[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 17 11:14:06 UTC 2019


commit 9baceaeabd70a2a37fabae0dde19d523fccc30ff
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 17 11:14:03 2019 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 bg/torcheck.po    | 109 ---------------------------------------------------
 de/torcheck.po    |   4 +-
 eo/torcheck.po    | 107 --------------------------------------------------
 es_MX/torcheck.po | 107 --------------------------------------------------
 et/torcheck.po    | 105 -------------------------------------------------
 eu/torcheck.po    | 106 -------------------------------------------------
 fi/torcheck.po    | 106 -------------------------------------------------
 hi/torcheck.po    | 107 --------------------------------------------------
 hr/torcheck.po    | 105 -------------------------------------------------
 hr_HR/torcheck.po | 106 -------------------------------------------------
 id/torcheck.po    |   8 ++--
 it/torcheck.po    |   2 +-
 ko/torcheck.po    | 110 ---------------------------------------------------
 lv/torcheck.po    | 105 -------------------------------------------------
 nl_BE/torcheck.po | 104 ------------------------------------------------
 nn/torcheck.po    | 104 ------------------------------------------------
 pa/torcheck.po    | 105 -------------------------------------------------
 pt/torcheck.po    | 115 ------------------------------------------------------
 ru/torcheck.po    |   2 +-
 sq/torcheck.po    | 104 ------------------------------------------------
 sr/torcheck.po    | 106 -------------------------------------------------
 ta/torcheck.po    | 105 -------------------------------------------------
 uk/torcheck.po    |   4 +-
 vi/torcheck.po    | 106 -------------------------------------------------
 zh_CN/torcheck.po |   4 +-
 zh_HK/torcheck.po | 108 --------------------------------------------------
 26 files changed, 12 insertions(+), 2142 deletions(-)

diff --git a/bg/torcheck.po b/bg/torcheck.po
deleted file mode 100644
index dcf1a4fb2..000000000
--- a/bg/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,109 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Aleksandar Ivanov <ivanov.aleksandar.m at gmail.com>, 2013
-# Etem Bavarian <mr.cyberpower at gmail.com>, 2014
-# Gabriel Radev <gabosss at gmail.com>, 2015
-# iliev.mb <iliev.mb at gmail.com>, 2015
-# Ivo, 2014
-# Kaloyan Nikolov <kotipuka01 at gmail.com>, 2016
-# Tsvetan Nikolov <slakware at gmail.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Поздравления. Вашият браузър е настроен да използва Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Моля, посетете <a href=\"https://www.torproject.org/\">Сайтът на Tor</a> за повече информация относно използването на Tor безопасно.  Сега можете да сърфирате из интернет анонимно."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Има налична актуализация по сигурността на TOR браузъра"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Натиснете тук за да изтеглите Tor</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Съжаляваме. Вие не използвате Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ако се опитвате да използвате Тор програма, моля разгледайте <a href=\"https://www.torproject.org/\">Тор страницата</a> и най-вече <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">инструкциите за конфигуриране на Тор програмта</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Съжаляваме, вашето търсене е неуспешно или доведе до неочакван отговор."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Времен проблем с услугата ни пречи да преценим дали началния IP адрес е <a href=\"https://www.torproject.org/\">Тор</a> връх."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Вашия IP адрес изглежда е:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Използвате ли Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Тези страници са достъпни и на следните езици:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "За повече информация относно този краен препращач, вижте:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Проекта Тор е US 501(c)(3) благотвоителна организация посветена на изследване, разработване и образоване относно онлайн анонимност и неприкосновеност."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Научете повече »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Давай"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Кратко ръководство на потребителя"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Дарете за Поддръжка на Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Q&A Сайт"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Доброволец"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript е позволен."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript е изключен."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Въпреки това, това не изглежда да е Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Пусни Relay"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Останете анонимни"
diff --git a/de/torcheck.po b/de/torcheck.po
index 7899103f9..e461f9f3f 100644
--- a/de/torcheck.po
+++ b/de/torcheck.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
-# annskaja <annskaja at riseup.net>, 2014
-# annskaja <annskaja at riseup.net>, 2014
+# 6d25b80fec81ca71e437a2d9e8d212de, 2014
+# 6d25b80fec81ca71e437a2d9e8d212de, 2014
 # axcer <axcer at gmx.de>, 2014
 # axcer <axcer at gmx.de>, 2014
 # Christian Kaindl <crisscross.kaindl at outlook.de>, 2015
diff --git a/eo/torcheck.po b/eo/torcheck.po
deleted file mode 100644
index f44d8ab9e..000000000
--- a/eo/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,107 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Chris Kerr <cjk34 at cam.ac.uk>, 2013
-# Eduardo Trápani <etrapani at gmail.com>, 2014
-# Leopoldo Sabbatini <leosabbat at hmamail.com>, 2014
-# Mara Monstro <errydayanarchy at riseup.net>, 2018
-# Michael Moroni <michaelmoroni at disroot.org>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: Mara Monstro <errydayanarchy at riseup.net>\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eo/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: eo\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulon! Tiu ĉi retesplorilo estas agordita por uzi Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Bonvolu iri al la <a href=\"https://www.torproject.org/\">paĝaro de Tor</a> por pli da informo pri sekura uzado de Tor. Vi nun povos retumi anonime."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Haveblas sekureca ĝisdatigo por la retesplorilo de Tor."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klaku ĉi tie por iri al la paĝo de elŝutoj</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Pardonu. Vi ne uzas Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Se vi klopodas uzi klienton de Tor, bonvolu iri al la <a href=\"https://www.torproject.org/\">paĝaro de Tor</a>, specife al la <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukcioj por agordi vian klienton de Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Pardonu, via peto ne suckesis aŭ neatendita respondo estis ricevita."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Tempa paneo en la servo malpermesas al ni decidi ĉu via origina IP adreso estas tiu de nodo de <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>. "
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Via adreso IP ŝajnas esti: "
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Ĉu vi uzas Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Tiu ĉi paĝo ankaŭ haveblas en la jenaj lingvoj:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Pli da informo pri tiu ĉi elira peranto, ĉi tie:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "La Projekto Tor estas neprofitcela, laŭ US 501(c)(3), organizo kiu sin dediĉas al la esploro, disvolvo kaj eduko pri anonimeco kaj privateco en la reto."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Pli da informo »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Elekti"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Mallonga manlibro de uzanto"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donaci por subteni Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Retejo de demandoj kaj respondoj pri Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Volontuli"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript estas aktiva"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript estas malaktiva"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Tamen ŝajnas, ke ĝi ne estas la retesplorilo de Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Funkciigi plusendilon"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Resti sennoma"
diff --git a/es_MX/torcheck.po b/es_MX/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 6fff15928..000000000
--- a/es_MX/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,107 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Fernando Navarro <fernavarro2 at yahoo.com>, 2015
-# Jacobo Nájera <jacobo at gnu.org>, 2015
-# TheFreeman <inactive+TheFreeman at transifex.com>, 2014
-# Sofía Celi Ramos <soficeli0 at gmail.com>, 2014
-# RytVonD <the_lovely_cock at hotmail.co.uk>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: Fernando Navarro <fernavarro2 at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_MX/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: es_MX\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Felicidades. Este navegador está configurado para usar Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Porfavor dirigite a  <a href=\"https://www.torproject.org/\"> el sitio web de Tor</a>para información más extensa acerca de cómo usar Tor de manera segura. Ahora eres libre de navegar por la Internet anónimamente "
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Hay actualizaciones de seguridad disponibles para Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\"> Haz click aquí para ir a la página de descargas</a> "
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Lo sentimos. No estás usando Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Si está intentando usar un cliente Tor, por favor consulte el  <a href=\"https://www.torproject.org/\">sitio web de Tor</a> y, específicamente, las <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrucciones para configurar su cliente Tor</a>. "
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Lo sentimos, tu solicitud falló o fue recibida una respuesta inesperada."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Un corte de servicio temporal nos impide determinar si su dirección IP de origen es un nodo de <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Tu dirección IP parece ser:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "¿Está usando Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Esta página está también disponible en los siguientes idiomas:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Para obtener más información sobre este relé de salida, vea:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "El proyecto Tor es una EEUU 501(c)(3) sin fines de lucro dedicada a la investigación, desarrollo, y educación sobre el anonimato y la privacidad en línea. "
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Más información »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Manual rápido de usuario"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donar para manener Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Preguntas y respuestas Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Voluntario"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript está habilitado"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript está deshabilitado"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Sin embargo, no parece ser el navegador Tor ."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Ejecutar un relé"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Manténgase Anónimo"
diff --git a/et/torcheck.po b/et/torcheck.po
deleted file mode 100644
index d2124c5b0..000000000
--- a/et/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# boamaod <boamaod at gmail.com>, 2012
-# Kristjan Räts <kristjanrats at gmail.com>, 2016
-# Madis, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: Madis\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/et/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: et\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Õnnitlused. See lehitseja on häälestatud kasutama Tor'i."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Täpsemat infot Tor'i turvalise kasutamise kohta saad <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor'i veebisaidilt</a>.  Võid nüüd asuda anonüümselt Internetti lehitsema."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Tor'i lehitsejale on saadaval turvauuendus."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Allalaadimiste lehele minemiseks klõpsa siia</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Kahjuks ei kasuta sa hetkel Tor'i."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Kui sa üritad Tor'i klienti kasutada, siis uuri <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor'i veebisaidilt</a>, kuidas seda teha, täpsemalt siis <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">juhendit Tor'i kliendi seadistamiseks</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Vabandust, su päring ei saanud vastust või sai ootamatu vastuse."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Ajutine teenuse katkestus ei lase meil teha kindlaks, kas sinu IP aadress on <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor'i</a> sõlmpunkt."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Su IP aadress tundub olevat:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Kas sa kasutad Tor'i?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "See leht on saadaval ka järgmistes keeltes:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Lisainfot selle väljundrelee kohta:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project on US 501(c)(3) mittetulundusühing pühendunud et uurida, arendada ja harida Internetis anonüümsust ja privaatsust."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Õpi lisaks »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Mine"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Lühike käsiraamat"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Anneta Tor'i toetamiseks"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor'i K&V sait"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Vabatahtlik"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript on lubatud."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript on keelatud."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Kuid see ei tundu olevat Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Käivita relee"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Jää anonüümseks"
diff --git a/eu/torcheck.po b/eu/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 67a2b5bbb..000000000
--- a/eu/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Antxon Baldarra <baldarra at bitmessage.ch>, 2014-2015
-# Antxon Baldarra <baldarra at bitmessage.ch>, 2013
-# Antxon Baldarra <baldarra at bitmessage.ch>, 2011, 2012
-# Eneko, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra at bitmessage.ch>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eu/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: eu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Zorionak. Nabigatzaile hau Tor erabiltzeko konfiguratuta dago."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Mesedez <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor webgunera</a> joan Tor era seguruan erabiltzeko informazio gehiago nahi izanez gero. Aske zara orain Interneten zehar anonimoki nabigatzeko."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Segurtasun-eguneraketa bat dago eskuragarri Tor Nabigatzailerako."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Sakatu hemen deskargaren orrira joateko</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Barkatu. Ez zaude Tor erabiltzen ari."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Tor bezero bat erabiltzen saiatzen ari bazara, mesedez ikusi <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor webgunea</a> eta zehazki <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">zure Tor bezeroa konfiguratzeko argibideak</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Barkatu, zure eskaerak huts egin du edo ustekabeko erantzun bat jaso da."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Aldi baterako zerbitzu mozketa batek zure IP helbidea <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> nodo bat den ala ez zehaztea eragozten digu."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Zure IP helbidea hurrengoa dela dirudi:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Tor erabiltzen ari al zara?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Orri hau ere hurrengo hizkuntzetan ikus daiteke:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Irteera errele honi buruzko informazio gehiago lortzeko, ikusi:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "The Tor Project irabazi asmorik gabeko US 501(c)(3) bat da, ikerketara, garapenera, eta onlineko anonimotasuna eta pribatutasunaren hezkuntzara zuzendutakoa."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Gehiago ikasi »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Joan"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Erabiltzaile eskuliburu laburra"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Dohaintza eman Tor sostengatzeko"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Toren G&E lekua"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Bolondres"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript gaituta dago."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript ezgaituta dago."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Hala ere, ez du ematen Tor Browser denik."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Errele bat exekutatu"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Anonimo mantendu"
diff --git a/fi/torcheck.po b/fi/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 470a1ba96..000000000
--- a/fi/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# torre <c168298 at rppkn.com>, 2012
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma at gmail.com>, 2015
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma at gmail.com>, 2014
-# Finland355 <ville.ehrukainen2 at gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: fi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Onnittelut. Tämä selain on asetettu käyttämään Tor-sovellusta."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-sovelluksen kotisivuilla</a> on lisätietoa Tor-sovelluksen käyttämisestä turvallisesti. Voit nyt vapaasti selata Internettiä nimettömästi."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Tor-selaimelle on saatavissa turvapäivitys."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Siirry lataussivulle napsauttamalla tästä</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Ette valitettavasti käytä Tor-sovellusta."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Jos olet yrittämässä käyttää Tor-asiakassovellusta, käy <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-sovelluksen kotisivuilla</a> ja lue erityisesti <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">ohjeita Tor-asiakassovelluksen asettamiseen</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Kyselynne ei valitettavasti onnistunut tai se tuotti odottamattoman vastauksen."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Väliaikainen häiriö palvelussa on estänyt selvittämästä onko lähde-IP-osoitteesi <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>-solmu."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "IP-osoitteenne näyttäisi olevan: "
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Käytätkö Tor-sovellusta?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Katso lisätietoa tästä poistumispisteestä:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor-projekti on voittoa tavoittelematon yhdistys [US 501(c)(3)], joka keskittyy anonymiteettiin ja yksityisyyteen liittyvään tutkimus-, kehitys- ja koulutustyöhön."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Opi lisää »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Siirry"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Lyhyt käyttäjäopas"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Tue Tor-hanketta lahjoituksella"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor-kysymys- & vastaussivu"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Ilmoittaudu vapaaehtoiseksi"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript on käytössä."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript ei ole käytössä."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Se ei kuitenkaan näytä olevan Tor-selain."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Suorita poistumispiste"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Pysy anonyymina"
diff --git a/hi/torcheck.po b/hi/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 598a407b8..000000000
--- a/hi/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,107 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Aayush M <chaayushmalik at gmail.com>, 2018
-# Bineet kumar gaur <bineetkumar at live.in>, 2014
-# Meghana S <meghana.cse11 at gmail.com>, 2013
-# Tabish Faiyaz <inoui_iam at hotmail.com>, 2013
-# ubaid buchh <ushowkat at gmail.com>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: Aayush M <chaayushmalik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hi/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: hi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "बाधाई हो। यह ब्रौसेर तोर के उपयोग के लिये कॉन्फ़िगर हैं।"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "टोर का सुरक्षित रूप से उपयोग करने के लिये और अधिक जानकारी के लिए  <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a>  पर जाएँ। अब आप गुमनाम रूप से इंटरनेट ब्राउज़ कर सकते हैं।"
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "टोर ब्राउज़र के लिए एक सुरक्षा अद्यतन उपलब्ध है।"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">डाउनलोड पृष्ठ पर जाने के लिए यहां क्लिक करें</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "खेद है। आप  टोर का उपयोग नहीं कर रहे हैं ।"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "यदि आप टोर क्लायंट का उपयोग का प्रयास कर रहे हैं तो कॄपिया <a href=\"https://www.torproject.org/\"> टोर वेबसाइट पर जाये </a> और विशेष रूप से <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">  आप के टोर क्लायंट को संस्थापित करने के सामान्य अनुदेश पढे </a>"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "हमे खेद है । आप की पूछताछ असफ़ल रही ।"
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "अस्थायी सेवा आउटेज हमें आपके स्रोत IP पते का यह निर्धारण करने से रोक रही है की यदि वह <a href=\"https://www.torproject.org/\">टॉर</a> आसंधि है।"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "आप का IP पता है:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "क्या आप टोर उपयोग कर रहे हैं?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "यह पृष्ठ  निम्नलिखित भाषाओं मे उप्लब्ध हैं।"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "एग्ज़ित रिले के बारे में अधिक जानकारी के लिए, देखिये :"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "टोर प्रोजेक्ट एक यूएस 501 (सी) (3) गैर-लाभकारी है जो ऑनलाइन नामांकन और गोपनीयता के अनुसंधान, विकास और शिक्षा के लिए समर्पित है।"
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "और अधिक जानें »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "आगे बढ़ो"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "लघु उपयोगकर्ता मैनुअल"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "टोर का समर्थन करने के लिए दान करें"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "टोर प्रश्न और उत्तर साइट"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "स्वयंसेवक"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "जावास्क्रिप्ट सक्षम है।"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "जावास्क्रिप्ट अक्षम है।"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "हालांकि, यह टोर ब्राउज़र प्रतीत नहीं होता है।"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "एक रिले चलाएं"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "अनामिक रहें "
diff --git a/hr/torcheck.po b/hr/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 6dface615..000000000
--- a/hr/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# cisterna, 2012
-# nvucinic <nvucinic at nestabilni.com>, 2012
-# 0Ensó0 <zelena990 at gmail.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Čestitam. ovaj internet preglednik je konfiguriran da upotrebljava Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Molimo pogledajte <a href=\"https://www.torproject.org/\">web stranicu Tora</a> za više informacija o sigurnom korištenju Tora.  Sada možete anonimno pretraživati Internet."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "dostupno je sigurnosno ažuriranje  za Tor internet preglednik."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Kliknite ovdje za odlazak na stranicu s preuzimanjima</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Nažalost ne koristite Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ako pokušavate koristiti Tor klijent, molimo pogledajte <a href=\"https://www.torproject.org/\">web stranicu Tora</a> i posebno <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukcije za konfiguriranje Vašeg Tor klijenta</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Žao nam je, Vaš upit nije uspio ili je primljen neočekivani odgovor."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Privremeni prekid usluge sprječava nas da provjerimo je li Vaša izvorišna IP adresa <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> čvor."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Vaša IP adresa je:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Koristite li Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Ova stranica dostupna je na sljedećim jezicima:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Za više informacija o ovom izlaznom releju pogledajte:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project je US 501(c)(3) neprofitna organizacija koja je posvećena istraživanju, razvoju i obrazovanju o online anonimnosti i privatnosti."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Saznajte više »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Idi"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Kratke korisničke upute"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donirajte kako biste podržali Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor stranica s pitanjima i odgovorima"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "volonter"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript je omogućen."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript je onemogućen."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Međutim, čini se da to nije Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Pokreni relej"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Ostanite anonimni"
diff --git a/hr_HR/torcheck.po b/hr_HR/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 2353cdfbb..000000000
--- a/hr_HR/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2016
-# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2014-2015
-# nvucinic <nvucinic at nestabilni.com>, 2012
-# Tea Horvatic <teahorvatic at yahoo.co.uk>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: hr_HR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Čestitamo. Ovaj preglednik je konfiguriran za uporabu Tora."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Pogledajte  <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web stranicu </a> za daljnje informacije o tome kako sigurno koristiti Tor.  Sad možete anonimno pregledavati internet."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Dostupno je sigurnosno ažuriranje za Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Preuzmite Tor ovdje</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Nažalost, Vi ne koristite Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ako pokušavate koristiti Tor klijent  provjerite <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web stranicu</a>, posebice <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">upute za konfiguraciju Vašeg Tor klijenta</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Nažalost Vaš upit nije uspio ili je primljen neočekivan odgovor."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Privremni tehnički problemi spriječavaju nas da potvrdimo da li je Vaša IP adresa  <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> čvor."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Čini se da je Vaša IP adresa:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Koristite li Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Ova stranica je također dostupna na sljedećim jezicima:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Za više informacija o ovom izlaznom releju pogledajte:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project je US 501(c)(3) neprofitna organizacija koja je posvećena istraživanju, razvoju i obrazovanju o online anonimnosti i privatnosti."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Saznajte više »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Idi"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Kratke korisničke upute"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donirajte kako biste podržali Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor stranica s pitanjima i odgovorima"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Volontirajte"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript je omogućen."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript je onemogućen."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Međutim, čini se da to nije Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Pokreni relej"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Ostani anoniman"
diff --git a/id/torcheck.po b/id/torcheck.po
index 9b94322e8..1c146bc65 100644
--- a/id/torcheck.po
+++ b/id/torcheck.po
@@ -8,11 +8,11 @@
 # Emma Peel, 2019
 # Ferriandy Chianiago <gpl4all at gmail.com>, 2015
 # brain90 <gibransyah at gmail.com>, 2012
-# se7entime <se7entime at openmailbox.org>, 2014
+# se7entime <se7entime at disroot.org>, 2014
 # ical, 2019
 # Jaya Wijaya <SecretCommission at tormail.org>, 2012
-# se7entime <se7entime at openmailbox.org>, 2016
-# se7entime <se7entime at openmailbox.org>, 2016
+# se7entime <se7entime at disroot.org>, 2016
+# se7entime <se7entime at disroot.org>, 2016
 # Jaya Wijaya <SecretCommission at tormail.org>, 2012
 # Slamet Badwi <slamet.badwi at gmail.com>, 2014
 # sutama tamasu <sutamatamasu at yahoo.com>, 2013
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-06-06 16:48+0000\n"
-"Last-Translator: se7entime <se7entime at openmailbox.org>\n"
+"Last-Translator: se7entime <se7entime at disroot.org>\n"
 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/it/torcheck.po b/it/torcheck.po
index 4e878dd38..97d9552a0 100644
--- a/it/torcheck.po
+++ b/it/torcheck.po
@@ -17,7 +17,7 @@
 # Mett <okovita at autistici.org>, 2015
 # Nicholaus <nicholas.carluccio at hotmail.it>, 2014
 # Ruggero Tonelli <>, 2012
-# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2018
+# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2018
 # Spartaco Pragnesco <chap at anche.no>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
diff --git a/ko/torcheck.po b/ko/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 581a65e1e..000000000
--- a/ko/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,110 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# ilbe123 <a3057016 at drdrb.net>, 2014
-# snotree <cknblue at gmail.com>, 2017
-# cwt967 <cwt967 at gmail.com>, 2012
-# cwt96 <cwt967 at naver.com>, 2012
-# Dr.what <javrick6 at naver.com>, 2014-2015
-# letsdiet <letsdiet at gmail.com>, 2014
-# 류종헌, 2015
-# Sangmin Lee <sangminlee7648 at gmail.com>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ko\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "축하합니다.  지금부터 브라우저에서 Tor를 사용하실 수 있습니다."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Tor 관련 사용 정보를 얻으려면 <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a>를 방문하십시오. 귀하는 이제 인터넷을 익명으로 자유롭게 탐색할 수 있습니다."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Tor 브라우저의 보안 업데이트가 있습니다."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">다운로드 페이지로 가려면 여기를 선택하십시오.</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "현재 Tor를 사용 중인지 확인해 주십시오."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Tor 클라이언트를 사용하고 싶으시다면, <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a>를 방문하십시오. 특히,  <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor 클라이언트 설정 방법</a>를 방문하십시오."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "죄송하지만, 귀하의 쿼리가 실패했거나 예기치 않은 응답을 받았습니다."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "일시적인 서비스 오류로 귀하의 IP 주소가 <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> 노드인지 확인하지 못했습니다."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "귀하의 IP는 다음과 같이 보입니다. "
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "지금 Tor를 사용하고 계신가요?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "이 페이지는 다음 언어로도 만나보실 수 있습니다:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "출구 중계 서버 대한 정보를 더 얻고 싶으신가요?"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor 프로젝트란? 온라인 익명 및 개인 정보 보호의 연구, 개발 및 교육에 힘쓰는 US 501(c)(3) 비영리 단체입니다."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "<<더 알아보기>>"
-
-msgid "Go"
-msgstr "시작"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "바쁜 사용자를 위한 간단한 설명서"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "고생하는 Tor를 위해서 기부하기"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor 질문&답변 사이트"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "자원 봉사자"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "자바 스크립트 사용 가능"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "자바 스크립트 사용 불가능"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "그러나 Tor 브라우저가 아닌 것 같습니다."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "중계서버 실행"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "익명으로"
diff --git a/lv/torcheck.po b/lv/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 1557c921c..000000000
--- a/lv/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# ChocolatEn <kalcija at gmail.com>, 2013
-# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012
-# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2013-2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Apsveicam! Pārlūks ir nokonfigurēts, lai izmantotu Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Lūdzu, apmeklējiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mājaslapu</a> , lai uzzinātu papildu informāciju par drošu Tor izmantošanu.  Jūs tagad varat anonīmi pārlūkot internetu."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Pārlūkam Tor ir pieejams drošības atjauninājums."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Noklikšķiniet te, lai pārietu uz lejuplādes lapu</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Atvainojiet! Jūs nelietojat Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ja mēģinat izmantot Tor klientu, lūdzu, apmeklējiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mājaslapu</a> un konkrēti <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukcijas Tor klienta konfigurēšanai</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Atvainojiet, vaicājums bija nesekmīgs vai arī tika saņemta negaidīta atbilde."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Pakalpojuma pagaidu nepieejamība mums liedz noteikt vai Jūsu izejošā IP adrese ir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> mezgls."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Jūsu redzamā IP adrese ir:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Vai izmantojat Tor'u?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Šī lapa ir lasāma arī šādās valodās:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Lai uzzinātu vairāk informāciju par šo izejas retranslatoru, lūdzu, skatiet:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Projekts Tor ir bezpeļņas organizācija, kas atbilstīgi US 501(c)(3) nodarbojas ar tiešsaistes anonimitātes un privātuma izpēti, attīstību un izglītību."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Uzzināt vairāk »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Aiziet"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Īsa lietotāja rokasgrāmata"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Ziedot Tor atbalstam"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor's jautājumos un atbildēs"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Piedalies kā brīvprātīgais"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript ir iespējots."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript ir atspējots."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Tomēr šķiet, ka tas nav pārlūks Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Uzstādīt retranslatoru"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Saglabāt anonimitāti"
diff --git a/nl_BE/torcheck.po b/nl_BE/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 3ce8d6443..000000000
--- a/nl_BE/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Cleveridge <erwin.de.laat at cleveridge.org>, 2014
-# Joren Vandeweyer <jorenvandeweyer at gmail.com>, 2017
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: Joren Vandeweyer <jorenvandeweyer at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl_BE/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: nl_BE\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gefeliciteerd. Deze browser is geconfigureerd om Tor te gebruiken."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Raadpleeg de <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-website</a> voor meer informatie over hoe u Tor veilig kunt gebruiken.U kunt nu anoniem op het internet surfen."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Er is een beveiligingsupdate beschikbaar voor de Tor Browser Bundle."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klik hier om naar de downloadpagina te gaan</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Helaas, u maakt momenteel geen gebruik van Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Als u een Tor-client probeert te gebruiken, raadpleegt u de <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-website</a> en in het bijzonder de <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructies om uw Tor-client in te stellen</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Helaas, uw verzoek is niet aangekomen, of een onverwacht antwoord is ontvangen."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Een tijdelijke storing verhindert ons om te bepalen of uw IP-adres een <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>-node is."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Uw IP-adres (b)lijkt te zijn: "
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Maakt u momenteel gebruik van Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Meer informatie over deze uitgang-router, bekijk:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Het Tor Project is een US 501(c)(3) non-profit voor onderzoek, ontwikkeling, onderwijs in online anonimiteit en privacy."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Meer Info »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Start"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Korte Handleiding"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Steun Tor door een Donatie"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Q&A Website"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Vrijwilliger"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript is ingeschakeld"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript is uitgeschakeld"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Hoewel, dit lijkt niet de Tor Browser te zijn."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Beheer een Relay"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Blijf Anoniem"
diff --git a/nn/torcheck.po b/nn/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 293ca10a6..000000000
--- a/nn/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Bjørn I., 2014-2016
-# Finn Brudal <finnbrudal at yahoo.com>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: Finn Brudal <finnbrudal at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: nn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulerer. Denne nettlesaren er konfigurert til å bruka Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Gå til <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-nettsida</a> for meir informasjon om trygg bruk av Tor.  Du kan no fritt surfa anonymt på Internett."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Ei tryggingsoppdatering for Tor-nettlesaren er klar."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klikk her for å gå til nedlastingssida</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Orsak. Du brukar ikkje Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Om du freistar å bruka ein Tor-klient, gå til <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-nettsida</a> og då spesielt til <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruksjonar for oppsett av ein Tor-klient</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Beklagar, mislukka søk eller eit uventa svar vart motteke."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Ein mellombels tenestefeil hindrar oss frå å fastslå om avsendar IP-addressa di er ein <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>-node."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "IP-adressa di ser ut til å vera: "
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Brukar du Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Denne sida er òg tilgjengeleg på følgjande språk:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "For meir informasjon om dette utgåande releet, sjå:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor-prosjektet er ein US 501(c)(3) frivillig organisasjon dedikert til forsking, utvikling og utdanning av nettbasert anonymitet og personvern."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Finn ut meir »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Gå"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Kort brukarrettleiing"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Doner for å støtta Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor, spørsmål og svar"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Friviljug"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript er slått på."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript er slått av."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Men det ser ikkje ut til å vera Tor-nettlesaren."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Køyr eit relé"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Ver anonym"
diff --git a/pa/torcheck.po b/pa/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 0d61ce182..000000000
--- a/pa/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# A S Alam <alam.yellow at gmail.com>, 2014
-# Punjabi Fied <towtruckerwiki at gmail.com>, 2016
-# Sukhbir Singh <sukhbir.in at gmail.com>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: Punjabi Fied <towtruckerwiki at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pa/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: pa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "ਵਧਾਈਆਂ। ਇਹ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਟੋਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ <a href=\"https://www.torproject.org/\">ਟੌਰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ </a>ਤੇ ਜਾ ਕੇ ਟੌਰ ਦੀ ਸਹੀ ਵਰਤੋ ਬਾਰੇ ਸਮਝੋ.   ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਗੁਪਤ ਹੋ ਕੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਬ੍ਰਾਉਜ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "ਟੋਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">ਦੋਵ੍ਨ੍ਲੋਅਦ ਪੈਜ ਤੇ  ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਏਥੈ ਕਲਿਕ ਕਰੋ</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, ਤੁਸੀਂ ਟੌਰ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਟੌਰ ਕਲਾਇੰਟ ਦੀ ਵਰਤੋ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ <a href=\"https://www.torproject.org/\">ਟੌਰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ</a>ਅਤੇ ਖਾਸ ਕਰ ਕੇ ਟੌਰ ਕਲਾਇੰਟ ਦੀ <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">ਹਿਦਾਇਤਾਂ</a>ਜ਼ਰੁਰ ਪੜ੍ਹ ਲੋ."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, ਤੁਹਾਡੀ ਕ਼ੁਏਰੀ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਜਾਂ ਉੱਤਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਆਈਆ."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਅਸਥਾਈ ਵਿਘਨ ਕਰ ਕੇ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਕੇ ਤੁਹਾਡਾ ਮੁੱਢ IP <a href=\"https://www.torproject.org/\">ਟੌਰ ਨੋਡ</a> ਹੈ ਕੇ ਨਹੀਂ."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜਾਪੇਗਾ:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੋਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "ਇਹ ਸਫ਼ਾ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "ਇਸ ਨਿਕਾਸ ਰੀਲੇਅ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਾਇ ਵੇਖੋ:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "ਟੋਰ ਪ੍ਰੋਜੇਕਟ ਇੱਕ ਅਮਰੀਕੀ 501(c)(3) ਗੈਰ-ਮੁਨਾਫਾ ਸੰਸਥਾ ਹੈ ਜੋ ਔਨਲਾਈਨ ਪ੍ਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਐਨੌਨੀਮਿਟੀ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ, ਖੋਜ, ਅਤੇ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਹੈ। "
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "» ਹੋਰ ਜਾਣੋ"
-
-msgid "Go"
-msgstr "ਜਾਓ"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ ਯੂਜ਼ਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "ਟੋਰ ਮੱਦਦ ਲਈ ਦਾਨ ਦਿਓ"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "ਟੋਰ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ ਸਾਈਟ"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "ਵਲੰਟੀਅਰ"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਾਲੂ ਹੈ।"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਬੰਦ ਹੈ।"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "ਪਰ, ਇਹ ਟੋਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "ਰੀਲੇਅ ਚਲਾਓ"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "ਅਗਿਆਤ ਰਹੋ"
diff --git a/pt/torcheck.po b/pt/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 947d4b571..000000000
--- a/pt/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,115 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Alberto Castro, 2015
-# alfalb.as, 2015
-# André Monteiro <andre.monteir at gmail.com>, 2014
-# flavioamieiro <flavioamieiro at gmail.com>, 2012
-# Francisco P. <sonhosdigitais at gmx.com>, 2013
-# MS <manuelarodsilva at gmail.com>, 2017-2018
-# MS <manuelarodsilva at gmail.com>, 2016
-# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva at transifex.com>, 2015
-# Nizia Dantas <inactive+nizia.dantas_ptBR at transifex.com>, 2014
-# Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2015
-# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2014,2016
-# Tiago Filipe Rocha <rocha.t80 at gmail.com>, 2014
-# Zeca Gatilho <paulo.mosh at gmail.com>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Parabéns. Este navegador está configurado para utilizar o Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Por favor, aceda ao <a href=\"https://www.torproject.org/\">sítio da Web do Tor</a> para mais informação sobre como utilizar o Tor em segurança. Agora está preparado para navegar anonimamente na Internet."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Está disponível uma atualização de segurança para o Navegador Tor."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Clique aqui para ir à página de transferências</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Desculpe, não está a utilizar o Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Se está a tentar usar um cliente Tor, aceda ao <a href=\"https://www.torproject.org/\">sítio web do Tor</a> e, mais especificamente, as <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruções para configurar o seu cliente Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Desculpe, o seu pedido falhou ou foi recebida uma resposta inesperada."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Uma falha de serviço temporária impede-nos de determinar se o seu endereço IP é um nó <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "O seu endereço de IP parece ser:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Está a utilizar o Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Esta página também está disponível nos seguintes idiomas:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Para mais informação sobre esta retransmissão de saída, consulte:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "O Tor Project é uma organização sem fins lucrativos US 501(c)(3) dedicada à investigação, desenvolvimento e promoção de anonimato e privacidade on-line."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Saber Mais »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Manuel de utilizador reduzido"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Doar para ajudar o Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Sítio de P&R do Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Colaborar"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "O JavaScript está ativado."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "O JavaScript está desativado."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Contudo, este não parece ser um Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Executar uma transmissão "
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Mantenha-se Anónimo"
diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po
index b61f64e2f..a2955bb98 100644
--- a/ru/torcheck.po
+++ b/ru/torcheck.po
@@ -17,7 +17,7 @@
 # RK2 <nord115 at mail.ru>, 2011
 # Sergey Briskin, 2014
 # Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2018
-# Timofey Lisunov <solokot at gmail.com>, 2018
+# solokot <solokot at gmail.com>, 2018
 # Uho Lot <yavinav at gmail.com>, 2016
 # Тимур Нагорских <timnagorskikh2k18 at gmail.com>, 2019
 msgid ""
diff --git a/sq/torcheck.po b/sq/torcheck.po
deleted file mode 100644
index a20c190dc..000000000
--- a/sq/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Bujar Tafili, 2015
-# Genti Ereqi, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: sq\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Urime. Ky shfletues është konfiguruar që të përdorë Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Ju lutemi referohuni tek <a href=\"https://www.torproject.org/\">webfaqja e Tor</a> për informacion të mëtejshëm rreth përdorimit të sigurt të Tor. Tashmë jeni i lirë ta shfletoni Internetin anonimisht."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Është një përditësim sigurie i disponueshëm për Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klikoni këtu që të shkoni tek faqja e shkarkimit</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Kërkojmë ndjesë. Ju s'po e përdorni Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Nëse po përpiqeni të përdorni një klient të Tor, ju lutemi referojuni <a href=\"https://www.torproject.org/\">webfaqes së Tor</a> dhe veçanërisht <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruksioneve për konfigurimin e klientit tuaj Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Kërkojmë ndjesë, kërkesa juaj dështoi ose pati një përgjigje të papritur."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Një ndërprerje e përkohshme e shërbimit na pengon të përcaktojmë nëse adresa juaj IP burimore është një nyjë <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-i</a>."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Adresa juaj IP duket se është:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "A po e përdorni Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Kjo faqe është e disponueshme edhe në gjuhët që vijojnë:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Për më shumë informacion rreth kësaj releje dalëse, shihni:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Projekti Tor është një US 501(c)(3) jofitimprurës, i dedikuar për kërkimin, zhvillimin dhe instruktimin e anonimatit dhe të privatësisë në linjë."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Mësoni më Shumë »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Shkoni"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Manual i Vogël Përdoruesi"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Dhuroni që ta Ndihmoni Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Faqja e Tor për Q&A"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Vullnetar"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript është aktivizuar."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript është paaftësuar"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Megjithatë, ky s'duket të jetë e Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Ekzekutoni një Rele"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Qëndroni Anonimo"
diff --git a/sr/torcheck.po b/sr/torcheck.po
deleted file mode 100644
index d2786e421..000000000
--- a/sr/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# a <aiai_rodni at gmx.com>, 2014
-# mahavidyas <mahavidyas at gmail.com>, 2012
-# tentaclewarrior <exterminator996 at gmail.com>, 2014
-# Milenko Doder <milenko.doder at gmail.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: Milenko Doder <milenko.doder at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Честитамо! Овај прегледач је подешен да користи Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Молимо вас да погледате <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor вебсајт</a> за више информација о безбедном коришћењу Tor-а.  Сада можете анонимно да претражујете интернет. "
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Доступно је безбедносно ажурирање за Тор Браузер."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Кликните овде да бисте посетили страницу за преузимање</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Жао нам је, али не користите Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ако покушавате да користите Tor клијент, молимо вас да погледате <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor вебсајт</a> као и <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">инструкције за подешавање Tor клијента</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Жао нам је, али дошло је до неочекиване грешке."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Привремен прекид у раду нас онемогућава да проверимо да ли је ваша IP адреса <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> чвор."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Изгледа да је Ваша IP адреса:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Да ли користите Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Ова страница је такође доступна на следећим језицима:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "За више информација о овом излазном релеју погледајте:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Пројекат је америчка 501(ц)(3) непрофитна организација посвећена истраживању, развоју и едукацији о анонимности и приватности."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Сазнајте више&cpp:"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Крени"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Кратко корисничко упутство"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Донирајте да подржите Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor сајт за питања и одговоре"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Волонтирајте"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript је укључен."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript је искључен."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Међутим,  изгледа да није Тор Браузер."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Покрени Релеј"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Останите Анонимни"
diff --git a/ta/torcheck.po b/ta/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 935430ab4..000000000
--- a/ta/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Arun M S <arunistheking at yahoo.co.in>, 2015
-# git12a <git12 at openmailbox.org>, 2015
-# Khaleel Jageer <jskcse4 at gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: Arun M S <arunistheking at yahoo.co.in>\n"
-"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ta/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ta\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "வாழ்த்துக்கள். இந்த உலாவி Tor பயன்படுத்த கட்டமைக்கப்பட்டது."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr " பாதுகாப்பாக Tor  பயன்படுத்தவது பற்றி மேலும் விவரங்களுக்கு <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor வலைதளத்தை </a> தயவு செய்து ஆலோசிக்கவும். பெயர் அறியப்படாதவகையில் இணையதளத்தை உலவ தற்போது முடியும்."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Tor உலாவிக்கு ஒரு பாதுகாப்பு புதுப்பிப்பு இருக்கிரது"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">பதிவிறக்க பக்கத்திற்கு செல்ல இங்கே கிளிக் செய்யவும்</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "மன்னிக்கவும். நீங்கள் Tor பயன்படுத்தவில்லை."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr " நீங்கள் Tor கிளியன்டை பயன்படுத்த முற்பட்டால்,  <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor வலைதளத்தையும் </a> மற்றும் குறிப்பாக <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor கிளியன்டை கட்டமைக்கும் வழிமுறைகளையும்</a> தயவு செய்து ஆலோசிக்கவும்."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "மன்னிக்கவும், உங்கள் கேள்வி தோல்வியடைந்தது அல்லது எதிர்பாராத பதில் பெறப்பட்டது."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "தற்காலிக சேவை செயலிழப்பு எங்களை தங்களின் IP முகவரியை Tor முனை  தானா என தீர்மானிக்க முடியாமல் செய்தது."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "உங்கள் IP முகவரி இப்படி தோன்றுகிறது:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "நீங்கள் Tor பயன்படுத்துகின்றிர்களா?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "இந்த பக்கம் பின்வரும் மொழிகளில் கிடைக்கிறது:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "இந்த வெளியேறவும் ரிலே பற்றிய மேலும் தகவல்களுக்கு, பார்க்க:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr " US 501(c)(3)-கீழ் Tor ஓர் இலாப நோக்கமில்லாமல் ஆன்லைநில் அநாமதேயமாகயிருத்தல்  மற்றும் தனியுரிமை குறித்து  ஆராய்ச்சி, வளர்ச்சி மற்றும் கல்விக்காக  அர்ப்பணிக்கப்பட்ட ஓர் திட்டம்."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "மேலும் அறிக »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "செல்"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "குறுகிய பயனர் கையேடு"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Tor-ஐ ஆதரிக்க தானம்  செய்க "
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor கேள்விபதில் தளம்"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "தன்னார்வளர்"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript செயல்படுத்தப்பட்டது."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript முடக்கப்பட்டுள்ளது."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "எனினும், இது Tor உலாவியில் காணப்படவில்லை"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "ஓரு ரிலே இயக்கவும்"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "அநாமதேயமாக இருன்கல்"
diff --git a/uk/torcheck.po b/uk/torcheck.po
index a2b30922a..b25fc7c46 100644
--- a/uk/torcheck.po
+++ b/uk/torcheck.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # 3ab81fc240a36d6de67c2c27e799020a, 2013
 # LinuxChata, 2014-2015
 # Oleksii Golub <sclub2018 at yandex.ua>, 2015
-# - -, 2019
+# CuAl40qp, 2019
 # Oleksii Golub <sclub2018 at yandex.ua>, 2013
 # Volodymyr Kustlyvy, 2014
 # Ігор Желіба <traumig at yandex.ua>, 2014
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-20 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: - -\n"
+"Last-Translator: CuAl40qp\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/vi/torcheck.po b/vi/torcheck.po
deleted file mode 100644
index b10b62d11..000000000
--- a/vi/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Acooldude, 2016
-# Hoang Thu Giang <hoanggiang0811 at yahoo.com>, 2014
-# Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>, 2015-2016
-# Quoc Hoa, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Xin chúc mừng. Trình duyệt này đã được cấu hình để dùng Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Hãy tham khảo <a href=\"https://www.torproject.org/\"> trang web Tor</a> cho những thông tin thêm nữa về việc sử dụng Tor một cách an toàn. Bây giờ bạn có thể tự do lướt Internet ẩn danh."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Có sẵn một bản cập nhật về an ninh cho Trình duyệt Tor."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Bấm chuột vào đây để đến trang tải về</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Xin lỗi, bạn đang không sử dụng Tor. "
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Nếu bạn đang cố gắng sử dụng một máy trạm Tor, vui lòng tham khảo trang của Tor <a href=\"https://www.torproject.org/\"> và đặc biệt là những hướng dẫn <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\"> về cấu hình máy trạm Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Rất tiếc, truy vấn của bạn đã thất bại hoặc đã nhận được một phản hồi không mong muốn."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Một sự thiếu dịch vụ tạm thời ngăn chúng tôi xác định địa chỉ IP nguồn có phải là một </a> mối của<a href=\"https://www.torproject.org/\"> Tor hay không."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Địa chỉ IP của bạn dường như là:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Bạn đang sử dụng Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Trang này có sẵn với các ngôn ngữ sau:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Để biết thêm thông tin chi tiết về exit relay, xem thêm:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Dự án Tor là một tổ chức không lợi nhuận theo US 501(c)(3) chuyên về nghiên cứu, phát triển và giáo dục về vô danh và riêng tư trực tuyến."
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "Tìm hiểu thêm »"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Đi"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Hướng dẫn sử dụng ngắn gọn"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Đóng góp để hỗ trợ Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Trang Hỏi & Đáp của Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Tình nguyện viên"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript đã bật."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "Javascript đã bị vô hiệu hoá."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Tuy nhiên, có vẻ nó không phải là Trình duyệt Tor"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Chạy việc tiếp sức"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Ẩn danh"
diff --git a/zh_CN/torcheck.po b/zh_CN/torcheck.po
index 34516e1bd..f3472c73d 100644
--- a/zh_CN/torcheck.po
+++ b/zh_CN/torcheck.po
@@ -11,14 +11,14 @@
 # Kevin Chen <inactive+szescxz at transifex.com>, 2011
 # khi, 2014-2015
 # YFdyh000 <yfdyh000 at gmail.com>, 2014-2015
-# Yikai Yang <ff98sha at gmail.com>, 2019
+# ff98sha, 2019
 # xtoaster <zhazhenzhong at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-30 06:29+0000\n"
-"Last-Translator: Yikai Yang <ff98sha at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: ff98sha\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/zh_HK/torcheck.po b/zh_HK/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 5e5d83fd8..000000000
--- a/zh_HK/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,108 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Casper LI <casper.hk at hotmail.com>, 2013
-# 大圈洋蔥, 2016
-# Casper LI <casper.hk at hotmail.com>, 2013
-# ronnietse <tseronnie at ymail.com>, 2014
-# ronnietse <tseronnie at ymail.com>, 2014
-# 大圈洋蔥, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: 大圈洋蔥\n"
-"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: zh_HK\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "恭喜!此瀏覽器嘅Tor洋蔥路由已成功設定。"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>有關安全使用Tor洋蔥路由嘅進一步資訊。你咿㗎以匿名方式瀏覽互聯網。"
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Tor洋蔥路由瀏覽器有安全更新。"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">撳呢度前往下載頁面</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "對唔住!你無使用Tor洋蔥路由。"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "如你正試圖使用Tor洋蔥路由用戶端,請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由網站</a>,以及具體<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">設定Tor洋蔥路由用戶端嘅說明</a>。"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "對唔住!由於收到預期之外嘅回應,查詢失敗。"
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "由於某個暫時嘅服務中斷,我們無法確定你嘅來源IP位址係咪<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor洋蔥路由</a>節點。"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "你嘅IP位址似乎係:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "你正使用Tor洋蔥路由?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "本頁面也有以下語言版本:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "關於此出口轉向站嘅更多資訊,請參閱:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor洋蔥路由係一個美國501(c)(3)嘅非牟利計劃,致力於網上匿名同私隱嘅研究、開發同教育。"
-
-msgid "Learn More »"
-msgstr "了解更多資訊»"
-
-msgid "Go"
-msgstr "前往"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "簡短用戶手冊"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "捐助Tor洋蔥路由"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor洋蔥路由答客問"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "義工"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript已啟用。"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript已停用。"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "然而,這似乎並非Tor洋蔥路由瀏覽器。"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "架設一個轉向站"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "保持匿名"



More information about the tor-commits mailing list