[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 17 11:03:13 UTC 2019


commit 87a56d337af2f8df66f0c28d7f457f94fd5f58a5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 17 11:03:10 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+fa.po |   13 +-
 contents+nn.po | 2032 --------------------------------------------------------
 2 files changed, 12 insertions(+), 2033 deletions(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index ff83ff79f..ea3e1f160 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -355,6 +355,8 @@ msgid ""
 "“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"
 " are using."
 msgstr ""
+"GetTor با ارسال یک ایمیل که شامل لینک دانلود مرورگر تور، امضای رمزنگاری شده(برای تایید دانلود نیاز است)، اثر انگشت کلیدی که برای ساخت امضا استفاده شده و Checksum پکیج می باشد، به شما پاسخ می دهد.\n"
+"بسته به مدل کامپیوتری که استفاده می کنید، ممکن است به شما پیشنهاد شود که نسخه 32 بیت یا 64 بیت نرم افزار را دانلود کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -368,6 +370,9 @@ msgid ""
 " Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
 "follow the account)."
 msgstr ""
+"جهت دریافت لینک دانلود مرورگر تور به زبان انگلیسی برای سیستم عامل mac، یک "
+"پیام به آیدی @get_tor بدهید. این پیام باید شامل عبارت \"osx en\" باشد(نیازی "
+"به دنبال کردن حساب کاربری مذکور نمی باشد)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME"
-msgstr ""
+msgstr "اجرای مرورگر تور برای نخستین بار"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
@@ -465,6 +470,12 @@ msgid ""
 " You will then be taken to the <a href=\"/circumvention\">Circumvention</a> "
 "screen to configure a pluggable transport."
 msgstr ""
+"نخستین صفحه، درباره مسدود یا سانسور بودن شبکه تور بر روی ارتباط اینترنتی شما"
+" می پرسد. اگر شما مطمئن هستید که اینگونه نیست، \"خیر\" را انتخاب کنید. اما "
+"اگر می دانید که ارتباط اینترنتی شما، سانسور شده است یا اگر با هیچ روشی نمی "
+"توانید به شبکه تور متصل شوید، \"بله\" را انتخاب کنید، در نتیجه شما به صفحه "
+"مربوط به <a href=\"/circumvention\">دور زدن سانسور</a> هدایت خواهید شد تا یک"
+" Pluggable Transport را پیکربندی کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+nn.po b/contents+nn.po
deleted file mode 100644
index d9f11e9fe..000000000
--- a/contents+nn.po
+++ /dev/null
@@ -1,2032 +0,0 @@
-# Translators:
-# Bjørn I., 2019
-# erinm, 2019
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 11:30+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "Brukarmanual for Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "About"
-msgstr "Um"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentasjon"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Blog"
-msgstr "Blogg"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Newsletter"
-msgstr "Nyheitsbrev"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "About Tor Browser"
-msgstr "Om Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
-msgstr ""
-"Les om kva Tor-nettlesaren kan gjere for å ta vare på personvernet og "
-"anonymiteten din"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
-"Using the Tor network has two main properties:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your internet service provider, and anyone watching your connection "
-"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
-"names and addresses of the websites you visit."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The operators of the websites and services that you use, and anyone "
-"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of "
-"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
-"explicitly identify yourself."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
-"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
-" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href"
-"=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How Tor works"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
-"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
-"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network. The last "
-"relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the "
-"public Internet."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
-"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "
-"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
-"relay."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Downloading"
-msgstr "Lastar ned"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "Korleis laste ned Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
-" Project website at https://www.torproject.org."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
-"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
-"for example, it could be blocked on your network."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
-"below."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Mirrors"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're unable to download Tor Browser from the official Tor Project "
-"website, you can instead try downloading it from one of our official "
-"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### GetTor"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
-" Dropbox, Google Drive and GitHub."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### To use GetTor via email:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Send an email to gettor at torproject.org, and in the body of the message "
-"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
-"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
-"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of "
-"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"
-" are using."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct"
-" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
-"follow the account)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor at torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "Lær korleis du brukar Tor Browser for fyrste gong"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
-"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
-"network, or to configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Connect"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
-"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "
-"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast "
-"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the <a "
-"href=\"/troubleshooting\">Troubleshooting</a> page for help solving the "
-"problem."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Configure"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "
-"select this option. Tor Browser will take you through a series of "
-"configuration options."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If "
-"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”."
-" You will then be taken to the <a href=\"/circumvention\">Circumvention</a> "
-"screen to configure a pluggable transport."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"
-" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the "
-"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "
-"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
-" a proxy, click “Continue”."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
-#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Bridges"
-msgstr "Bruer"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
-msgid ""
-"Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of "
-"“bridge” relays."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Most <a href=\"/transports\">Pluggable Transports</a>, such as obfs3 and "
-"obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, bridges"
-" are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not listed"
-" publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges in "
-"combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you "
-"are using Tor."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
-"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
-"addresses in order to use these transports."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Getting bridge addresses"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
-"yourself. You have two options:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Email bridges at torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Entering bridge addresses"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
-"into Tor Launcher."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open"
-" the Tor Network Settings window. Otherwise, click the Torbutton to the left"
-" of the URL bar, then select 'Tor Network Settings...' to access these "
-"options."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the Tor Network Settings window, select 'Tor is censored in my country.' "
-"Then, select 'Provide a bridge I know' and enter each bridge address on a "
-"separate line."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
-"bridges.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Click “OK” to save your settings. Using bridges may slow down the connection"
-" compared to using ordinary Tor relays."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
-#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
-"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.description)
-msgid ""
-"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
-"sends out."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
-"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "
-"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Types of pluggable transport"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Currently there are five pluggable transports available, but more are being "
-"developed."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tbody>"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"odd\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<td>"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "obfs3"
-msgstr "obfs3"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</td>"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
-"any other protocol. While still included by default, it is reccomended to "
-"use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tr>"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<tr class=\"even\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "obfs4"
-msgstr "obfs4"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "
-"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
-"be blocked than obfs3 bridges."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "FTE"
-msgstr "FTE"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
-"(HTTP) traffic."
-msgstr ""
-"FTE (formatomformingskryptering) forkler Tor traffic som vanleg nett- (HTTP)"
-" trafikk."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "meek"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"meek transports all make it look like you are browsing a major web site "
-"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "
-"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
-"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Snowflake"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
-"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</tbody>"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</table>"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Using pluggable transports"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use a pluggable transport, first click the onion icon to the left of the "
-"URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Next, select 'Tor Network Settings' from the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the window that appears, check 'Tor is censored in my country,' then "
-"click 'Select a built-in bridge.'"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"From the drop-down menu, select whichever pluggable transport you'd like to "
-"use."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"<img class=\"col-md-6\" "
-"src=\"../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
-#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click 'OK' "
-"to save your settings."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Circumvention"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr "Kva skal ein gjere når Tor-nettverket er blokkert"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
-"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"
-" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable "
-"transports”. See the <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable Transports</a> "
-"page for more information on the types of transport that are currently "
-"available."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser currently has four pluggable transport options to choose from."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window "
-"that appears when you first run Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running by "
-"clicking on the onion icon to the left of the address bar, then selecting "
-"'Tor Network Settings'."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select 'Tor is censored in my country,' then click 'Select a built-in "
-"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
-"you'd like to use."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/bridges.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click 'OK' to save your settings."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Which transport should I use?"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different "
-"way (for more details, see the <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable "
-"Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual "
-"circumstances."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
-" should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
-#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
-"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href=\"/en-"
-"US/bridges/\">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to "
-"obtain them."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Managing identities"
-msgstr "Handsam identitetar"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "
-"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "
-"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics "
-"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
-"across different sites."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"
-" location and IP address, but even without this information they might be "
-"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"
-" Browser includes some additional features that help you control what "
-"information can be tied to your identity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### The URL bar"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "
-"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "
-"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"
-" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
-"that both connections originate from your browser."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"On the other hand, all connections to a single website address will be made "
-"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
-"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
-"functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
-"current tab in the site information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"In the circuit, the Guard or entry node is the first node and it's "
-"automatically and randomly selected by Tor. But it is different from the "
-"other nodes in the circuit. In order to avoid profiling attacks, the Guard "
-"node changes only after 2-3 months, unlike the other nodes, which change "
-"with every new domain. For more information about Guards, consult the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards\">FAQ</a> and <a "
-"href=\"https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/\">Support Portal</a>."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Logging in over Tor"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "
-"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
-"that require usernames, passwords, or other identifying information."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "
-"address and geographical location in the process. The same is often true "
-"when you send an email. Logging into your social networking or email "
-"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "
-"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
-"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
-"bear in mind:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* See the  <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
-"important information on how to secure your connection when logging in."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from"
-" an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "
-"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "
-"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "
-"following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
-"contacting the operators and explaining the situation."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Changing identities and circuits"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
-"options, located in the main menu (hamburger menu)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### New Identity"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "
-"will close all your open tabs and windows, clear all private information "
-"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "
-"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
-"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "###### New Tor circuit for this site"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This option is useful if the <a href=\"/about/#how-tor-works\">exit "
-"relay</a> you are using is unable to connect to the website you require, or "
-"is not loading it properly. Selecting it will cause the currently-active tab"
-" or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs and "
-"windows from the same website will use the new circuit as well once they are"
-" reloaded. This option does not clear any private information or unlink your"
-" activity, nor does it affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
-#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also access this option in the new circuit display, in the site "
-"information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr "Tenester som berre er tilgjengelege med Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like "
-"websites) that are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
-"private web:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* An onion services’s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, "
-"so you do not need to worry about <a href=\"/secure-connections\">connecting"
-" over HTTPS</a>."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The address of an onion service is automatically generated, so the "
-"operators do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps "
-"Tor ensure that it is connecting to the right location and that the "
-"connection is not being tampered with."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
-"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
-"Browser from being able to reach the site."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion "
-"Service</a>"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Secure Connections"
-msgstr "Trygge tilkoplingar"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr "Les om korleis du beskyttar dataa dine med Tor Browser og HTTPS"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If personal information such as a login password travels unencrypted over "
-"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "
-"are logging into any website, you should make sure that the site offers "
-"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"
-" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
-"will begin with “https://”, rather than “http://”."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/https.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The following visualization shows what information is visible to "
-"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"\" src=\"../../static/images/tor-and-https.svg\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when "
-"you're using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
-"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* When both buttons are green, you see the data that is visible to observers"
-" when you are using both tools."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
-"when you don't use either tool."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Potentially visible data"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<dl>"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<dt>"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Site.com"
-msgstr "Site.com"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</dt>"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<dd>"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "The site being visited."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</dd>"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "user / pw"
-msgstr "brukar/pw"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "data"
-msgstr "data"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "location"
-msgstr "plassering"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
-"address)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
-#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "</dl>"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.description)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your "
-"security by disabling certain web features that can be used to attack your "
-"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop "
-"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
-"needs against the degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Slider"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Slider is located in Torbutton’s “Security Settings” menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Security Levels"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
-"disable certain browser features to protect against possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Safest"
-msgstr "Tryggast"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
-"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
-"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
-"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "
-"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
-" and some fonts and icons may not display correctly."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Safer"
-msgstr "Tryggare"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
-"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
-"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
-"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "
-"disabled by default on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
-#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
-"option."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Security Settings"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
-"data."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
-"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
-"degree of usability you require."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
-"the Tor Browser URL bar."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
-"Settings...' button in the shield menu."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
-"disable or partially disable certain browser features to protect against "
-"possible attacks."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
-"Level."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
-"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
-"media) are click-to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"This level only allows website features required for static sites and basic "
-"services."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math "
-"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
-"to-play."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Updating"
-msgstr "Oppdaterer"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr "Korleis oppdtarere Tor Browser"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
-"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
-"flaws that compromise your privacy and anonymity."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
-"then select “Check for Tor Browser Update”."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update3.png\" />"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "
-"button."
-msgstr ""
-"Når Tor-nettlesaren er ferdig med å sjå etter oppdateringar, trykk på "
-"«Oppdater»-knappen."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
-"will now be running the latest version."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Updating Tor Browser manually"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
-" close the program."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
-"(see the <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> section for more "
-"information)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
-#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
-" Tor Browser release, then install it as before."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Programtillegg, utvidingar og JavaScript"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash Player"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
-"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
-"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"browser, which might lead to deanonymization."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessible through the “S” "
-"icon at the top-right of the window. NoScript allows you to control the "
-"JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block "
-"it entirely."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/noscript_menu.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/noscript_menu.png\">"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"
-" Tor Browser’s <a href=\"/security-slider\">Security Slider</a> to “Safer” "
-"(which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “Safest” (which does "
-"so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent many "
-"websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to "
-"allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Browser Add-ons"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
-"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"
-" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "
-"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"
-" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
-"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Feilsøking"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr "Kva skal ein gjere om Tor Browser ikkje fungerar"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
-" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "
-"for the first time."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Quick fixes"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
-"able to connect."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Is your connection censored?"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the <a "
-"href=\"/circumvention\">Circumvention</a> section for possible solutions."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Known issues"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the <a href=\"/known-issues\">Known "
-"Issues</a> page to see if the problem you are experiencing is already listed"
-" there."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Known issues"
-msgstr "Kjende problem"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Webroot SecureAnywhere"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Microsoft Security Essentials"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
-#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "Avinstallerar"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr "Korleis fjerne Tor-nettlesaren frå systemet ditt"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"
-" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software "
-"or settings."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "
-"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no "
-"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
-"you are running the English Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "2. Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "3. Empty your Trash"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
-#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
-msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
-"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
-" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
-"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
-"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
-"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
-"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
-"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
-"contribute to Tor translations."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Signing up on Transifex"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
-"\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
-"and continue."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"After your membership is approved you can begin translating; there is a list"
-" of needed translations at [Tor Transifex "
-"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
-"begin."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
-"also has information about the translations with bigger priority."
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
-#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:5
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Vårt oppdrag:"
-
-#: templates/footer.html:5
-msgid ""
-"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:24
-msgid "SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:26
-msgid "SIGN UP"
-msgstr ""
-
-#: templates/footer.html:32
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our "
-msgstr ""
-
-#: templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:4
-msgid "Tor Logo"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate"
-msgstr "Gje ei pengegåve"
-
-#: templates/navbar.html:6
-msgid "Donate Now"
-msgstr ""
-
-#: templates/navbar.html:41
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Last ned Tor-nettlesaren"
-
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
-msgid "Topics"
-msgstr "Emne"
-
-#: templates/macros/topic.html:18
-msgid "Permalink"
-msgstr ""



More information about the tor-commits mailing list