[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 17 11:52:57 UTC 2019


commit 5f0c923b5a13b5dd895bf003398d2dccf22b5e84
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 17 11:52:55 2019 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 es.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/es.po b/es.po
index c41a2e9e5..9339a5c84 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-12 16:26+0000\n"
-"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -116,15 +116,15 @@ msgid ""
 "<i>${filename}</i>\n"
 "\n"
 "Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>¿Quieres cambiar el nombre de tu base de datos <i>KeePassXC</i>?</big></b>\n\nTienes una base de datos <i>KeePassXC</i> en tu carpeta <i>Permanente</i>:\n\n<i>${filename}</i>\n\nSi cambias el nombre a <i>keepassx.kdbx</i>, <i>KeePassXC</i> la abrirá de manera automática en el futuro."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renombrar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
 msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener el nombre actual"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Iniciar Tor Browser"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:35
 msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:50
 msgid "Open Onion Circuits"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "No se pudo desbloquear el volumen {volume_name}:\n{error_message}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:330
 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr ""
+msgstr "Una o más aplicaciones tienen el volumen ocupado."
 
 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
 #. they are placeholder and will be replaced.
@@ -596,11 +596,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
 "{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo bloquear el volumen {volume_name}:\n{error_message}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:338
 msgid "Locking the volume failed"
-msgstr ""
+msgstr "El bloqueo del volumen falló"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
 msgid "No file containers added"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Error al agregar contenedor"
 msgid ""
 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo agregar el contenedor de archivos%s: Tiempo de espera de la configuración del bucle.\nPor favor intenta usar, en su lugar,  la aplicación <i>Discos</i>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
 msgid "Choose File Container"
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Documentación de Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal de Root"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+msgstr "Abre una terminal como root, y usa gksu para preguntar por la contraseña de root"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
 msgid "Learn how to use Tails"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Esta aplicación no está afiliada o endorsada por el proyecto VeraCrypt
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
 msgid "Lock this volume"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Cerrar este volumen"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
 msgid "_Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "_Desbloquear"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
 msgid "Detach this volume"



More information about the tor-commits mailing list