po
deleted file mode 100644
index eaa2cc6fc..000000000
--- a/lt/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Moo, 2015-2019
-# Saule Papeckyte <saule.papeckyte at gmail.com>, 2014
-# Tautvydas Zukauskas <lordmu at linuxmail.org>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 10:59+0000\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Sveikiname. Ši naršyklė yra sukonfigūruota naudoti Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Tolimesnei informacijai apie tai kaip saugiai naudotis Tor, kreipkitės į <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor internetinę svetainę</a>.  Dabar galite laisvai anonimiškai naršyti internete."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Yra prieinamas Tor Browser saugumo atnaujinimas."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Spustelėkite čia, norėdami pereiti į atsiuntimo puslapį</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Apgailestaujame. Jūs nesinaudojate Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Jeigu bandote naudoti Tor kliento programą, kreipkitės į <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor internetinę svetainę</a>, o konkrečiai į <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">dažnai užduodamus klausimus</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Atsiprašome, nepavyko patenkinti jūsų užklausos arba buvo gautas nenumatytas atsakas."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Atrodo, kad jūsų IP adresas yra: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Šis puslapis taip pat yra prieinamas šiomis kalbomis:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Išsamesnei informacijai apie šį išėjimo retransliavimą, žiūrėkite:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project yra JAV 501(c)(3) ne pelno organizacija, skirta internetinio anonimiškumo ir privatumo tyrinėjimams, plėtojimui bei švietimui."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Sužinokite daugiau »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Pirmyn"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Paaukokite Tor palaikymui"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor klausimų ir atsakymų svetainė"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Savanoriauti"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript įjungta."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript išjungta."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Vis dėlto, atrodo, kad tai nėra Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Vykdyti retransliavimą"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Išlikti anonimu"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Retransliavimų paieška"
diff --git a/ms_MY/torcheck.po b/ms_MY/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 95e8e1a1f..000000000
--- a/ms_MY/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,98 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2017,2019
-# kz_gtr <kz_gtr at yahoo.com>, 2014
-# Mohd Shahril Bin Zainol Abidin <mohd_shahril_96 at yahoo.com>, 2013
-# Weldan Jamili <mweldan at gmail.com>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ms_MY/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ms_MY\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Tahniah. Pelayar ini telah dikonfigurasi untuk menggunakan Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Sila rujuk kepada laman sesawang <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> untuk maklumat lanjut mengenai penggunaan Tor dengan selamat. Anda kini bebas untuk melayari internet secara awanama."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Terdapat kemaskini keselamatan telah tersedia untuk Pelayar Tor."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Klik di sini untuk pergi ke halaman muat turun</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Maaf. Anda tidak menggunakan Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Jika anda cuba menggunakan klien Tor, sila rujuk <a href=\"https://www.torproject.org/\">laman sesawang Tor</a> dan terutamanya <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">soalan kerap ditanya</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Maaf, pertanyaan anda gagal atau tindak balas tidak dijangka diterima."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Alamat IP anda:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Laman ini juga boleh tersedia dengan bahasa berikut:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Untuk maklumat lanjut berkenaan geganti keluar ini, sila rujuk:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Projek Tor dibawah US 501(c)(3) adalah organisasi tidak berasaskan keuntungan yang dikhususkan untuk penyelidikan, pembangunan dan pendidikan untuk keawanamaan dan kerahsiaan atas talian"
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Ketahui Lebih Lanjut »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Pergi"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Dermalah untuk Sokong Pembangunan Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Laman S&J Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Sukarela"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "Srkip Java dibenarkan."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "Srkip Java dilumpuhkan."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Walaubagaimanapun, ia bukanlah Pelayar Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Jalankan Geganti"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Kekal Awanama"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Gelintar Geganti"
diff --git a/nb/torcheck.po b/nb/torcheck.po
deleted file mode 100644
index d6634ee8c..000000000
--- a/nb/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2015
-# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2015-2017
-# a356f726dcd9c475642ac26af10009cc, 2019
-# Espen Krogsrud Brekken <espbre at gmail.com>, 2019
-# john martinsen <rsa at tutanota.de>, 2019
-# FreedomIsGreat <kmdl at hotmail.no>, 2012
-# Knut Ole <>, 2012
-# 81149148127a5edca7d06dcbfba79969, 2013-2014
-# Patrick Sletvold, 2014
-# Per Thorsheim, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 20:10+0000\n"
-"Last-Translator: john martinsen <rsa at tutanota.de>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: nb\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulerer. Denne nettleseren er satt opp til å bruke Tor. "
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Besøk <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-nettsiden</a> for mer informasjon om hvordan du bruker Tor på en sikker måte.  Du kan nå fritt surfe anonymt på Internett."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "En sikkerhetsoppdatering er tilgjengelig for Tor-nettleseren."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Klikk her for å gå til nedlastingssiden</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Beklager. Du bruker ikke Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Hvis du forsøker å bruke en Tor-klient, gå til <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-nettsiden</a> og da spesifikt <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">ofte stilte spørsmål (FAQ)</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Beklager, forespørselen din feilet eller et uventet svar ble mottatt."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "IP-adressen din ser ut til å være:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "For mer informasjon om dette utgående rutingsstafettoppsettet, se: "
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "The Tor Project er en US 501(c)(3) veldedig organisasjon dedikert til forskning, utvikling og utdanning av nettbasert anonymitet og personvern."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Lær mer »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Kjør"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Støtt Tor ved å donere"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Spørsmål og svar"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Gjør tjeneste som frivillig"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript er aktivert."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript avskrudd."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Dog ser ikke ut til å være Tor-nettleseren."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Kjør et rutingsstafettoppsett"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Forbli anonym"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Relésøk"
diff --git a/nl/torcheck.po b/nl/torcheck.po
deleted file mode 100644
index d491bd701..000000000
--- a/nl/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,108 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# jjjdddsssxxx <a227675 at drdrb.net>, 2014
-# Dennis D <dennis.decoene at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# Cleveridge <erwin.de.laat at cleveridge.org>, 2014,2016
-# flabber <flabber at online.be>, 2011
-# Cleveridge <erwin.de.laat at cleveridge.org>, 2014
-# Joris de Bock <jorisdebock7 at gmail.com>, 2015
-# Oussama El Bachiri <elbachirioussama at gmail.com>, 2013
-# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012
-# Shondoit Walker <shondoit at gmail.com>, 2012
-# T. Des Maison <ton.siedsma at bof.nl>, 2014
-# Marco Brohet <inactive+therbom at transifex.com>, 2012
-# Tonko Mulder <tonko at tonkomulder.nl>, 2015
-# Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:24+0000\n"
-"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gefeliciteerd. Deze browser is geconfigureerd om Tor te gebruiken."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Raadpleeg de <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-website</a> voor meer informatie over hoe u Tor veilig kunt gebruiken. U kunt nu anoniem op het internet surfen."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Er is een beveiligingsupdate beschikbaar voor de Tor Browser Bundle."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Klik hier om naar de downloadpagina te gaan</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Helaas, u maakt momenteel geen gebruik van Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Als u een Tor-client probeert te gebruiken, raadpleegt u de <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-website</a> en in het bijzonder de <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">veelgestelde vragen</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Helaas, uw query is mislukt, of er is een onverwacht antwoord ontvangen."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Uw IP-adres (b)lijkt te zijn: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Meer informatie over deze uitgangslocatie, bekijk:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Het Tor Project is een US 501(c)(3) non-profit voor onderzoek, ontwikkeling, onderwijs in online anonimiteit en privacy."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Meer info »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Start"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Steun Tor door een Donatie"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Q&A-website"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Vrijwilliger"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript is ingeschakeld."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript is uitgeschakeld."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Hoewel, dit lijkt niet de Tor Browser te zijn."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Beheer een Relay"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Blijf Anoniem"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Relay zoeken"
diff --git a/pl/torcheck.po b/pl/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 3b782c368..000000000
--- a/pl/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Agata Pawlik <zuaagacia at gmail.com>, 2014
-# agilob, 2013
-# Aron <aron.plotnikowski at cryptolab.net>, 2013
-# bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2011
-# Damian S., 2014
-# Emma Peel, 2019
-# sebx, 2015
-# Waldemar Stoczkowski, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-16 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulacje. Twoja przeglądarka jest skonfigurowana tak, by używała Tora."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Proszę przejść na <a href=\"https://www.torproject.org/\">stronę Tora</a>, by dowiedzieć się więcej o bezpiecznym używaniu Tora. Możesz teraz anonimowo przeglądać Internet."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Dostępna jest aktualizacja zabezpieczeń dla Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Kliknij tutaj, aby przejść na stronę pobierania</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Przykro nam. Nie używasz Tora"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Jeśli próbujesz użyć klienta Tor, zapoznaj się z <a href=\"https://www.torproject.org/\">Witryną Tor</a>  a szczególnie z <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">często zadawanymi pytaniami</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Przykro nam, ale Twoje zapytanie się nie powiodło lub otrzymano nieoczekiwaną odpowiedź."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Wygląda na to, że Twój adres IP to:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Ta strona jest także dostępna w poniższych językach:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "By uzyskać więcej informacji o węzłach końcowych zobacz:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Projekt Tor jest US 501 (c) (3) non-profit, zajmująca się badaniami, rozwojem i edukacji online anonimowości i prywatności."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Dowiedz się więcej »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Idź"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Wyślij dotacje by wesprzeć Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Pytania i Odpowiedzi Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Wolontariat"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript jest włączony."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript jest wyłączony"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Chociaż, nie wygląda na to, żeby był to Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Uruchom Przekaźnik"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Pozostań Anonimowy"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Wyszukiwanie przekaźnikowe"
diff --git a/pt_BR/torcheck.po b/pt_BR/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 9a6147578..000000000
--- a/pt_BR/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,107 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2013-2016
-# AryaKing <andressagomide at live.com>, 2014
-# carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente at gmail.com>, 2014
-# carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente at gmail.com>, 2014
-# Chacal E., 2019
-# Cy Belle <cyb3ll3 at protonmail.com>, 2019
-# Eduardo Bonsi, 2013-2014
-# Emma Peel, 2019
-# flavioamieiro <flavioamieiro at gmail.com>, 2012
-# gmsalomao2 <gmsalomao2 at gmail.com>, 2011
-# João Paulo S.S <contato1908 at gmail.com>, 2015
-# m4lqu1570 <>, 2012
-# Tadeu Amaral, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-10 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: Cy Belle <cyb3ll3 at protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Parabéns. Este navegador está configurado para usar Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Por favor, consulte <a href=\"https://www.torproject.org/\">site Tor</a> para outras informações sobre como usar Tor com segurança. Sinta-se à vontade para navegar anonimamente na Internet."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Há uma atualização de segurança disponível para o Navegador Tor."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Clique aqui para ir para página de download</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Desculpe. Você não está usando Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Se você estiver tentando usar um Cliente Tor, por favor consulte <a href=\"https://www.torproject.org/\">o website do Tor</a> e especificamente <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">as instruções sobre como configurar o seu Cliente Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Desculpe, a sua consulta falhou ou uma resposta inesperada foi recebida."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "O seu endereço IP aparece como:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Esta página também é disponível nos seguintes idiomas:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Para mais informações sobre este retransmissor de saída, consulte:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos - EUA 501(c)(3)-, dedicada à pesquisa, ao desenvolvimento e à educação relacionados ao anonimato e à privacidade na Internet."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Saiba Mais »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Doar para Apoiar Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Site de Perguntas & Respostas do Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Contribuir"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript está habilitado."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript está desabilitado."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Porém,  parece que este não é o Navegador Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Rodar um Retransmissor"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Continuar anônimo"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Pesquisa de retransmissão"
diff --git a/pt_PT/torcheck.po b/pt_PT/torcheck.po
deleted file mode 100644
index c83ac3b8e..000000000
--- a/pt_PT/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2019
-# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2019
-# Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-03 13:45+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: pt_PT\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Parabéns. Este navegador está configurado para utilizar o Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Por favor, aceda ao <a href=\"https://www.torproject.org/\">site da Web do Tor</a> para mais informação sobre como utilizar o Tor em segurança. Agora está preparado para navegar anonimamente na Internet."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Está disponível uma atualização de segurança para o Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Clique aqui para ir à página de descarregamentos</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Desculpe, não está a utilizar o Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Se está a tentar utilizar um cliente Tor, por favor veja o <a href=\"https://www.torproject.org/\">site do Tor</a> e mais especificamente a página de <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">perguntas frequentes</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Desculpe, o seu pedido falhou ou foi recebida uma resposta inesperada."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "O seu endereço de IP parece ser:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Esta página também está disponível nos seguintes idiomas:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Para mais informação sobre esta retransmissão de saída, consulte:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos US 501(c)(3) dedicada à investigação, desenvolvimento e promoção de anonimato e privacidade on-line."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Saber Mais »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Doar para Apoiar o Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Site de Perguntas e Respostas do Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Colaborar"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "O JavaScript está ativado."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "O JavaScript está desativado."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Contudo, este não parece ser o Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Executar uma transmissão "
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Mantenha-se Anónimo"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Procurar retransmissores"
diff --git a/ro/torcheck.po b/ro/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 59a961966..000000000
--- a/ro/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# A C <ana at shiftout.net>, 2019
-# anouser <anouser at yahoo.com>, 2012
-# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# Isus Satanescu <inactive+isus at transifex.com>, 2014
-# Samuel Nicușor Pop <samuelnpop90 at gmail.com>, 2014
-# Samuel Nicușor Pop <samuelnpop90 at gmail.com>, 2014
-# titus <titus0818 at gmail.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 18:01+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Felicitări. Acest navigator este configurat să folosească Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Site-ul Tor</a> oferă mai multe despre folosirea Tor în siguranță. Acum ești liber să navighezi pe Internet în mod anonim."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "S-a găsit o actualizare de securitate pentru navigatorul Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Mergi la pagina de descărcare</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Se pare că nu folosiţi Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Dacă încercați să folosiți un client Tor, citiți <a href=\"https://www.torproject.org/\">site-ul Tor</a> și mai precis <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">instrucțiunile de configurare a clientului Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Ne pare rău, interogarea a eşuat sau a apărut o problemă neprevăzută."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Adresa ta IP este: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Această pagină este disponibilă și în următoarele limbi:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Pentru mai multe informații despre acest releu de ieșire, vezi:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Proiectul Tor este o organizație non-profit US 501(c)(3) care are ca scop cercetarea, dezvoltarea și educația pentru anonimitate și confidențialitate online. "
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Învață Mai Multe »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Mergi"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donați Pentru a Susține Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Site-ul cu Întrebări și Răspunsuri Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Voluntariat"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript activat."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript dezactivat."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Oricum, nu pare a fi navigatorul Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Menține un releu"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Menține-ti Anonimitatea"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Căutare releu"
diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po
deleted file mode 100644
index a2955bb98..000000000
--- a/ru/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Andrey, 2017-2018
-# Anna Alarcon <inactive+anntegrity at transifex.com>, 2015
-# anotherguy <apeks37 at yandex.ru>, 2015
-# Den Arefyev <>, 2012
-# Denis Barbu <denisbarbu at icloud.com>, 2015
-# Emma Peel, 2019
-# foo <im-infamous at yandex.ru>, 2014
-# Iullia Zernova <loose-freed at yandex.ru>, 2015
-# joshua ridney, 2015
-# mendov, 2013
-# Oul Gocke <beandonlybe at yandex.ru>, 2014
-# pavelzinovkin <pavel.zinovkin at gmail.com>, 2012
-# RK2 <nord115 at mail.ru>, 2011
-# Sergey Briskin, 2014
-# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2018
-# solokot <solokot at gmail.com>, 2018
-# Uho Lot <yavinav at gmail.com>, 2016
-# Тимур Нагорских <timnagorskikh2k18 at gmail.com>, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-10 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Тимур Нагорских <timnagorskikh2k18 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Поздравляем! Этот браузер настроен для использования Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Прочитайте документацию на <a href=\"https://www.torproject.org/\">официальном веб-сайте Tor</a>, чтобы получить дополнительную информацию о безопасном использовании Tor. Теперь вы можете пользоваться интернетом анонимно."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Доступно обновление безопасности для Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Нажмите здесь для перехода к скачиванию наших программ</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Извините. В данный момент вы не используете Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Если вы пытаетесь использовать клиент Tor, пожалуйста прочитайте документацию на <a href=\"https://www.torproject.org/\">веб-сайте Tor</a> и, в особенности, в разделе <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">\"Часто задаваемые вопросы\"</a>. "
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Извините, не удалось обработать ваш запрос, или был получен неожиданный ответ сервера."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Ваш IP-адрес: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Эта страница доступна на следующих языках:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Больше данных об этом выходном узле:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Проект Tor - это некоммерческая организация (US 501(c)(3)), предназначенная для проведения исследований, создания разработок и обучения в области сохранения анонимности и личных данных в интернете."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Подробнее »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Перейти"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Пожертвуйте на поддержку Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Сайт вопросов и ответов Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Предложить помощь"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript включен."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript отключен."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Это не похоже на Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Запустить ретранслятор"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Остаться анонимным"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Поиск ретрансляторов"
diff --git a/sk/torcheck.po b/sk/torcheck.po
deleted file mode 100644
index dad3bbc53..000000000
--- a/sk/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,101 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# FooBar <thewired at riseup.net>, 2015
-# K0L0M4N <koloman375 at gmail.com>, 2012
-# Marek Čápek <capek.marek at gmail.com>, 2019
-# martinstrucel <martin.strucel at gmail.com>, 2012
-# Michal Slovák <michalslovak2 at hotmail.com>, 2013
-# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273 at gmail.com>, 2014
-# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273 at gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-10 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: Marek Čápek <capek.marek at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulujeme. Tento prehliadač je nakonfigurovaný aby používal Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Prosím, navštívte našu  <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> pre viac informácií o tom ako používať Tor bezpečne.  Teraz môžete prehliadať Internet anonymne."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Je dostupná bezpečnostná akualizácia pre Tor prehliadač."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Sem kliknite pre prechod na stránku preberania</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Prepáčte. Nepoužívate Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Ak chcete použiť Tor klienta, prosím choďte na <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> a tu nájdete <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">často kladené otázky</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale Váš požiadavka bola neúspešná alebo prišla neočakávaná odpoveď."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Vaša IP adresa je: "
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v týchto jazykoch:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Pre viac informácií o tomto výstupnom relé, pozrite:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Projekt Tor je US 501(c)(3) neziskovký, určený na vývoj, výskum a vzdelanie o online anonymite a súkromí."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Dozvedieť sa viac »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Ísť"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Prispejte na podporu Toru"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor stránka Otázky a Odpovede"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Dobrovoľník"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript je zapnutý."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript je vypnutý."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Avšak nezdá sa, že by to bol Tor Browser Bundle."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Spustite relay"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Zostať anonýmny."
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Hľadať relé"
diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 02c43a7ef..000000000
--- a/sv/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Emil Johansson <emil.a.johansson at gmail.com>, 2015
-# Jacob Andersson <jacob.c.andersson at protonmail.com>, 2017
-# Jonatan Nyberg, 2017
-# Jonatan Nyberg, 2018-2019
-# mathiasfriman4896b3d1564846bb <mathias.friman at regionjamtland.se>, 2012
-# Petomatick <petomatick at hotmail.com>, 2011
-# ph AA, 2015
-# phst, 2014-2015
-# leveebreaks, 2014
-# WinterFairy <winterfairy at riseup.net>, 2013
-# WinterFairy <winterfairy at riseup.net>, 2013-2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-10 07:24+0000\n"
-"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulerar. Den här webbläsaren är konfigurerad att använda Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Vänligen besök <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-webbplatsen</a> för mer information om hur du använder Tor på ett säkert sätt. Du kan nu surfa på nätet anonymt."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Det finns en tillgänglig säkerhets uppdatering för Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Klicka här för att gå till hämtningssidan</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Tyvärr. Du använder inte Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Om du försöker använda en Tor-klient, se <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-webbplatsen</a> och specifikt <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">vanliga frågor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Tyvärr, antingen misslyckades din förfrågan eller så inkom ett oväntat svar."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Din IP-adress ser ut att vara:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Den här sidan finns också på följande språk:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "För mer information om det här exit-reläet, se:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor-projektet är en US 501(c)(3) non-profit organisation som utför forskning, utveckling, och utbildning inom anonymitet och integritet på nätet."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Lär dig mer »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Byt"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donera till Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Webbplats för frågor och svar om Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Hjälp till"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript är aktiverat."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript är inaktiverat."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Dock verkar det inte vara Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Starta en relä"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Förbli anonym"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Reläsökning"
diff --git a/sw/torcheck.po b/sw/torcheck.po
deleted file mode 100644
index ced358991..000000000
--- a/sw/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Zaituni Njovu <zaituni at zainafoundationtz.org>, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-22 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaituni at zainafoundationtz.org>\n"
-"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sw/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: sw\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Hongera.  Kivinjari hiki kimewekwa kutumia Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Tafadhali rejeakwa 1  tovuti ya Tor  1  kwa taarifa zaidi kuhusu kutumia Tor kwa usalama.  Sasa upo huru kuvinjari internet bila kujulikana."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Sasisho mpya inapatikana kwa kivinjari cha Tor."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "1  gusa hapa kwenda kwenye ukurasa uliopakuliwa  1 "
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Samahai hautumii Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Kama unajaribu kutumia mteja wa Tor, tafadhali rejea kwa 1 tovuti ya Tor 1 na maalum kwa 2  maswali yanayoulizwa mara kwa mara 2 ."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Samahani, swala lako limeshindwa au yalipokelewa majibu yasiyotarajiwa."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Anuani yako ya ID inaonekana kuwa:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Ukurasa huu pia unapatikana katika lugha zifuatazo:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Kwa taarifa zaidi kuhusu hii kutoka relay, ona:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Mradi wa Tor ni US 501(c) isiyo na faida kujitolea utafiti, maendeleo, na elimu ya kwenye mtandao bila kujulikana na faragha."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Soma zaidi & raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Nenda"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Changia kusaidia Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Eneo la Tor Maswali & Majibu "
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Kujitolea"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript imewezeshwa."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript imezuiwa."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Hata hivyo, Haionekani kuwa kivinjari cha Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Kimbia a Relay"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Kuwa isiyojulikana"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Tafuta Relay"
diff --git a/uk/torcheck.po b/uk/torcheck.po
deleted file mode 100644
index b25fc7c46..000000000
--- a/uk/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,101 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# 3ab81fc240a36d6de67c2c27e799020a, 2013
-# LinuxChata, 2014-2015
-# Oleksii Golub <sclub2018 at yandex.ua>, 2015
-# CuAl40qp, 2019
-# Oleksii Golub <sclub2018 at yandex.ua>, 2013
-# Volodymyr Kustlyvy, 2014
-# Ігор Желіба <traumig at yandex.ua>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-20 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: CuAl40qp\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Вітаємо! Цей браузер налаштований для використання Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Перейдіть за посиланням <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a>по подальшу інформацію про безпечне користування браузером Tor.  Ви тепер вільні у анонімному пошуку в Інтернеті."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Вже є оновлення для системи безпеки для Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Натисніть тут, щоб перейти на сторінку завантаження</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Вибачте. Ви не використовуєте Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "Якщо ви намагаєтеся скористатися Tor-клієнтом, зверніться до <a href=\"https://www.torproject.org/\">веб-сайту Tor</a> і особливо до <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">частих питань</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Вибачте, Ваш запит невдалий або отримана неочікувана відповідь."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Ваша IP адреса, яку буде видно:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Ця сторінка також доступна наступними мовами:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Для отримання деталей про даний вихідний вузол, перегляньте:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor - це US 501(c)(3) некомерційний проект, що призначений для дослідження, розробки і навчання анонімності та конфіденційності он-лайн."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Детальніше »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Перейти"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Пожертвувати на підтримку Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Сайт запитань і відповідей Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Прийняти участь"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript увімкнений."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript вимкнений."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Тим не менш, це не схоже на браузер Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Запустити Мережу"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Залишитися Анонімним"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "Пошук ретранслятора"
diff --git a/zh_TW/torcheck.po b/zh_TW/torcheck.po
deleted file mode 100644
index c680d9c1b..000000000
--- a/zh_TW/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Agustín Wu <losangwuyts at gmail.com>, 2016
-# Hsiu-Ming Chang <cges30901 at gmail.com>, 2014
-# Chinrur Yang <chinrur at gmail.com>, 2013
-# Chinrur Yang <chinrur at gmail.com>, 2013
-# danfong <danfong.hsieh at gmail.com>, 2014
-# Hsiu-Ming Chang <cges30901 at gmail.com>, 2019
-# x4r <xatierlike at gmail.com>, 2014-2015
-# Hsiu-Ming Chang <cges30901 at gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-13 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang <cges30901 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "恭喜!此瀏覽器之洋蔥路由已設定成功。"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 網站</a>有關安全使用洋蔥路由的進一步資訊。您現在是以匿名方式瀏覽網際網路。"
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "有可取得的洋蔥路由瀏覽器安全性更新"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
-"download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">按一下這裡前往下載頁面</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "抱歉!您並未使用洋蔥路由。"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
-"questions</a>."
-msgstr "若您正試圖使用洋蔥路由用戶端,請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">洋蔥路由官方網站</a>,特別是<a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">常見問題</a>。"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "抱歉!您的查詢失敗或收到了未預期的回應。"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "您的 IP 位址似乎是:"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "本頁面也有下列語言版本可用:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "關於此出口中繼節點的更多資訊,請參閱:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project 是一個美國 501(c)(3) 非營利組織,致力於線上匿名與隱私的研究、開發和教育。"
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "了解更多資訊 »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "前往"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "捐款來贊助洋蔥路由"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "洋蔥路由的 Q&A 網站"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "志願者"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript 已啟用。"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript 已停用。"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "然而,這似乎不是洋蔥路由瀏覽器。"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "架設一個洋蔥路由中繼節點"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "保持匿名狀態"
-
-msgid "Relay Search"
-msgstr "中繼搜尋"



More information about the tor-commits mailing list