[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 21 18:20:02 UTC 2019


commit 71a383d7d3b56429f2cf6e14272c87b97c4b407a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 21 18:20:00 2019 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 it.po | 27 ++++++++++++++-------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/it.po b/it.po
index 20ff20e9d..39cca5ac9 100644
--- a/it.po
+++ b/it.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Andrea Frittella, 2017
+# Davide Sant <spuuu at outlook.it>, 2019
 # Emanuele Trotta <etrotta at grupposintesi.it>, 2015
 # VaiTon <eyadlorenzo at gmail.com>, 2018
 # il_doc, 2014
@@ -32,8 +33,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-20 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Random_R\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-21 17:53+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Sant <spuuu at outlook.it>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -130,15 +131,15 @@ msgid ""
 "<i>${filename}</i>\n"
 "\n"
 "Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Vuoi rinominare il tuo database di <i>KeePassXC</i> ?</big></b>\n\nHai un database di <i>KeePassXC</i> nella tua cartella <i>Persistente</i> :\n\n<i>${filename}</i>\n\nRinominarlo in <i>keepassx.kdbx</i> permetterebbe a <i>KeePassXC</i> di aprirlo automaticamente in futuro."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
 msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni il nome attuale"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Blocca schermo"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Sospendi"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
 msgid "Restart"
@@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Avvia Tor Browser"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:35
 msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato di Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:50
 msgid "Open Onion Circuits"
@@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Impossibile sbloccare il volume {volume_name}:\n{error_message}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:330
 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr ""
+msgstr "Una o più applicazioni stanno tenendo occupato il volume."
 
 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
 #. they are placeholder and will be replaced.
@@ -614,7 +615,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:338
 msgid "Locking the volume failed"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco del volume fallito"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
 msgid "No file containers added"
@@ -752,11 +753,11 @@ msgstr "Documentazione di Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminale Root"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+msgstr "Apre un terminale come utente root, usando gksu per richiedere la password"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
 msgid "Learn how to use Tails"
@@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "Questa applicazione non è affiliata o approvata dal progetto VeraCrypt
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Apri"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
 msgid "Lock this volume"
@@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "Blocca questo volume"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
 msgid "_Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "_Sblocca"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
 msgid "Detach this volume"



More information about the tor-commits mailing list