[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 17 10:59:13 UTC 2019


commit 679ebcd71213f32cd01d7cc5d85188bb34c6d88a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 17 10:59:10 2019 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 ar/ar.po       | 353 -------------------------------------------------------
 bg/bg.po       | 357 --------------------------------------------------------
 bn/bn.po       | 352 -------------------------------------------------------
 bn_BD/bn_BD.po | 338 -----------------------------------------------------
 ca/ca.po       | 358 --------------------------------------------------------
 cs/cs.po       | 356 -------------------------------------------------------
 da/da.po       | 352 -------------------------------------------------------
 de/de.po       | 362 --------------------------------------------------------
 el/el.po       | 363 ---------------------------------------------------------
 en_GB/en_GB.po | 353 -------------------------------------------------------
 es_AR/es_AR.po | 358 --------------------------------------------------------
 fa/fa.po       | 347 ------------------------------------------------------
 fr_CA/fr_CA.po | 341 -----------------------------------------------------
 hr/hr.po       | 350 ------------------------------------------------------
 hr_HR/hr_HR.po | 353 -------------------------------------------------------
 hu/hu.po       |  44 +++----
 id/id.po       | 336 ----------------------------------------------------
 is/is.po       | 350 ------------------------------------------------------
 it/it.po       | 351 -------------------------------------------------------
 ka/ka.po       | 351 -------------------------------------------------------
 ko/ko.po       | 345 ------------------------------------------------------
 lt/lt.po       | 352 -------------------------------------------------------
 lv/lv.po       | 350 ------------------------------------------------------
 ms_MY/ms_MY.po | 353 -------------------------------------------------------
 nb/nb.po       | 352 -------------------------------------------------------
 nl/nl.po       | 357 --------------------------------------------------------
 pl/pl.po       | 357 --------------------------------------------------------
 pt/pt.po       | 360 --------------------------------------------------------
 pt_BR/pt_BR.po | 356 -------------------------------------------------------
 pt_PT/pt_PT.po | 353 -------------------------------------------------------
 ro/ro.po       | 359 --------------------------------------------------------
 ru/ru.po       | 359 --------------------------------------------------------
 sk/sk.po       | 343 -----------------------------------------------------
 sv/sv.po       | 354 -------------------------------------------------------
 tr/tr.po       |  44 +++----
 uk/uk.po       | 352 -------------------------------------------------------
 vi/vi.po       | 352 -------------------------------------------------------
 zh_TW/zh_TW.po | 337 ----------------------------------------------------
 38 files changed, 46 insertions(+), 12714 deletions(-)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
deleted file mode 100644
index ceb26eb44..000000000
--- a/ar/ar.po
+++ /dev/null
@@ -1,353 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Singapore Goldindor, 2016
-# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# mikeperry <transifex at unencrypted.info>, 2016
-# Mais Hatem <mais.moxie at gmail.com>, 2016
-# Yassmin Alkhatib <yaso95 at gmail.com>, 2016
-# Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2016
-# mohammad ali <ilir95palira at gmail.com>, 2017
-# ButterflyOfFire, 2018
-# MirahbiRajan, 2018
-# ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
-# Isho Antar <isho.antar1 at gmail.com>, 2018
-# Martus Translations <translations at martus.org>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Martus Translations <translations at martus.org>, 2019\n"
-"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "كلمة السرّ الإدارية"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"قم بإعداد كلمة سرّ إداريّة إذا أردت القيام بمهمّات إداريّة , عدا ذلك , ستكون"
-" كلمة السرّ الإداريّة معطّلة لحماية افضل."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "قم بادخال كلمة سر إداريّة"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "تأكيد "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "أكّد كلمة السرّ الإداريّة الخاصّة بك "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "إلغاء"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "تخفي كنظام تشغيل ويندوز"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"هذه الخاصية ستجعل مظهر تيلز يبدو مثل نظام  مايكروسوفت ويندوز 10. قد يكون هذا"
-" مفيدا في الأماكن العامة حتى لا يثير الشبهات."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "تمويه نظام تشغيل Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "إنتحال عنوان الـ MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"تُخفي خاصية تغيير العنوان MAC الرقم التسلسلي لواجهة شبكتك ( لاسلكية أو سلكية"
-" ) عن الشبكة المحلية . تغيير عناوين MAC خاصية آمنة عموماً حيث أنها تساعدك "
-"بإخفاء موقعك الجغرافي ، ولكنها قد تخلق مشاكل بالاتصال أو تثير الشكوك ."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "تمويه كل عناوين MAC ( الافتراضي )"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "لا تقم بالإنتحال المحاكي لعناوين الـ MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "تعذر فك قفل مساحة التخزين المعماة بواسطة هذه العبارة السرية."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr "ستقوم بتعيين جسور Tor والوكيل المحلي لاحقاً بعد الاتصال بالشبكة ."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "مرحبا بك إلى تايلز !"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr "كي يتم إرشادك خلال إعدادات تيلز ، اضغط علي <b> وانطلق بجولة </b>"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "اللغة و المنطقة"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "الإعدادات الإفتراضية"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "حفظ إعدادات اللغة و المنطقة"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_اللغة"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_نسق لوحة المفاتيح"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_الصيغ"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_النطاق الزمني"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "الذاكرة المستديمة مشفرة"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "عرض العبارة السرية"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "إعداد التخزين الدائم"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "قم بإدخال عبارتك السرية لفك قفل مساحة التخزين الدائم"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "إلغاء القفل"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "إقفال حيز التخزين الدائم"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"إنّ حيّز التخزين الدائم الخاص بك غير مقفل. قم بإعادة تشغيل تايلز قصد قفله "
-"مجددا."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "إعدادات إضافية"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "حفظ الإعدادات الإضافية"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "إضافة إعداد إضافي"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "إعدادات الشبكة"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"إذا كان الاتصال بالشبكة مراقب ، مصفي ، أو تحت البروكسي اضبط جسر Tor أو وكيل "
-"محلي . يمكنك تعطيل جميع الاتصالات للشبكة للعمل بخفاء ."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "الإتصال المباشر بشبكة تور (إفتراضي)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "إعداد جسر تور أو وكيل بروكسي محلي"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "عطل جميع الشبكات"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"إن الإعدادات الإفتراضية آمنة في معظم الحالات. إن أردت إضافة ميزة خاصة، إضغط "
-"على زر \"+\" أدناه."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "كلمة السر للأدمن"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "معطل (إفتراضي)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "خدعة عنوان MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "مشغل (إفتراضي)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "الاتصال بالشبكة"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "مباشر (إفتراضي)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "تمويه _Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "الجسر و وكيل البروكسي"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "غير متصل"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "فشل اعادة قفل التخزين الدائم."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "جار إلغاء القفل ..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "إعدادات إضافية"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "إضافة"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "رجوع"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "أغلق المتصفح"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "ابدأ تيلز"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "الافتراضي:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"فشل live-persist برمز العودة {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"فشل cryptsetup برمز العودة {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"فشل live-persist برمز العودة {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"فشل الغاء التحميل برمز العودة {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "تشغيل"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "إيقاف التشغيل"
diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po
deleted file mode 100644
index ba529093b..000000000
--- a/bg/bg.po
+++ /dev/null
@@ -1,357 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Tsvetan Nikolov <slakware at gmail.com>, 2016
-# vladislav zaimov <>, 2016
-# Etem Bavarian <mr.cyberpower at gmail.com>, 2016
-# Ivaylo Markov <ivaylo.markov at openmailbox.org>, 2016
-# Ивайло Малинов <iv.malinov at gmail.com>, 2016
-# alexdimitrov <kvikmen at gmail.com>, 2016
-# Ivo, 2017
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Администраторска парола"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Задаване на администраторска парола, за да могат да бъдат изпълянване задачи"
-" изискващи администраторски правомощия. В противен случай паролата ще бъде "
-"деактивирана за по-голяма сигурност."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Въведете администраторска парола"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потвърдете"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Потвърдете администраторската парола"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Деактивиране"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows камуфлаж"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Тази опция променя Tails визуално, за да наподобява Microsoft Windows 10. "
-"Това е полезно за избягване привличане на вниманието на публични места."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10 камуфлаж"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Подправяне на MAC  адрес"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Подправянето на MAC адресa скрива серийнiя номер на вашата мрежова "
-"карта(WiFi или кабел) в локалната мрежа. Това засилва сигурността, защото "
-"подпомага прикриването на географското Ви местоположение."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Подправяне на всички MAC адреси (подразбиране)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Не подправяй MAC адресите"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
-"Неуспешно отключване на криптираното дисково пространство със зададената "
-"парола."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Ще настроите Tor мост и локално прокси по-късно след установяване на връзка "
-"с мрежата."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Добре дошли в Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"За напътствия за настройките на Tails, натиснете <b>Разходка за добре "
-"дошли</b> по-горе"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Език & регион"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Настройки по подразбиране"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Запазване на настройките за език & регион"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Език"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Вид клавиатура"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Формати"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Времева зона"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Криптирано _пространство"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Покажи паролата"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Настройки на постоянното дисково пространство"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Въведете паролата за отключване на постоянното дисково пространство"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Отключване"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Заключване на постоянното дисково пространство"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Вашето дисково пространство е отключено. Рестартирайте Tails,  за да го "
-"заключите отново."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Допълнителни настройки"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Запазване на допълнителните настройки"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Добавяне на допълнителни настройки"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Настройки на мрежата"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Ако интернет връзката е цензурирана, филтрирана, или използва прокси може да"
-" настроите Tor мост или локално прокси. За да работите изцяло офлайн може да"
-" деактивирате всички мрежови връзки."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Директна връзка с Tor мрежата (подразбиране)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Задаване на Tor мост или локално прокси"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Изключи всички мрежи"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Настройките по подразбиране са безопасни в повечето ситуации. За да зададете"
-" ръчни настройки натиснете \"+\" бутонът по-долу."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Администраторска парола"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Изкл (подразбиране)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "Фалшифициране на _MAC адрес"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Вкл (подразбиране)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Мрежова връзка"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Директна (подразбиране)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Уиндоус камуфлаж"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Мост & прокси"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Извън линия"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Неуспешно заключване на постоянното дисково пространство."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Отключване..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Допълнителни настройки"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Добави"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Изключване"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Стартиране на Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "по подразбиране: от ляво на дясно"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist върна грешка с код {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup върна грешка с код {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist върна грешка с код {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount върна грешка с код {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Вкл"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Изкл"
diff --git a/bn/bn.po b/bn/bn.po
deleted file mode 100644
index 15e2127e9..000000000
--- a/bn/bn.po
+++ /dev/null
@@ -1,352 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# erinm, 2018
-# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "প্রশাসন পাসওয়ার্ড"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"প্রশাসনিক কর্ম সঞ্চালনের প্রয়োজন হলে প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড সেট করুন। "
-"অন্যথায়, উন্নত নিরাপত্তা ব্যবস্থার জন্য প্রশাসন পাসওয়ার্ড নিষ্ক্রিয় করা "
-"হয়েছে।"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "একটি প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "নিশ্চিত করা"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "আপনার প্রশাসনের পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "টর অক্ষম"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "উইন্ডোজ ছদ্মবেশ"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পটি টাইলগুলি মাইক্রোসফট উইন্ডোজ 10 এর মত দেখাচ্ছে। এটি পাবলিক স্থানে"
-" শনাক্ত করার জন্য এড়ানো সম্ভব হতে পারে।"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "মাইক্রোসফট উইন্ডোজ 10 ছদ্মবেশ"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "ম্যাক ঠিকানা স্পোফিং"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"ম্যাক অ্যাড্রেস স্পুফিং আপনার নেটওয়ার্কের ইন্টারফেসের সিরিয়াল নম্বর "
-"(ওয়াই-ফাই বা ওয়্যার্ড) স্থানীয় নেটওয়ার্ককে লুকিয়ে রাখে। স্পোকিং MAC "
-"অ্যাড্রেসগুলি সাধারণত নিরাপদ হয় কারণ এটি আপনাকে আপনার ভৌগোলিক অবস্থানকে "
-"লুকাতে সাহায্য করে। কিন্তু এটি সংযোগ সমস্যা তৈরি করতে পারে বা সন্দেহজনক "
-"দেখায়"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "সব MAC অ্যাড্রেস স্প্যাম (ডিফল্ট)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "এমএএসি অ্যাড্রেস স্পুফ করবেন না"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "এই পাসফ্রেজ সহ এনক্রিপ্ট করা সঞ্চয়স্থান আনলক করতে পারবেন না।"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"আপনি নেটওয়ার্কে সংযোগের পরে পরে টর সেতু এবং স্থানীয় প্রক্সিকে কনফিগার "
-"করবেন।"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Tails এ স্বাগতম!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Tails 'সেটিংস দ্বারা পরিচালিত পেতে, উপরে <b> একটি ট্যুর নিন </ b> ক্লিক করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "ভাষা ও অঞ্চল"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "ডিফল্ট সেটিংস"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "ভাষা এবং অঞ্চল সেটিংস সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Language"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Keyboard Layout"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formats"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Time Zone"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা _Persistent Storage"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "পাসফ্রেজ দেখান"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "পার্সেন্টেন্ট স্টোরেজ কনফিগার করুন"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../data/greeter.ui.h:33
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "স্থায়ী সঞ্চয়স্থান আনলক করতে আপনার পাসফ্রেজটি লিখুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "আনলক করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Relock দৃঢ় সংগ্রহস্থল"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"আপনার স্থায়ী সঞ্চয়স্থান আনলক হয়। আবার এটি লক করার জন্য পুশ পুনরারন।"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Additional Settings"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "অতিরিক্ত সেটিংস সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "অতিরিক্ত সেটিংস সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"যদি আপনার ইন্টারনেট সংযোগ সেন্সর করা হয়, ফিল্টার করা হয় বা প্রক্সি করে তবে"
-" আপনি একটি টর সেতু বা স্থানীয় প্রক্সি কনফিগার করতে পারেন। সম্পূর্ণ অফলাইন "
-"কাজ করার জন্য, আপনি সমস্ত নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "টর নেটওয়ার্ক সরাসরি সংযুক্ত করুন (ডিফল্ট)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "একটি টর সেতু বা স্থানীয় প্রক্সি কনফিগার করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "সমস্ত নেটওয়ার্কিং অক্ষম করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"অধিকাংশ পরিস্থিতিতে ডিফল্ট সেটিংস নিরাপদ। একটি কাস্টম সেটিং যোগ করতে, নীচের "
-"\"+\" বোতাম টিপুন।"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administration Password"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "বন্ধ (ডিফল্ট)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_MAC Address Spoofing"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "অন (ডিফল্ট)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Network Connection"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "সরাসরি (ডিফল্ট)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:52
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows Camouflage"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "ব্রিজ এবং প্রক্সি"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "অফলাইন"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "ক্রমাগত স্টোরেজ পুনঃস্থাপন করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "আনলক করা হচ্ছে ..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "অতিরিক্ত বিন্যাস"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "যোগ"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "পিছনে"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "শাটডাউন"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Start Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"রিভিউ কোড {returncode} দিয়ে লাইভ-চলতে ব্যর্থ হয়েছে:\n"
-"{দ্বারা stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup রিটার্ন কোড {returncode} দিয়ে ব্যর্থ হয়েছে:\n"
-"{Stdout- এ}\n"
-"{দ্বারা stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"রিভিউ কোড {returncode} দিয়ে লাইভ-চলতে ব্যর্থ হয়েছে:\n"
-"\n"
-"{Stdout- এ}\n"
-"{দ্বারা stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount ফেরত কোড {returncode} দিয়ে ব্যর্থ হয়েছে:\n"
-"{Stdout- এ}\n"
-"{দ্বারা stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "চালু"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "বন্ধ"
diff --git a/bn_BD/bn_BD.po b/bn_BD/bn_BD.po
deleted file mode 100644
index 931d41c17..000000000
--- a/bn_BD/bn_BD.po
+++ /dev/null
@@ -1,338 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 09:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2017\n"
-"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn_BD/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bn_BD\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "প্রশাসন পাসওয়ার্ড"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"প্রশাসনিক কর্ম সঞ্চালনের প্রয়োজন হলে প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড সেট করুন। "
-"অন্যথায়, উন্নত নিরাপত্তা ব্যবস্থার জন্য প্রশাসন পাসওয়ার্ড নিষ্ক্রিয় করা "
-"হয়েছে।"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "একটি প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "নিশ্চিত করা"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "আপনার প্রশাসনের পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "টর অক্ষম"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "উইন্ডোজ ছদ্মবেশ"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পটি টাইলগুলি মাইক্রোসফট উইন্ডোজ 10 এর মত দেখাচ্ছে। এটি পাবলিক স্থানে"
-" শনাক্ত করার জন্য এড়ানো সম্ভব হতে পারে।"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "মাইক্রোসফট উইন্ডোজ 10 ছদ্মবেশ"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "ম্যাক ঠিকানা স্পোফিং"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"ম্যাক অ্যাড্রেস স্পুফিং আপনার নেটওয়ার্কের ইন্টারফেসের সিরিয়াল নম্বর "
-"(ওয়াই-ফাই বা ওয়্যার্ড) স্থানীয় নেটওয়ার্ককে লুকিয়ে রাখে। স্পোকিং MAC "
-"অ্যাড্রেসগুলি সাধারণত নিরাপদ হয় কারণ এটি আপনাকে আপনার ভৌগোলিক অবস্থানকে "
-"লুকাতে সাহায্য করে। কিন্তু এটি সংযোগ সমস্যা তৈরি করতে পারে বা সন্দেহজনক "
-"দেখায়"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "সব MAC অ্যাড্রেস স্প্যাম (ডিফল্ট)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "এমএএসি অ্যাড্রেস স্পুফ করবেন না"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "এই পাসফ্রেজ সহ এনক্রিপ্ট করা সঞ্চয়স্থান আনলক করতে পারবেন না।"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"আপনি নেটওয়ার্কে সংযোগের পরে পরে টর সেতু এবং স্থানীয় প্রক্সিকে কনফিগার "
-"করবেন।"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Tails এ স্বাগতম!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Tails 'সেটিংস দ্বারা পরিচালিত পেতে, উপরে <b> একটি ট্যুর নিন </ b> ক্লিক করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "ভাষা ও অঞ্চল"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "ডিফল্ট সেটিংস"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "ভাষা এবং অঞ্চল সেটিংস সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Language"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Keyboard Layout"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formats"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Time Zone"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা _Persistent Storage"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "পাসফ্রেজ দেখান"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "পার্সেন্টেন্ট স্টোরেজ কনফিগার করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "স্থায়ী সঞ্চয়স্থান আনলক করতে আপনার পাসফ্রেজটি লিখুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "আনলক করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Relock দৃঢ় সংগ্রহস্থল"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"আপনার স্থায়ী সঞ্চয়স্থান আনলক হয়। আবার এটি লক করার জন্য পুশ পুনরারন।"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Additional Settings"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "অতিরিক্ত সেটিংস সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "অতিরিক্ত সেটিংস সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"যদি আপনার ইন্টারনেট সংযোগ সেন্সর করা হয়, ফিল্টার করা হয় বা প্রক্সি করে তবে"
-" আপনি একটি টর সেতু বা স্থানীয় প্রক্সি কনফিগার করতে পারেন। সম্পূর্ণ অফলাইন "
-"কাজ করার জন্য, আপনি সমস্ত নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "টর নেটওয়ার্ক সরাসরি সংযুক্ত করুন (ডিফল্ট)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "একটি টর সেতু বা স্থানীয় প্রক্সি কনফিগার করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "সমস্ত নেটওয়ার্কিং অক্ষম করুন"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"অধিকাংশ পরিস্থিতিতে ডিফল্ট সেটিংস নিরাপদ। একটি কাস্টম সেটিং যোগ করতে, নীচের "
-"\"+\" বোতাম টিপুন।"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administration Password"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46
-msgid "Off (default)"
-msgstr "বন্ধ (ডিফল্ট)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_MAC Address Spoofing"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48
-msgid "On (default)"
-msgstr "অন (ডিফল্ট)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Network Connection"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "সরাসরি (ডিফল্ট)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows Camouflage"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "ব্রিজ এবং প্রক্সি"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "অফলাইন"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "ক্রমাগত স্টোরেজ পুনঃস্থাপন করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "আনলক করা হচ্ছে ..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "অতিরিক্ত বিন্যাস"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "যোগ"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "পিছনে"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "শাটডাউন"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Start Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:136
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"রিভিউ কোড {returncode} দিয়ে লাইভ-চলতে ব্যর্থ হয়েছে:\n"
-"{দ্বারা stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup রিটার্ন কোড {returncode} দিয়ে ব্যর্থ হয়েছে:\n"
-"{Stdout- এ}\n"
-"{দ্বারা stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"রিভিউ কোড {returncode} দিয়ে লাইভ-চলতে ব্যর্থ হয়েছে:\n"
-"\n"
-"{Stdout- এ}\n"
-"{দ্বারা stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount ফেরত কোড {returncode} দিয়ে ব্যর্থ হয়েছে:\n"
-"{Stdout- এ}\n"
-"{দ্বারা stderr}"
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
deleted file mode 100644
index f17a1e605..000000000
--- a/ca/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,358 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Norike Abe <norikeave at hotmail.com>, 2016
-# Gerard Farràs Ballabriga <>, 2016
-# Ian Martorell <ianmartorell at gmail.com>, 2016
-# laia_, 2016
-# icc <mail at koopic.net>, 2016
-# Jaume Zaragoza <jaumet at posteo.net>, 2017
-# Ari Romero <ariadnaaa55555 at gmail.com>, 2017
-# Vte A.F <viarfer3 at inf.upv.es>, 2017
-# Miquel Bosch, 2018
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Contrasenya d'administador"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Configurar una contrasenya d'administrador, si ha de menester tasques "
-"d'administració. D'altra manera, la contrasenya d'administrador restarà "
-"deshabilitada per major seguretat."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Introduir contrasenya d'administrador"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Confirmar la contrasenya d'administrador "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Deshabilitar "
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Camuflatge de Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Aquesta opció permet a Tails visualitzar-se com Microsoft Windows 10. "
-"Permeten no aixecar sospites en llocs públics."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Camuflatge de Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Falsejament de direcció MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"El falsejament de la direcció MAC amaga el número de serie de xarxa "
-"(d'interfícies sense fils o amb fil) a la xarxa local. El falsejament de "
-"direccions MAC en general és segur al amagar la localització geogràfica. "
-"Però també crea problemes de connectivitat i sembla sospitós. "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Falsejament de totes les direccions MAC (per defecte)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "No falsejar les direccions MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "No es pot desbloquejar la memòria encriptada amb la contrasenya."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Configurarà el pont i el servidor intermedi de Tor, posterior a una connexió"
-" a la xarxa."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Benvingut a Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Per esser guiat als paràmetres de Tails, faci click a <b>Fer un visita "
-"guiada</b> a dalt."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Llengua i regió"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Paràmetres per defecte"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Desar paràmetres de llengua i regió"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Llengua"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Disposició del teclat"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formats"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Zona horària"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "_Emmagatzematge persistent encriptat"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Mostra contrasenya"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Paràmetres d'emmagatzematge persistent"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Entrar contrasenya per desbloquejar l'emmagatzematge persistent"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquejar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Re-bloquejar l'emmagatzemament persistent"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"El vostre emmagatzematge persistent està desbloquejat. Reinicieu Tails per a"
-" bloquejar-lo de nou."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Paràmetres addicionals"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Desar paràmetres addicionals"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Afegir paràmetres addicionals"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuració de xarxa"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Si la connexió a Internet és censurada, filtrada o amb servidor intermedi "
-"pot configurar un pont o servidor intermedi Tor. Per treballar fora de "
-"línia, pot deshabilitar totes les xarxes."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Connectat directament a la xarxa Tor (per defecte)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configureu un pont Tor o un proxy local"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Desactiva tota la xarxa"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Els valors per defecte són segurs en la majoria de situacions. Per afegir "
-"una configuració personalitzada, pressionar el botó \"+\"."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Contrasenya d'administrador"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Desactivació (defecte)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Adreça MAC simulada"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Activació (defecte)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Connexió de xarxa"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Directe (defecte)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Camuflatge de finestres"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Pont i servidor intermedi"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Fora de línia"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Error al blocar l'emmagatzemament persistent."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Desbloquejar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Paràmetres adicionals"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Enrera"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Tancar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Iniciar Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "per defecte:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist ha fallat amb el següent codi {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup amb el següent codi {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"ive-persist ha fallat amb el següent codi {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"unmount ha fallat amb el següent codi {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Activat"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivar"
diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
deleted file mode 100644
index 67463810d..000000000
--- a/cs/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,356 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Jakub Kalnik <jakub.kalnik at seznam.cz>, 2016
-# Filip Hruska <fhr at fhrnet.eu>, 2016
-# Michal Hrušecký <Michal at hrusecky.net>, 2016
-# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2016
-# David Stepan <stepand at tiscali.cz>, 2016
-# Adam Slovacek <adamslovacek at gmail.com>, 2016
-# Jiří Vírava <appukonrad at gmail.com>, 2017
-# Michal Vašíček <michalvasicek at icloud.com>, 2017
-# Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>, 2019\n"
-"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Heslo pro správu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Pokud potřebujete provádět úkoly správy, nastavte administrátorské heslo. V "
-"opačném případě je heslo pro správu zakázáno pro lepší zabezpečení."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Zadejte heslo pro správu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdit"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Potvrďte Vaše heslo pro správu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows Kamufláž"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Tato volba způsobuje, že Tails vypadají jako Microsoft Windows 10. To může "
-"být užitečné, aby nedocházelo k přilákání pozornosti a podezření na "
-"veřejných místech."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Maskování Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Falšování MAC adresy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Falšování MAC adres skryje sériové číslo vašeho síťového rozhraní (Wi-Fi "
-"nebo kabelového) v místní síti. Falšování MAC adres je obecně bezpečnější, "
-"protože vám pomůže skrýt vaše geografické umístění. Může to však také "
-"způsobit problémy s připojením nebo vypadat podezřele."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Falšovat všechny MAC adresy (výchozí)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Nefalšovat MAC adresy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Nelze odemknout šifrované úložiště s tímto přístupovým heslem."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr "Po připojení k síti nakonfigurujete přemostění Tor a lokální proxy."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Vítejte v Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Pokud se chcete nechat provést přes nastavení Tails, klikněte na <b>Nechat "
-"se provést</b> výše."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "undefined"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Výchozí nastavení"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Uložit nastavení pro jazyk a region"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jazyk"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Rozložení kláves"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formáty"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Časové pásmo"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Šifrované _Trvalé úložiště"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Zobrazit heslo"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Konfigurace Trvalého úložiště"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../data/greeter.ui.h:33
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Pro odemknutí trvalého uložiště zadejte heslo"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odemknout"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Znovu zamčít trvalé úložiště"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "Trvalé úložiště je odemčeno. Restart Tails ho znovu uzamkne."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Další nastavení"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Uložit Další nastavení"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Přidat další nastavení"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfigurace sítě"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Pokud je vaše internetové připojení cenzurováno, filtrováno nebo využívá "
-"proxy, můžete nakonfigurovat přemostění Tor nebo místní proxy. Chcete-li "
-"pracovat zcela offline, můžete zakázat všechna síťová připojení."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Připojit se přímo k síti Tor (výchozí)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfigurace přemostění TOR nebo místní proxy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Zakázat všechny sítě"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Výchozí nastavení je ve většině situací bezpečné. Chcete-li přidat vlastní "
-"nastavení, stiskněte níže tlačítko \"+\"."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Heslo pro správu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Vypnuto (výchozí)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Falšování MAC adresy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Zapnuto (výchozí)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Síťová připojení"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Přímo (výchozí)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:52
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows Kamufláž"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Bridge & Proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Nepodařilo se znovu zamknout trvalé úložiště."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Odemknutí..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Další nastavení"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Vypnout"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Spustit Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "výchozí:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist selhal s návratovým kódem {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup selhal s návratovým kódem {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist selhal s návratovým kódem {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount selhal s návratovým kódem {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Zapnout"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnout"
diff --git a/da/da.po b/da/da.po
deleted file mode 100644
index 39e1fc4e6..000000000
--- a/da/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,352 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) <aj at isit.gl>, 2016
-# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# 7110bbed2db4fadc642a4cd0e91bb1b9, 2016
-# Caspar Christensen, 2016
-# scootergrisen, 2019
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Administrationsadgangskode"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Opsæt en administrationsadgangskode hvis du har brug for at udføre "
-"administrative opgaver. Ellers deaktiveres administrationsadgangskoden for "
-"at opnå bedre sikkerhed."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Indtast en administrationsadgangskode"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekræft"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Bekræft din administrationsadgangskode"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivér"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows-camouflage"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Denne valgmulighed får Tails til at se ud som Microsoft Windows 10. Det kan "
-"være nyttigt for at undgå at tiltrække opmærksomhed offentlige steder."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10-camouflage"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "MAC-adresse spoofing"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"MAC-adresse spoofing skjuler serienummeret af din netværksgrænseflade (Wi-Fi"
-" eller kabel) til det lokale netværk. Spoofing MAC-adresser er generelt "
-"sikrere da det hjælper dig med at skjule din geografiske placering. Men det "
-"kan måske også give forbindelsesproblemer eller se mistænkeligt ud."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Spoof alle MAC-adresser (standard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Spoof ikke MAC-adresser"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Kan ikke låse krypteret lager op med denne adgangsfrase."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Du vil konfigurerer Tor-broen og lokal proxy senere efter der er oprettet "
-"forbindelse til et netværk."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Velkommen til Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Klik på <b>Take a Tour</b> ovenfor, for at blive guidet gennem Tails' "
-"indstillinger"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Sprog og region"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Standardindstillinger"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Gem sprog- og regionsindstillinger"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "S_prog"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Tastaturlayout"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formater"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Tidszone"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Krypteret _vedvarende lager"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Vis adgangsfrase"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Konfigurer vedvarende lager"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Indtast din adgangsfrase for at låse det vedvarende lager op"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Lås op"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Lås vedvarende lager igen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "Dit vedvarende lager er låst op. Genstart Tails for at låse det igen."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Yderligere indstillinger"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Gem yderligere indstillinger"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Tilføj en yderligere indstilling"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netværkskonfiguration"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Hvis din internetforbindelse er censureret, filtreret eller proxiet kan du "
-"konfigurere en Tor-bro eller en lokal proxy. Du kan deaktivere al brug af "
-"netværk for at arbejde helt offline."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Opret direkte forbindelse til Tor-netværket (standard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfigurer en Tor-bro eller lokal proxy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Deaktivér al brug af netværk"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Standardindstillingerne er sikre i de fleste situationer. Tryk på "
-"\"+\"-knappen nedenfor, for at tilføje en tilpasset indstilling."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administrationsadgangskode"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Fra (standard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_MAC-adresse spoofing"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Til (standard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Netværksforbindelse"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Direkte (standard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows-camouflage"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Bro og proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Frakoblet"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Kunne ikke genlås vedvarende lagring."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Låser op…"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Yderligere indstillinger"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Luk ned"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Start Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup fejlede med returkode {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount fejlede med returkode {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Til"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
deleted file mode 100644
index c07e0840c..000000000
--- a/de/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,362 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Oliver Baumann <inactive+baumanno at transifex.com>, 2016
-# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# Sebastian <sebix+transifex at sebix.at>, 2016
-# Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>, 2016
-# max weber, 2017
-# Ettore Atalan <atalanttore at googlemail.com>, 2017
-# spriver, 2018
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Administrationspasswort"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Legen Sie ein Administrationspasswort fest, wenn Sie administrative Aufgaben"
-" ausüben müssen. Andernfalls ist das Administrationspasswort deaktiviert, um"
-" bessere Sicherheit gewährleisten zu können."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Geben Sie ein Administrationspasswort ein"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Bestätigen Sie Ihr Administrationspasswort"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows-Tarnung"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Diese Option lässt Tails aussehen wie Microsoft Windows 10. Dies kann "
-"nützlich sein, um Verdacht auf öffentlichen Plätzen zu vermeiden."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft-Windows-10-Tarnung"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Manipulation der MAC-Adresse"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Durch die Manipulation der MAC-Adresse kann die Seriennummer der eigenen "
-"Netzwerkkarte (Wi-Fi oder Kabel) im lokalen Netzwerk verborgen werden. Dies "
-"hilft dabei, Ihren geografischen Standort geheim zu halten. Aber es kann "
-"auch zu Verbindungsproblemen führen oder verdächtig wirken."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Alle MAC-Adressen manipulieren (Vorgabe)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "MAC-Adressen nicht manipulieren"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
-"Verschlüsselter Speicherbereich kann mit dieser Passphrase nicht entsperrt "
-"werden."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Die Tor-Brücke und den lokalen Vermittlungsserver (Proxy) später nach dem "
-"Verbinden mit dem Netzwerk konfigurieren."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Willkommen bei Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Um eine Führung durch die Einstellungen von Tails zu erhalten, oben <b>Take "
-"a Tour</b> klicken."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Sprache & Region"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Vorgabeeinstellungen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Sprache- und Regionseinstellungen speichern"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "S_prache"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Tastaturbelegung"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formate"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Zeitzone"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Verschlüsselter _beständiger Speicherbereich"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Passphrase anzeigen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Beständigen Speicherbereich konfigurieren"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
-"Geben Sie Ihre Passphrase ein, um die beständigen Speicherbereich zu "
-"entsperren"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Entsperren"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Beständigen Speicherbereich wieder sperren"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Ihr beständiger Speicherbereich ist entsperrt. Starten Sie Tails neu, um ihn"
-" wieder zu sperren."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Zusätzliche Einstellungen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Zusätzliche Einstellungen speichern"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Zusätzliche Einstellung hinzufügen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netzwerkkonfiguration"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Wenn die Internetverbindung zensiert oder gefiltert wird, oder nur mit einem"
-" Vermittlungsserver (Proxy) funktioniert, kann eine Tor Brücke oder ein "
-"lokaler Vermittlungsserver konfiguriert werden. Um vollständig offline zu "
-"arbeiten, können die Netzwerkverbindungen zur Gänze deaktiviert werden."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Direkt mit dem Tor-Netzwerk verbinden (Vorgabe)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Tor-Brücke oder lokalen Vermittlungsserver konfigurieren"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Alle Netzwerkfunktionen deaktivieren"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Die Standardeinstellungen sind in den meisten Situationen sicher. Um "
-"benutzerdefinierte Einstellungen vorzunehmen, klicken Sie unten auf die "
-"Schaltfläche »+«."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administrationspasswort"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Aus (Vorgabe)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Manipulation der MAC-Adresse"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Ein (Vorgabe)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Netzwerkverbindung"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Direkt (Vorgabe)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows-Tarnung"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Brücke und Vermittlungsserver"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Beständiger Speicherbereich konnte nicht wieder gesperrt werden."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Wird entsperrt…"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Herunterfahren"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "Tails _starten"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist ist mit Code {returncode} fehlgeschlagen:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup ist mit Code {returncode} fehlgeschlagen:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist fehlgeschlagen mit Rückgabecode {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount ist mit Code {returncode} fehlgeschlagen:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Ein"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
diff --git a/el/el.po b/el/el.po
deleted file mode 100644
index fdde0b809..000000000
--- a/el/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,363 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# anvo <fragos.george at hotmail.com>, 2016
-# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# Natalia <hli8ia at gmail.com>, 2016
-# ea309ed6682f97774133fd01a8fcabd7, 2016
-# Adrian Pappas <pappasadrian at gmail.com>, 2017
-# ilias_ <teneatis at gmail.com>, 2018
-# A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2018
-# Sofia K., 2018
-# LaScapigliata <ditri2000 at hotmail.com>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: LaScapigliata <ditri2000 at hotmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Κωδικός διαχειριστή"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Εισάγετε έναν κωδικό διαχείρισης σε περίπτωση που χρειαστείτε να "
-"πραγματοποιήσετε διαχειριστικές εργασίες. Ειδάλλως θα απενεργοποιηθεί για "
-"καλύτερη ασφάλεια."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό διαχειριστή "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Επιβεβαίωση"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Επιβεβαιώστε τον κωδικό διαχειριστή"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Καμουφλάζ Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή κάνει το Tails να μοιάζει με τα Microsoft Windows 10. Αυτό "
-"είναι χρήσιμο για να μην τραβάς την προσοχή και κινείς υποψίες σε δημόσιους "
-"χώρους."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Καμουφλάζ Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Αλλοίωση διεύθυνσης MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Η αλλοίωση διεύθυνσης MAC κρύβει τον σειριακό αριθμό των καρτών δικτύου σας "
-"(Ethernet ή Wi-Fi) για τα τοπικά δίκτυα. Αυτό είναι γενικά ασφαλέστερο γιατί"
-" σας βοηθάει να κρύβετε τη γεωγραφική θέση σας. Μπορεί όμως να δημιουργήσει "
-"προβλήματα συνδεσιμότητας ή να φαίνεται ύποπτο."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Αλλοίωση όλων των διευθύνσεων MAC (προεπιλογή)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Να μην αλλοιώνονται οι διευθύνσεις MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
-"Δεν μπορούμε να ξεκλειδώσουμε τον κρυπτογραφημένο αποθηκευτικό χώρο με αυτήν"
-" τη φράση κλειδί."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Θα ρυθμίσετε τη γέφυρα Tor και τον τοπικό proxy αργότερα, αφού πρώτα "
-"συνδεθείτε σε ένα δίκτυο."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Καλωσήρθατε στο Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Για να καθοδηγηθείτε μέσω των ρυθμίσεων του Tails, κάντε κλικ στην επιλογή "
-"<b>Οδηγός Περιήγησης</b> παραπάνω."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Γλώσσα και περιοχή"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων γλώσσας και περιοχής"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Γλώσσα"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Διάταξη Πληκτρολογίου"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Τύποι"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Ζώνη Ώρας"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Κρυπτογραφημένος _Μόνιμος Χώρος Αποθήκευσης"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Ρύθμιση Persistent Storage"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
-"Εισάγετε το συνθηματικό για να ξεκλειδώσετε το μόνιμο χώρο αποθήκευσης"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Ξεκλείδωμα"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Επανακλείδωμα του μόνιμου χώρου αποθήκευσης"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Ο μόνιμος χώρος αποθήκευσής σας είναι ξεκλειδωμένος. Επανεκκινήστε το Tails "
-"για να το ξανακλειδώσετε."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Πρόσθετες Ρυθμίσεις"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Αποθήκευση πρόσθετων ρυθμίσεων"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Προσθήκη πρόσθετης ρύθμισης "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Εάν η σύνδεσή σας στο Internet λογοκρίνεται, φιλτράρεται ή περνάει από "
-"Proxy, μπορείτε να διαμορφώσετε μια γέφυρα Tor ή έναν τοπικό Proxy. Για να "
-"εργαστείτε τελείως εκτός σύνδεσης, μπορείτε να απενεργοποιήσετε όλες τις "
-"συνδέσεις δικτύου."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Απευθείας σύνδεση με το δίκτυο Tor (προεπιλογή)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Διαμορφώστε μια γέφυρα Tor ή έναν τοπικό proxy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Απενεργοποιήστε όλα τα δίκτυα"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις είναι ασφαλείς στις περισσότερες περιπτώσεις. "
-"Για να προσθέσετε μια προσαρμοσμένη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί \"+\" "
-"παρακάτω."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Κωδικός Πρόσβασης Διαχειριστή"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Κλειστό (προεπιλογή)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Αλλοίωση Διεύθυνσης MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Ανοιχτό (προεπιλογή)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Σύνδεση Δικτύου"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Απευθείας (προεπιλογή)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Καμουφλάζ Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "_Γέφυρα & Proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Εκτός σύνδεσης"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Αποτυχία επανακλειδώματος του μόνιμου χώρου αποθήκευσης."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Ξεκλειδώνεται..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Πρόσθετες Ρυθμίσεις"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Κλείσιμο"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Έναρξη Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"το live-persist απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"η κρυπτογράφηση απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"το live-persist απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"το umount απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Ανοιχτό"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Κλειστό"
diff --git a/en_GB/en_GB.po b/en_GB/en_GB.po
deleted file mode 100644
index d68e09b9e..000000000
--- a/en_GB/en_GB.po
+++ /dev/null
@@ -1,353 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# newharha ehrara <dbybgohg at yomail.info>, 2016
-# Richard Shaylor <rshaylor at me.com>, 2016
-# Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>, 2017
-# Emma Peel, 2018
-# Andi Chandler <andi at gowling.com>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Andi Chandler <andi at gowling.com>, 2019\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_GB\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Administration Password"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
-"Otherwise it will be disabled for better security."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr ""
-"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
-"Using the Tor network has two main properties:"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirm"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Confirm your administration password"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows Camouflage"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10 camouflage"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "MAC Address Spoofing"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Spoof all MAC addresses (default)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Don't spoof MAC addresses"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Welcome to Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Language & Region"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Default Settings"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Save Language & Region Settings"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Language"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Keyboard Layout"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formats"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Time Zone"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Encrypted _Persistent Storage"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Show Passphrase"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Configure Persistent Storage"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../data/greeter.ui.h:33
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Unlock"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Relock Persistent Storage"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Additional Settings"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Save Additional Settings"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Add an additional setting"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Network Configuration"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Connect directly to the Tor network (default)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configure a Tor bridge or local proxy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Disable all networking"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administration Password"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Off (default)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_MAC Address Spoofing"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "On (default)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Network Connection"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Direct (default)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:52
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows Camouflage"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Bridge & Proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Failed to relock persistent storage."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Unlocking…"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Additional Settings"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Add"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Back"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Shutdown"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Start Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "On"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
deleted file mode 100644
index f40a80019..000000000
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ /dev/null
@@ -1,358 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# mxxx0011 <mxxx0011 at gmail.com>, 2016
-# ezemelano <melanoeze at gmail.com>, 2016
-# Zuhualime Akoochimoya, 2018
-# Joaquín Serna, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Joaquín Serna, 2019\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es_AR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Contraseña de Administración"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Configurá una contraseña de administración si necesitás realizar alguna "
-"tarea administrativa. Si no lo hacés, la contraseña de administración se "
-"deshabilita para mayor seguridad."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Ingresá una contraseña de administración"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Confirmá tu contraseña de administración"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Deshabilitar"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Camuflaje de Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Esta opción hace a Tails parecer como Microsoft Windows 10. Esto puede ser "
-"útil para evitar atraer sospecha en lugares públicos."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Camuflaje de Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Falsificación de dirección MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"La falsificación de la dirección MAC oculta el número de serie de tu "
-"interfaz de red (Wi-Fi o cableada) a la red local. Esta técnica es "
-"generalmente más segura ya que te ayuda a esconder tu ubicación geográfica. "
-"Pero también puede crear problemas de conectividad o parecer sospechoso."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Falsificar todas las direcciones MAC (por defecto)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "No falsificar las direcciones MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
-"No se puede desbloquear el almacenamiento encriptado con esta frase de "
-"contraseña."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Vas a configurar el puente Tor y el proxy local luego, después de conectar a"
-" una red."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "¡Bienvenido a Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Para ser guiado a través de los ajustes de Tails, cliqueá arriba en <b>Tomar"
-" un tour</b>"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Idioma y Región"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Configuración por defecto"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Guardar Configuración de Idioma y Región"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Idioma"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "Distribución de _Teclado"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formatos"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Zona Horaria"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Almacenamiento encriptado _Persistente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Mostrar Frase de Contraseña"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Configurar el Almacenamiento Persistente"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../data/greeter.ui.h:33
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
-"Ingresá tu frase de contraseña para desbloquear el almacenamiento "
-"persistente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Volver a bloquear almacenamiento persistente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Tu almacenamiento persistente está desbloqueado. Reiniciá Tails para "
-"bloquearlo de nuevo."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "Ajustes _Adicionales"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Guardar Configuraciones Adicionales"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Agregar una configuración adicional"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración de Red"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Si tu conexión a Internet está censurada, filtrada, o canalizada a travez de"
-" un tercero, podés configurar un puente Tor o un proxy local. Para trabajar "
-"completamente fuera de línea, podés deshabilitar todas las funciones de red."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Conectar directamente a la red de Tor (por defecto)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configurar un puente Tor o proxy local"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Deshabilitar todas las funciones de red"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Los ajustes por defecto son seguros en la mayoría de las situaciones. Para "
-"añadir un ajuste personalizado, presioná el botón \"+\" que está abajo."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Clave de Administración"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Apagado (por defecto)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "Falsificación de dirección _MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Encendido (por defecto)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "Conexión de _Red"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Directo (por defecto)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:52
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "Camuflaje de _Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Puente y Proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Fuera de línea"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Fallo en volver a bloquear almacenamiento persistente"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Desbloqueando..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Configuraciones Adicionales"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Apagar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Iniciar Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist falló con código de retorno {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup falló con código de retorno {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist falló con código de retorno {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount falló con código de retorno {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Prendido"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Apagado"
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
deleted file mode 100644
index 87a86b68d..000000000
--- a/fa/fa.po
+++ /dev/null
@@ -1,347 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Sina Eghbal <s.eghbal at gmail.com>, 2016
-# aidin <aidin.eslami at gmail.com>, 2016
-# zendegi <inactive+zendegi at transifex.com>, 2016
-# NoProfile, 2017
-# Amir Moezzi <amirreza.mz at yahoo.com>, 2017
-# Mehrad Rousta <mehrad77 at gmail.com>, 2018
-# Vox, 2018
-# Yazdan, 2019
-# Atash G <Ali_hosseine at yahoo.com>, 2019
-# Martus Translations <translations at martus.org>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Martus Translations <translations at martus.org>, 2019\n"
-"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "گذرواژه مدیریت"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"اگر قصد کارهای مدیریتی را دارید، گذرواژه مدیریتی ایجاد کنید. در غیر این صورت"
-" گذرواژه مدیریتی برای امنیت بهتر غیرفعال خواهد بود."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "رمز عبور مدیر را وارد کنید"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "تایید"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "کلمه عبور مدیر خود را تایید کنید"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "غیرفعال کردن"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "پوشش ویندوز"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"این گزینه, مسیرها را مانند مایکروسافت ویندوز 10 می سازد. این می تواند جهت "
-"جلوگیری از جلب توجه در مکان های عمومی مفید باشد."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "مایکروسافت ویندوز 10 استتار"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "حقه بازی مک آدرس"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"جعل کردن آدرس مک، شماره سریال کارت شبکه شما ( وای فای یا سیمی ) را مخفی می "
-"کند. به این ترتیب می توانید موقعیت جغرافیایی خود را پنهان کنید. اما ممکن است"
-" اتصال با مشکل مواجه شود و یا مشکوک به نظر برسد."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "جعل همه آدرس های MAC (پیش فرض)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "جعل نکردن MAC آدرس ها"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "با این عبارت عبور نمی توان انبار رمز گذاری را باز کرد"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"شما پس از اتصال به شبکه, پل تور و پروکسی محلی را بعدا پیکربندی خواهید کرد."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "به تیلز خوش آمدید!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"برای بدست آوردن کمک از طریق مسیرها, تنظیمات, روی <b> کلیک کنید و یک تور بالا"
-" </b> را بگیرید"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "زبان و منطقه"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "تنظیمات پیش فرض"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "ذخیره تنظیمات زبان و منطقه"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_زبان"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_طرح بندی صفحه کلید "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_قالب ها"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_زمان منطقه"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "ذخیره دائمی رمزگذاری شده"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "نمایش کلمه عبور"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "پیکربندی ذخیره دائمی"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../data/greeter.ui.h:33
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "رمز خود را برای باز کردن درایو ذخيره‌ دائمی وارد کنید"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "باز کردن قفل"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "قفل مجدد ذخیره دائمی"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "ذخیره دائمی باز شد. برای قفل کردن, Tail ها را ری استارت کنید"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_تنظیمات اضافی"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "ذخیره تنظیمات اضافی"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "اضافه کردن یک تنظیمات اضافی"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "پیکربندی شبکه"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"اگر ارتباط با اینترنت شما سانسور، فیلتر و یا پروکسی شده، شما می‌توانید یک پل"
-" تور یا پروکسی محلی را تنظیم کنید. برای این که کاملا آفلاین کار کنید، "
-"می‌توانید تمام شبکه را غیرفعال کنید."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "مستقیم به شبکه تور وصل شوید (پیشفرض)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "تنظیم پل تور یا پروکسی محلی"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "غیر فعال کردن همه شبکه ها"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"تنظیمات پیش فرض در بسیاری از موارد امن‌تر هستند. برای افزودن تنظیم سفارشی، "
-"دکمه‌ی \"+\" در پایین را بفشارید."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_گذر واژه مدیریت"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "خاموش (پیش فرض)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_جعل آدرس MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "روشن (پیش فرض)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_اتصال شبکه"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "مستقیم (پیش فرض)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:52
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_پوشش ویندوز"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "پل و پروکسی"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "آفلاین"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "قفل مجدد ذخیره دائمی موفق نبوده است."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "در حال باز کردن..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "تنظیمات اضافی"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "افزودن"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "بازگشت"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "خاموش کردن"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_آغاز Tailها"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "پیش فرض:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist موفق نبود با کد بازگشت {returncode}: \n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup  ناموفق بود با کد بازگشت  {returncode}:  {stdout}  {stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "live-persist موفق نبود با کد بازگشت {returncode}:  {stdout}  {stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "دستور umount موفق نبود با کد بازگشت {returncode}:  {stdout}  {stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "روشن"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "خاموش"
diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
deleted file mode 100644
index 771477741..000000000
--- a/fr_CA/fr_CA.po
+++ /dev/null
@@ -1,341 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-01 20:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator at rbox.me>, 2016\n"
-"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr_CA/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr_CA\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Mot de passe d’administration"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Définissez un mot de passe d’administration si vous devez effectuer des "
-"tâches administratives. Sinon, le mot de passe d’administration est "
-"désactivé pour une sécurité accrue."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Saisissez un mot de passe d’administration"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Confirmez votre mot de passe d’administration"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Camouflage Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Avec cette option, Tails ressemble à Microsoft Windows 10, ce qui peut se "
-"révéler utile pour éviter d’attirer les soupçons dans les lieux publics."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Camouflage en Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Déguisement de l’adresse MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Le déguisement de l’adresse MAC dissimule le numéro de série de votre "
-"interface réseau (Wi-Fi ou filaire) au réseau local. Le déguisement de "
-"l’adresse MAC est généralement plus sécuritaire, car ils vous aident à "
-"dissimuler votre position géographique. Mais il peut aussi créer des "
-"problèmes de connectivité et sembler suspect."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Déguiser toutes les adresses MAC (par défaut)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Ne pas déguiser les adresses MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
-"Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local plus tard, après vous "
-"être connecté à un réseau"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Bienvenue à Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Pour découvrir les paramètres de Tails, cliquez sur <b>Visite guidée</b> ci-"
-"dessus"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Langue et région"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Paramètres par défaut"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Enregistrer les paramètres de langue et de région"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Langue"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "Disposition du _clavier"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formats"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "Fuseau _horaire"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Stockage _persistant chiffré"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Afficher la phrase de passe"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Configurer le stockage persistant"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
-"Saisir votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Déverrouiller"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Reverrouiller le stockage persistant"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Votre stockage persistant est déverrouillé. Redémarrer Tails pour le "
-"reverrouiller."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "Paramètres _supplémentaires"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Enregistrer les paramètres supplémentaires"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Ajouter un paramètre supplémentaire"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuration du réseau"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un serveur "
-"mandataire, vous pouvez configurer un pont Tor ou un mandataire local. Pour "
-"travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configurer un pont Tor ou un mandataire local"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Désactiver le réseau"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Les paramètres par défaut sont sécuritaires dans la plupart des cas. Pour "
-"ajouter un paramètre personnalisé, peser sur le bouton « + » ci-dessous."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Mot de passe d’administration"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Désactivé (par défaut)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "Déguisement de l’_adresse MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48
-msgid "On (default)"
-msgstr "Activé (par défaut)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "Connexion _réseau"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Directe (par défaut)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "Camouflage _Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Bon et mandataire"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors ligne"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Déverrouillage..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Paramètres supplémentaires"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Extinction"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Démarrer Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:136
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:89
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup a échoué avec le code de retour {returncode} :\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:156
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist a échoué avec le code de retour {returncode} :\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:170
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount a échoué avec le code de retour {returncode} :\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
diff --git a/hr/hr.po b/hr/hr.po
deleted file mode 100644
index 769e26abe..000000000
--- a/hr/hr.po
+++ /dev/null
@@ -1,350 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Josip Domšić <josip.domsic at gmail.com>, 2018
-# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2018
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Administratorska lozinka"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Postavite administratorsku lozinku ako trebate izvoditi administratorske "
-"zadatke. U suprotnom, administratorska lozinka će biti onemogućena zbog "
-"bolje sigurnosti."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Unesite administratorsku lozinku"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Potvrdite svoju administratorsku lozinku"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Onemogući"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows maskiranje"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Ova opcija maskira Tails u Windows 10. To može biti korisno za izbjegavanje "
-"pozornosti na javnim mjestima."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflaža"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Maskiranje MAC adrese"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Maskiranje MAC adrese krije serijski broj Vašeg mrežnog sučelja (Wi-Fi ili "
-"žičanog adaptera) na lokalnu mrežu. Maskiranje MAC adrese je generalno "
-"sigurnije jer Vam pomaže da sakrijete svoju geografsku lokaciju, ali može "
-"stvoriti probleme sa vezom ili izazvati sumnju."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Maskiraj sve MAC adrese (zadano)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Ne maskiraj MAC adrese"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Ne mogu otključati enkriptiranu pohranu s ovom lozinkom."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Konfigurirat će te Tor most i lokalni proxy kasnije, nakon spajanja na "
-"mrežu."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Dobrodošli u Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Da bi Vas proveli kroz Tails postavke, kliknite na <b>Obilazak</b> iznad"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Jezik i regija"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Zadane postavke"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Spremite postavke jezika i regije"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jezik"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Raspored tipkovnice"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formati"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Vremenska zona"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Enkriptirana _Trajna pohrana"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Pokaži lozinku"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Postavi trajnu pohranu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Unesite lozinku za otključavanje trajne pohrane"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Otključaj"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Zaključaj trajnu pohranu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Vaša trajna pohrana je otključana. Ponovno pokrenite Tails kako bi ju opet "
-"zaključali."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Dodatne postavke"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Spremi dodatne postavke"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Dodaj dodatne postavke"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Mrežna konfiguracija"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Ako je Vaša Internet veza cenzurirana, filtrirana ili iza proxya, možete "
-"konfigurirati Tor most ili lokalni proxy.  Kako bi radili kompletno offline,"
-" možete onemogućiti sve mrežne radnje."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Spoji se izravno na Tor mrežu (zadano)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfigurirajte Tor most ili lokalni proxy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Onemogući sav mrežni rad"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Zadane postavke su sigurne u većini situacija. Kako bi dodali prilagođene "
-"postavke, stisnite \"+\" gumb."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administratorska lozinka"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Isključeno (zadano)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Maskiranje MAC adrese"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Uključeno (zadano)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Mrežna veza"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Direktno (zadano)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows kamuflaža"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Most i proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Nije uspjelo zaključavanje trajne pohrane."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Otključavam..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Dodatne postavke"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Povratak"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Gašenje"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Pokreni Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "zadano:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"trajna pohrana nije vratila kod {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"Umount nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Uključeno"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Isključeno"
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
deleted file mode 100644
index 6826a643a..000000000
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ /dev/null
@@ -1,353 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# cisterna, 2016
-# nvucinic <nvucinic at nestabilni.com>, 2016
-# leonardo_cro <leonardo.miodrag at gmail.com>, 2016
-# Ana B, 2016
-# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2017
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr_HR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr_HR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Administratorska lozinka"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Postavite administratorsku lozinku ako trebate izvoditi administratorske "
-"zadatke. U suprotnom, administratorska lozinka će biti onemogućena zbog "
-"bolje sigurnosti."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Unesite administratorsku lozinku"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Potvrdite svoju administratorsku lozinku"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Onemogući"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows maskiranje"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Ova opcija maskira Tails u Windows 10. To može biti korisno za izbjegavanje "
-"pozornosti na javnim mjestima."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflaža"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Maskiranje MAC adrese"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Maskiranje MAC adrese krije serijski broj Vašeg mrežnog sučelja (Wi-Fi ili "
-"žičanog adaptera) na lokalnu mrežu. Maskiranje MAC adrese je generalno "
-"sigurnije jer Vam pomaže da sakrijete svoju geografsku lokaciju, ali može "
-"stvoriti probleme sa vezom ili izazvati sumnju."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Maskiraj sve MAC adrese (zadano)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Ne maskiraj MAC adrese"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Ne mogu otključati enkriptiranu pohranu s ovom lozinkom."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Konfigurirat će te Tor most i lokalni proxy kasnije, nakon spajanja na "
-"mrežu."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Dobrodošli u Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Da bi Vas proveli kroz Tails postavke, kliknite na <b>Obilazak</b> iznad"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Jezik i regija"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Zadane postavke"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Spremite postavke jezika i regije"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jezik"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Raspored tipkovnice"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formati"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Vremenska zona"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Enkriptirana _Trajna pohrana"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Pokaži lozinku"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Postavi trajnu pohranu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Unesite lozinku za otključavanje trajne pohrane"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Otključaj"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Zaključaj trajnu pohranu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Vaša trajna pohrana je otključana. Ponovno pokrenite Tails kako bi ju opet "
-"zaključali."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Dodatne postavke"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Spremi dodatne postavke"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Dodaj dodatne postavke"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Mrežna konfiguracija"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Ako je Vaša Internet veza cenzurirana, filtrirana ili iza proxya, možete "
-"konfigurirati Tor most ili lokalni proxy.  Kako bi radili kompletno offline,"
-" možete onemogućiti sve mrežne radnje."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Spoji se izravno na Tor mrežu (zadano)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfigurirajte Tor most ili lokalni proxy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Onemogući sav mrežni rad"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Zadane postavke su sigurne u većini situacija. Kako bi dodali prilagođene "
-"postavke, stisnite \"+\" gumb."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administratorska lozinka"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Isključeno (zadano)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Maskiranje MAC adrese"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Uključeno (zadano)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Mrežna veza"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Direktno (zadano)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows kamuflaža"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Most i proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Nije uspjelo zaključavanje trajne pohrane."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Otključavam..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Dodatne postavke"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Povratak"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Gašenje"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Pokreni Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "zadano:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"trajna pohrana nije vratila kod {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"Umount nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Uključeno"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Isključeno"
diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po
index 6a31bc9b1..3ca57e7f3 100644
--- a/hu/hu.po
+++ b/hu/hu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
 "Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -161,40 +161,42 @@ msgstr "Jelmondat megjelenítése"
 msgid "Configure Persistent Storage"
 msgstr "Tartóstár beállítása"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:32
+#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
+#. short.
+#: ../data/greeter.ui.h:33
 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
 msgstr "Adja meg a jelszavát a tartóstár feloldásához"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
 #: ../tailsgreeter/gui.py:528
 msgid "Unlock"
 msgstr "Feloldás"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:34
+#: ../data/greeter.ui.h:35
 msgid "Relock Persistent Storage"
 msgstr "Tartóstár vissza zárása"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:35
+#: ../data/greeter.ui.h:36
 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
 msgstr "A tartós tára nyitva. Indítsa újra a Tails-t a visszazárásához."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:36
+#: ../data/greeter.ui.h:37
 msgid "_Additional Settings"
 msgstr "_További beállítások"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:37
+#: ../data/greeter.ui.h:38
 msgid "Save Additional Settings"
 msgstr "További beállítások mentése"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:38
+#: ../data/greeter.ui.h:39
 msgid "Add an additional setting"
 msgstr "Tovább beállítások hozzá adása"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:39
+#: ../data/greeter.ui.h:40
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Hálózati konfiguráció"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:40
+#: ../data/greeter.ui.h:41
 msgid ""
 "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
 "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
@@ -204,19 +206,19 @@ msgstr ""
 "vagy lokális proxyt állíthat be. A teljesen offline munkához kapcsolja ki az"
 " összes hálózatot."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:41
+#: ../data/greeter.ui.h:42
 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
 msgstr "Csatlakozás közvetlenül a Tor hálózathoz (alapértelmezett)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:42
+#: ../data/greeter.ui.h:43
 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
 msgstr "Tor híd vagy helyi proxy beállítása"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:43
+#: ../data/greeter.ui.h:44
 msgid "Disable all networking"
 msgstr "Összes hálózatépítés letiltása"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:44
+#: ../data/greeter.ui.h:45
 msgid ""
 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
 "press the \"+\" button below."
@@ -224,31 +226,31 @@ msgstr ""
 "Az alapértelmezett beállítások biztonságosak a legtöbb helyzetben. Az egyéni"
 " beállítások hozzáadásához nyomja meg a \"+\" gombot alább."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:45
+#: ../data/greeter.ui.h:46
 msgid "_Administration Password"
 msgstr "_Adminisztrációs jelszó"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
+#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
 msgid "Off (default)"
 msgstr "Ki (alapértelmezett)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:47
+#: ../data/greeter.ui.h:48
 msgid "_MAC Address Spoofing"
 msgstr "_MAC cím hamisítás"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
+#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
 msgid "On (default)"
 msgstr "Be (alapértelmezett)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:49
+#: ../data/greeter.ui.h:50
 msgid "_Network Connection"
 msgstr "_Hálózati kapcsolat"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
+#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
 msgid "Direct (default)"
 msgstr "Közvetlen (alapértelmezett)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:51
+#: ../data/greeter.ui.h:52
 msgid "_Windows Camouflage"
 msgstr "_Windows álcázás"
 
diff --git a/id/id.po b/id/id.po
deleted file mode 100644
index dde8dcd47..000000000
--- a/id/id.po
+++ /dev/null
@@ -1,336 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-01 20:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis at gmail.com>, 2018\n"
-"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Password Admin"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Buat sandi administrasi Anda jika Anda perlu menjalankan tugas administrasi."
-" Jika tidak, sandi administrasi dinonaktifkan untuk keamanan yang lebih "
-"baik."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Masukkan password admin"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Konfirmasi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Konfirmasi password admin anda"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Matikan"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Kamuflase Jendela"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Opsi ini membuat Tails terlihat lebih seperti Microsoft Windows 10. Hal ini "
-"dapat berguna untuk menghindari kecurigaan di tempat umum."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Kamuflase Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Pemalsuan alamat MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Pemalsuan alamat MAC menyembunyikan nomor serial kartu jaringan Anda (Wi-fi "
-"atau kabel) ke jaringan lokal. Memasulkan alamat MAC biasanya lebih aman "
-"karena menyembunyikan lokasi geografis anda. Tapi itu mungkin juga membuat "
-"masalah konektivitas atau menimbulkan kecurigaan."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Palsukan semua alamat MAC (default)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Jangan palsukan alamat MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Tidak dapat membuka penyimpanan terenkripsi dengan frasa sandi ini."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Anda akan mengatur jembatan Tor dan proxy lokal nanti setelah terhubung ke "
-"jaringan."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Selamat datang di Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr "Untuk panduin di pengaturan Tails, klik pada <b>Ambil tur</b> di atas"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Bahasa & Wilayah"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Pengaturan Default"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Simpan bahasa & pengaturan wilayah"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Bahasa"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Tata Letak Keyboard"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Format"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Zona Waktu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "_Penyimpanan Menetap Terenkripsi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Tampilkan Kata Kunci"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Konfigurasi Penyimpanan Menetap"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Masukkan kata kunci untuk memprotect volume persistent"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Tidak terkunci"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Kunci Kembali Penyimpanan Menetap"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Penyimpanan Menetap Anda tidak terkunci. Memulai kembali Tails untuk "
-"menguncinya lagi."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Pengaturan Tambahan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Simpan Pengaturan Tambahan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Tambah pengaturan tambahan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Jaringan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Jika koneksi Internet Anda tersensor, tersaring atau terproxy, Anda dapat "
-"mengatur sebuah Tor bridge atau proxy lokal. Untuk sepenuhnya offline, Anda "
-"dapat menonaktifkan semua jaringan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Tersambung langsung ke Jaringan Tor (default)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Atur Tor bridge atau proxy lokal"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Nonaktifkan semua jaringan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Pengaturan default aman untuk banyak situasi. Untuk menambah pengaturan "
-"tambahan, tekan tombol \"+\" di bawah."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Password Admin"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Nonaktif (default)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Pemalsuan alamat MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48
-msgid "On (default)"
-msgstr "Aktif (default)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Koneksi Jaringan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Langsung (default)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Kamuflase Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Bridge & Proxy "
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Luring"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Gagal mengunci kembali penyimpanan menetap"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Membuka kunci..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Pengaturan Tambahan"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Kembali"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Matikan"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Mulai Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:136
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR "
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:89
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist gagal dengan kode {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup gagal dengan kode {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:156
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist gagal dengan kode {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:170
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount gagal dengan kode {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
diff --git a/is/is.po b/is/is.po
deleted file mode 100644
index 6eca1128e..000000000
--- a/is/is.po
+++ /dev/null
@@ -1,350 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2017
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: is\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Lykilorð kerfisstjórnunar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Settu upp lykilorð fyrir kerfisstjórnun ef þú þarft að sýsla með "
-"kerfisstillingar. Annars er lykilorð fyrir kerfisstjórnun haft óvirkt í "
-"öryggisskyni."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Settu inn lykilorð fyrir kerfisstjórnun"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Staðfesta"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Staðfestu lykilorð kerfisstjórnunar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Gera óvirkt"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows dulargerfi"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Þessi kostur lætur Tails líta út eins og Microsoft Windows 10. Þetta getur "
-"reynst vel til að draga ekki að sér athygli á opinberum stöðum."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10 dulargerfi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Dulbúningur MAC-vistfangs"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Dulbúningur MAC-vistfangs felur raðnúmer netkortsins (Wi-Fi eða kapall) "
-"fyrir staðarnetinu. Dulbúningur MAC-vistfangs er almennt öruggara þar sem "
-"það hjálpar til við að fela staðsetningu þína. En það getur aftur valdið "
-"vandamálum í tengingum eða litið grunsamlega út."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Dulbúa öll MAC-vistföng (sjálfgefið)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Ekki dulbúa MAC-vistföng"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Get ekki aflæst dulritaðri gagnageymslu með þessum lykilfrasa."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Þú munt setja upp Tor-brú og staðværan milliþjón (proxy) síðar eftir að hafa"
-" tengst neti."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Velkomin í Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Til að fá leiðsögn um stillingar Tails, smelltu á <b>Fara í skoðunarferð</b>"
-" hér fyrir ofan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Tungumál og landsvæði"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Sjálfgefnar stillingar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Vista tungumála- og svæðisstillingar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "Tungumá_l"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "Ly_klaborðsuppsetning"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Snið"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Tímabelti"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "_Dulrituð varanleg gagnageymsla"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Birta lykilsetningu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Stilla varanlega gagnageymslu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Settu inn lykilfrasann til að aflæsa varanlegu gagnageymslunni"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Aflæsa"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Læsa aftur varanlegri gagnageymslu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Varanlega gagnageymslan þín er ólæst. Endurræstu Tails til að læsa henni "
-"aftur."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Viðbótarstillingar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Vista aukastillingar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Bæta við aukastillingum"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Stillingar netkerfis"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Ef Internet-tenging þessarar tölvu er ritskoðuð, síuð eða beint í gegnum "
-"milliþjón, þá ættir þú að stilla Tor-brú eða milliþjón. Til að vinna án "
-"nettengingar geturðu gert netvinnslu óvirka."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Tengjast beint við Tor-netið (sjálfgefið)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Stilla Tor-brú eða staðværan milliþjón (proxy)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Afvirkja alla netvinnslu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Sjálfgefnar stillingar eru í flestum tilfellum nógu öruggar. Til að bæta við"
-" sérsniðnum stillingum, ýttu á \"+\" hnappinn hér fyrir neðan."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Lykilorð kerfisstjórnunar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Slökkt (sjálfgefið)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "Dulbúningur _MAC-vistfangs"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Kveikt (sjálfgefið)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Nettenging"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Beint (sjálfgefið)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows-dulargerfi"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Brú og milliþjónn"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Ónettengt"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Tókst ekki að læsa aftur varanlegri gagnageymslu."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Aflæsi…"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Aukastillingar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Til baka"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Slökkva"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "Ræ_sa Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist mistókst með svarkóða {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup mistókst með svarkóða {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist mistókst með svarkóða {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount mistókst með svarkóða {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Kveikt"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Slökkt"
diff --git a/it/it.po b/it/it.po
deleted file mode 100644
index 750954302..000000000
--- a/it/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,351 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2017
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Password di amministratore"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Imposta una password di amministratore se devi eseguire azioni di "
-"amministrazione. Altrimenti, la password di amministratore verrà "
-"disabilitata per maggiore sicurezza."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Inserisci una password di amministratore"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Conferma"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Conferma la tua password di amministratore"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Disabilita"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Mimetizzazione Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Questa opzione fa sembrare Tails come Microsoft Windows 10. Può essere utile"
-" per non attirare l'attenzione in luoghi pubblici."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Camuffamento da Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Spoofing indirizzo MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Lo spoofing dell'indirizzo MAC nasconde il numero seriale della tua "
-"interfaccia di rete (Wi-Fi o cablata) alla rete locale. Lo spoofing degli "
-"indirizzi MAC di solito è più sicuro ed aiuto a nascondere la posizione "
-"geografica. Ma potrebbe anche creare problemi di connessione o sembrare "
-"sospetto."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Spoof di tutti gli indirizzi MAC (predefinito)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Nessuno spoof degli indirizzi MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Impossibile sbloccare il volume cifrato con questa password."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Configurerai il bridge Tor e il proxy locale più tardi dopo la connessione a"
-" una rete."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Benvenuti in Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Per farti guidare tra le impostazioni di Tails, clicca <b>Fai un Tour</b> "
-"sopra"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Lingua & Regione"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Impostazioni predefinite"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Salvare impostazioni di Lingua & Regione"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Lingua"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Disposizione tastiera"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formati"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "Fuso _orario"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "_Volume persistente cifrato"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Mostra passphrase"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Configura volume persistente"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../data/greeter.ui.h:33
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Inserisci la tua passphrase per sbloccare il volume persistente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Sblocca"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Riblocca volume persistente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "Il tuo volume persistente è sbloccato. Riavvia Tails per ribloccarlo."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Impostazioni aggiuntive"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Salva impostazioni aggiuntive"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Aggiungi un'impostazione aggiuntiva"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configurazione di rete"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Se la tua connessione internet è censurata, filtrata o dietro un proxy, puoi"
-" configurare un bridge Tor o un proxy locale. Per lavorare completamente "
-"offline, puoi disattivare tutta la rete."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Connetti direttamente alla rete Tor (predefinito)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configura un bridge Tor od un proxy locale"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Disattiva tutta l'attività di rete"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Le impostazioni predefinite vanno bene nella maggior parte dei casi. Per "
-"aggiungere un'impostazione personale, premi il pulsante \"+\" sotto."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Password di amministratore"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Off (predefinito)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "Spoofing indirizzo _MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "On (predefinito)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Connessioni di rete"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Diretta (predefinito)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:52
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "Mimetizzazione _Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Bridge e Proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Non in linea"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Impossibile ribloccare il volume persistente."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Sblocco..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Impostazioni aggiuntive"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Arresto"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Avvia Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "predefinito:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist fallito con codice di ritorno {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup fallito con codice di ritorno {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist fallito con codice di ritorno {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount fallito con codice di ritorno {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "On"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
diff --git a/ka/ka.po b/ka/ka.po
deleted file mode 100644
index faba11bb5..000000000
--- a/ka/ka.po
+++ /dev/null
@@ -1,351 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# George Salukvadze <giosal90 at gmail.com>, 2016
-# boo6Dohy boo6Dohy <l2365733 at mvrht.com>, 2018
-# Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano at evilaliv3.org>, 2018
-# Georgianization, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
-"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ka\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "მთავარი პაროლი"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"დააყენეთ მთავარი პაროლი, თუ გესაჭიროებათ სამართავი მოქმედებების შესრულება. "
-"სხვა შემთხვევაში, მთავარი პაროლი გამორთული იქნება დამატებითი "
-"უსაფრთხოებისთვის."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "მიუთითეთ მთავარი პაროლი"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "დაადასტურეთ"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "მთავარი პაროლის დადასტურება"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "გამორთვა"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows-ად შენიღბვა"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"შედეგად, Tails გამოჩნდება როგორც Microsoft Windows 10. გამოსადეგია, "
-"ყურადღების ზედმეტად მიპყრობის ასარიდებლად, საჯარო ადგილებში."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10-ად შენიღბვა"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "MAC-მისამართის გადაკეთება"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"MAC-მისამართის გადაკეთებით დაიმალება თქვენი ქსელის (უსადენოს ან სადენიანის) "
-"სერიული ნომერი, ადგილობრივ ქსელში. MAC-მისამართების გადაკეთება ზოგადად "
-"აუმჯობესებს უსაფრთხოებას და გეხმარებათ თქვენი მდებარეობის უკეთ დამალვაში. "
-"თუმცა, შესაძლოა ხარვეზები გამოიწვიოს დაკავშირების ან გამოჩნდეს საეჭვოდ."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "MAC-მისამართების გადაკეთება (ნაგულისხმევი)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "MAC-მისამართების გადაკეთების გარეშე"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "დაშიფრული საცავის ამ პაროლით გახსნა ვერ ხერხდება."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Tor-ის გადამცემი ხიდები და ადგილობრივი პროქსი უნდა გამართოთ მოგვიანებით, "
-"ქსელთან დაკავშირების შემდგომ."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "მოგესალმებათ Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"თუ გსურთ მითითებების ხილვა Tails-ის გასამართად, დააწკაპეთ <b>გზამკვლევს</b> "
-"ზემოთ"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "ენა და რეგიონი"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "ენისა და რეგიონის პარამეტრების შენახვა"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_ენა"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_კლავიატურის განლაგება"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_ფორმატები"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_დროის სარტყელი"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "დაშიფრული _მუდმივი მეხსიერება"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "პაროლის ჩვენება"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "მუდმივი მეხსიერების გამართვა"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "შეიყვანეთ თქვენი პაროლი მუდმივი მეხიერების გასახსნელად"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "გახსნა"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "მუდმივი მეხსიერების ხელახლა ჩაკეტვა"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"თქვენი მუდმივი მეხსიერება გახსნილია. მის ჩასაკეტად, ხელახლა გაუშვით Tails."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_დამატებითი პარამეტრები"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "დამატებითი პარამეტრების შენახვა"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "დამატებითი პარამეტრების დამატება"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "ქსელის გამართვა"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"თუ თქვენი ინტერნეტკავშირი ცენზურის ქვეშაა, იფილტრება ან პროქსის გავლით "
-"მუშაობს, შეგიძლიათ გამართოთ Tor-გადამცემი ან ადგილობრივი პროქსი. სრულად "
-"კავშირგარეშე რეჟიმში სამუშაოდ, შეგიძლიათ ყველა ქსელი გათიშოთ."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "პირადაპირ Tor-ქსელთან დაკავშირება (ნაგულისხმევი)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Tor-გადამცემის ან ადგილობრივი პროქსის გამართვა"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "ყველა ქსელის გათიშვა"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"ნაგულისხმევი პარამეტრები უსაფრთხოა უმეტეს შემთხვევაში. სასურველი პარამეტრის "
-"დასამატებლად, დააჭირეთ „+“ ღილაკს ქვემოთ."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_მთავარი პაროლი"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "გამორთ. (ნაგულისხმევი)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_MAC-მისამართის გადაკეთება"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "ჩართ. (ნაგულისხმევი)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_ქსელთან კავშირი"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "პირდაპირი (ნაგულისხმევი)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows-ად შენიღბვა"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "გადამცემი და პროქსი"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "კავშირგარეშე"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "მუდმივი მეხსიერების ხელახლა ჩაკეტვა ვერ მოხერხდა."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "იხსნება..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "გაუქმება"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "დამატება"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "უკან"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "დახურვა"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_გაეშვას Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist არ მუშაობს, შეცდომის კოდია {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup არ მუშაობს, შეცდომის კოდია {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist არ მუშაობს, შეცდომის კოდია {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount არ მუშაობს, შეცდომის კოდია {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "ჩართ."
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "გამორთ."
diff --git a/ko/ko.po b/ko/ko.po
deleted file mode 100644
index a12206a0c..000000000
--- a/ko/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,345 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Chris Park <utopinator at gmail.com>, 2016
-# 이피시소리 <pcsori at gmail.com>, 2016
-# cwt96 <cwt967 at naver.com>, 2016
-# 류종헌, 2016
-# Dr.what <javrick6 at naver.com>, 2016
-# Revi_, 2017
-# Minori Hiraoka <minori at minori.moe>, 2018
-# Oliver Lee <imsesaok at tuta.io>, 2018
-# Philipp Sauter <qt123 at pm.me>, 2018
-# Harry Cha <diamondphonix at gmail.com>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Harry Cha <diamondphonix at gmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "관리 비밀번호"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"관리자 작업을 수행해야 하는 경우 관리자 암호를 설정하십시오. 보안 향상을 위해 관리자 암호는 설정하지 않는 한 비활성화됩니다."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "관리자 암호 입력"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "확인"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "관리자 암호 확인"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "비활성화"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "윈도우로 위장"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr "이 옵션은 Tails를 마이크로소프트 윈도우 10처럼 보이게 합니다. 공공장소에서 의심을 줄이는 데 유용할 수 있습니다."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "마이크로소프트 윈도우 10 위장"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "MAC 주소 스푸핑"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"MAC 주소를 속이면 로컬 네트워크에서 귀하의 네트워크 인터페이스(와이파이 혹은 유선)의 시리얼 번호를 숨길 수 있습니다. MAC 주소를"
-" 속이는 것이 지리적 위치를 숨기는 데 도움이 되므로 보통 더 안전합니다. 하지만 연결 문제가 생기거나 의심을 살 수도 있습니다."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "MAC 주소 속이기 (기본값)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "MAC 주소 속이지 않기"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "이 비밀번호로 암호화 저장소를 열 수 없습니다."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr "네트워크에 연결한 뒤 나중에 Tor 브릿지와 로컬 프록시 설정을 하게 됩니다."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Tails에 오신 걸 환영합니다!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr "Tails의  설정에서 이끌리려면 상방의<b>둘러보기</b>에 클릭하십시오."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "언어 및 지역"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "기본 설정"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "언어 및 지역 설정 저장"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_언어"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_키보드 배열"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_포맷"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_시간대"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "암호화된 _영구 저장소"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "비밀번호 보기"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "퍼시스턴트 저장소 설정"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../data/greeter.ui.h:33
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "비밀번호를 입력하여 퍼시스턴트 저장소를 여세요"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "잠금 해제"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "퍼시스턴트 저장소 다시 잠금"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "퍼시스턴트 저장소가 열렸습니다. 다시 잠그려면 Tails를 재시작하세요."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_추가 설정"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "추가 설정 저장"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "추가 설정 추가"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "네트워크 설정"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"인터넷 연결이 검열, 필터, 혹은 프록시를 사용한다면 Tor 브릿지나 로컬 프록시를 설정할 수 있습니다. 완전히 오프라인으로 작업하고 "
-"싶다면, 네트워크 연결을 비활성화 할 수 있습니다."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Tor 네트워크에 직접 연결 (기본값)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Tor 브릿지나 로컬 프록시 설정"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid "Disable all networking"
-msgstr " 네트워크 연결을 비활성화"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr "기본 설정은 대부분의 상황에서 안전합니다. 사용자 설정을 추가하려면 아래 \"+\" 버튼을 누르세요."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_관리자 비밀번호"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "꺼짐 (기본값)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_MAC 주소 속이기"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "켜짐 (기본값)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_네트워크 연결"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "직접 연결 (기본값)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:52
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_윈도우로 위장"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "브릿지 및 프록시"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "오프라인"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "퍼시스턴트 저장소 재잠금 실패"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "잠금 해제중..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "추가 설정"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "뒤로"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "종료"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Tails 시작"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "켜기"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "끄기"
diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po
deleted file mode 100644
index b44ba6d19..000000000
--- a/lt/lt.po
+++ /dev/null
@@ -1,352 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Gediminas Golcevas <>, 2016
-# Moo, 2019
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Administravimo slaptažodis"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Jeigu jums reikia atlikti administravimo užduotis, nusistatykite "
-"administravimo slaptažodį. Priešingu atveju, didesnio saugumo sumetimais "
-"slaptažodis bus išjungtas."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Įveskite administravimo slaptažodį"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Pakartokite"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Pakartokite savo administravimo slaptažodį"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Išjungti"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows maskuotė"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Šis parametras padaro taip, kad Tails atrodytų lyg Microsoft Windows 10. Tai"
-" gali praversti viešose vietose, siekiant išvengti įtarimų."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10 maskuotė"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "MAC adresų klastojimas"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"MAC adresų klastojimas nuslepia jūsų tinklo sąsajos (belaidės ar laidinės) "
-"serijos numerį vietiniame tinkle. Bendrai, MAC adresų klastojimas yra "
-"saugesnis, nes padeda nuslėpti jūsų geografinę vietą. Tačiau jis taip pat "
-"gali sukelti ryšio problemų arba atrodyti įtartinai."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Klastoti visus MAC adresus (numatytasis)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Neklastoti MAC adresus"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Nepavyksta su šia slaptafraze atrakinti ilgalaikio kaupiklio."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Jūs sukonfigūruosite Tor tinklų tiltą ir vietinį įgaliotąjį serverį vėliau, "
-"po prisijungimo prie tinklo."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Sveiki atvykę į Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Norėdami būti supažindinti su Tails nustatymais, viršuje spustelėkite ant "
-"<b>Rodyti vadovą</b>"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Kalba ir regionas"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Numatytieji nustatymai"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Įrašyti kalbos ir regiono nustatymus"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "Ka_lba"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Klaviatūros išdėstymas"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formatai"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "Laiko juos_ta"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Šifruotas ilgalaikis kau_piklis"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Rodyti slaptafrazę"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Konfigūruoti ilgalaikį kaupiklį"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Įveskite savo slaptafrazę, kad atrakintumėte ilgalaikį kaupiklį"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Atrakinti"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Iš naujo užrakinti ilgalaikį kaupiklį"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Jūsų ilgalaikis kaupiklis yra atrakintas. Paleiskite Tails iš naujo, "
-"norėdami jį vėl užrakinti. "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "P_apildomi nustatymai"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Įrašyti papildomus nustatymus"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Pridėti papildomą nustatymą"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Tinklo konfigūravimas"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Jeigu jūsų interneto ryšys yra cenzūruojamas, filtruojamas ar jungiamas per "
-"įgaliotąjį serverį, tuomet galite konfigūruoti Tor tinklų tiltą ar vietinį "
-"įgaliotąjį serverį. Norėdami dirbti visiškai atsijungus nuo tinklo, galite "
-"išjungti visą darbą tinkle."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Prisijungti tiesiogiai prie Tor tinklo (numatytasis)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfigūruoti Tor tinklų tiltą ar vietinį įgaliotąjį serverį"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Išjungti visą darbą tinkle"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Numatytieji nustatymai daugelyje situacijų yra saugūs. Norėdami pridėti "
-"pasirinktinį nustatymą, žemiau spustelėkite mygtuką \"+\"."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administravimo slaptažodis"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Išjungta (numatytasis)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_MAC adresų klastojimas"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Įjungta (numatytasis)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "Ti_nklo ryšys"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Tiesioginis (numatytasis)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows maskuotė"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Tinklų tiltas ir įgaliotasis serveris"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Nepasiekiamas"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Nepavyko iš naujo užrakinti ilgalaikį kaupiklį."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Atrakinama…"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Papildomi nustatymai"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atsisakyti"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Pridėti"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Atgal"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Išjungti"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "Palei_sti Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist patyrė nesėkmę su grįžties kodu {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup patyrė nesėkmę su grįžties kodu {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist patyrė nesėkmę su grįžties kodu {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount patyrė nesėkmę su grįžties kodu {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Įjungta"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Išjungta"
diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
deleted file mode 100644
index 63b71267d..000000000
--- a/lv/lv.po
+++ /dev/null
@@ -1,350 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2017
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Administrēšanas parole"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Ja Jums jāveic administrēšana, izveidojiet administrēšanas paroli.\n"
-"Paroli neizveidojot, lielākas drošības dēļ, administrēšanas parole tiks atspējota."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Ievadīt administrēšanas paroli"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Apstiprināt"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Apstipriniet savu administrēšanas paroli"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Atspējot"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows kamuflāža"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Šī iespēja padara Tails pēc izskata līdzīgāku Microsoft Windows 10. Tas var "
-"būt derīgi publiskās vietās, lai izvairītos no aizdomu radīšanas."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflāža"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "MAC adreses maldinoša maiņa"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"MAC adreses maldinoša maiņa jeb spūfings slēpj vietējiem tīkliem Jūsu tīkla "
-"saskarnes (Wi-Fi vai vadu) seriālo numuru. Vispārīgā gadījumā MAC adreses "
-"maldinoša maiņa ir drošāka, jo tā palīdz slēpt Jūsu ģeogrāfiskās atrašanās "
-"vietu. Taču tā var izraisīt arī savienojamības problēmas vai izskatīties "
-"aizdomīga."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Maldinoši norādīt visas MAC adreses (noklusējuma vērtība)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Maldinoši nenorādīt MAC adreses"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Ar šo paroles frāzi nav iespējams atbloķēt šifrēto krātuvi. "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Vēlāk, pēc tam, kad izveidosit savienojumu ar tīklu, Jūs konfigurēsit Tor "
-"tiltu vai vietējo starpniekserveri."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Sveicināti Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Lai uzzinātu vairāk par Tails iestatījumiem, noklikšķiniet uz "
-"<b>Iepazīstieties</b> augstāk."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Valoda un reģions"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Saglabāt valodas un reģiona iestatījumus"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Valoda"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Klaviatūras izkārtojums"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formāts"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Laika zona"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Šifrēta _Pastāvīgā uzglabāšana"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Parādīt paroles frāzi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Konfigurēt pastāvīgo krātuvi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Ievadiet savu paroles frāzi, lai atslēgtu pastāvīgo krātuvi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Atslēgt"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Atkārtoti bloķēt pastāvīgo krātuvi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Jūsu pastāvīgā krātuve ir atbloķēta. Restartējiet Tails, lai to atkal "
-"bloķētu."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Papildu iestatījumi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Saglabāt papildu iestatījumus"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Pievienot papildu iestatījumu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Tīkla konfigurēšana"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Ja Jūsu interneta savienojums tiek cenzēts, filtrēts vai starpniekots, Jūs "
-"varat nokonfigurēt Tor tiltu vai vietējo starpniekserveri. Lai pilnīgi "
-"strādātu bezsaistē, Jūs varat atspējot jebkādu tīklošanu."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Veidot tiešu savienojumu ar tīklu Tor (noklusējuma vērtība)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfigurēt Tor tiltu vai vietējo starpniekserveri"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Atspējot jebkādu tīklošanu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Vairumā gadījumu noklusējuma vērtības ir drošas. Lai pievienotu pielāgotus "
-"iestatījumus, nospiediet tālāk esošo \"+\" pogu."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administratora parole"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Izslēgts (noklusējuma vērtība)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_MAC adrešu imitēšana"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Ieslēgts (noklusējuma vērtība)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Tīkla savienojums"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Tiešs (noklusējuma vērtība)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows kamuflāža"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Tilti un starpniekserveri"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Bezsaistē"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Neizdevās atkārtoti bloķēt pastāvīgo krātuvi."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Atslēdz..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Papildu iestatījumi"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Atpakaļ"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Izslēgšana"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Palaist Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "noklusējums:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist neizdevās, norādītais kods {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup neizdevās, norādītais kods {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"dinamisks-pastāvīgums nesekmīgs ar atgriezes kodu {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount neizdevās, norādītais kods {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Ieslēgt"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Izslēgt"
diff --git a/ms_MY/ms_MY.po b/ms_MY/ms_MY.po
deleted file mode 100644
index d7107ffc7..000000000
--- a/ms_MY/ms_MY.po
+++ /dev/null
@@ -1,353 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Weldan Jamili <mweldan at gmail.com>, 2016
-# Mohd Shahril Bin Zainol Abidin <mohd_shahril_96 at yahoo.com>, 2016
-# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ms_MY\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Kata Laluan Pentadbiran"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Sediakan satu kata laluan pentadbiran jika anda perlu lakukan tugas-tugas "
-"pentadbir. Jika sebaliknya, kata laluan pentadbiran dilumpuhkan atas sebab "
-"keselamatan."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Masukkan kata laluan pentadbiran"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Sahkan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Sahkan kata laluan pentadbiran anda"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Lumpuhkan"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Penyamaran Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Tetapan ini akan membuatkan Tails akan lebih kelihatan seperti Windows 10. "
-"Ini mungkin berguna di tempat-tempat awam untuk mengelakkan perhatian syak "
-"wasangka."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Penyamaran Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Perdayaan Alamat MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Perdayaan alamat MAC menyembunyikan nombor siri antaramuka rangkaian anda "
-"(Wi-Fi atau berwayar) kepada rangkaian setempat. Perdayaan alamat MAC biasa "
-"lebih selamat kerana ia dapat membantu anda sembunyikan lokasi geografi "
-"anda. Tetapi ia mungkin menyebabkan masalah sambungan atau akan menimbulkan "
-"syak wasangka."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Perdaya semua alamat MAC (lalai)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Jangan perdaya alamat-alamat MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Tidak dapat buka storan tersulit dengan frasa laluan ini."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Anda akan konfigur titi Tor dan proksi setempat kemudian selepas bersambung "
-"dengan rangkaian."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Selamat datang ke Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Untuk mendapatkan panduan ketika mengendali Tetapan Tails, klik pada "
-"<b>Jelajah Terpandu</b> di atas"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Bahasa & Wilayah"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Tetapan Lalai"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Simpan Tetapan Bahasa & Wilayah"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Bahasa"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "Bentangan _Papan Kekunci"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Format"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Zon Waktu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Storan _Berterusan Tersulit"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Tunjuk Frasa Laluan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Konfigur Storan Berterusan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Masukkan frasa laluan anda untuk membuka storan berterusan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Buka"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Buka Semula Storan Berterusan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Storan berterusan anda tidak berkunci. Mulakan semula Tails untuk "
-"menguncinya semula."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "Tetapan _Tambahan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Simpan Tetapan Tambahan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Tambah satu tetapan tambahan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Sekiranya sambungan Internet anda ditapis atau dikenakan proksi anda boleh "
-"konfigur satu titi Tor atau proksi setempat. Untuk sepenuhnya berfungsi "
-"secara luar talian, anda boleh lumpuhkan semua perangkaian."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Sambung terus ke rangkaian Tor (lalai)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfigur titi Tor atau proksi setempat"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Lumpuhkan semua perangkaian"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Tetapan lalai adalah selamat dalam semua keadaan. Untuk menambah satu "
-"tetapan suai, tekan butang \"+\" di bawah."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "Kata _Laluan Pentadbiran"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Mati (lalai)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "Perdayaan Alamat _MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Hidup (lalai)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "Sambungan _Rangkaian"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Terus (lalai)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "Penyamaran _Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Titi & Proksi"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Luar Talian"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Gagal mengunci semula storan berterusan."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Membuka..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Tetapan Tambahan"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Kembali"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Matikan"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Mula Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist gagal dengan kod kembali {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup gagal dengan kod kembali {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist gagal dengan kod kembali {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount gagal dengan kod kembali {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Hidup"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Mati"
diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po
deleted file mode 100644
index 971fb7481..000000000
--- a/nb/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,352 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Knut Ole <>, 2016
-# 81149148127a5edca7d06dcbfba79969, 2016
-# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2017
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Administrasjonspassord"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Sett opp et administrasjonspassord hvis du trenger å utføre administrative "
-"oppgaver. Ellers er administrasjonspassordet avslått for bedret sikkerhet."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Skriv inn et administrasjonspassord"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekreft"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Bekreft ditt administrasjonspassord"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Skru av"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows-kamuflasje"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Dette valget gjør at Tails ettaper Microsoft Windows 10. Dette kan være "
-"nyttig i det offentlige rom for å unngå å tiltrekke seg mistanke."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10-kamuflasje"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Simuler MAC-adresse"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Simulering av MAC-adresser skjuler serienummeret tilhørende ditt "
-"nettverksgrensesnitt (Wi-Fi eller trådbundet) for lokalnettverket. "
-"Simulering av MAC-adresser er i hovedsak sikrere siden det hjelper deg å "
-"skjule din geografiske plassering. Men det kan også forårsake "
-"tilkoblingsproblemer eller se mistenkelig ut."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Simuler alle MAC-adresser (forvalg)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Ikke simuler MAC-adresser"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Kan ikke låse opp kryptert lagring med denne passordsekvensen."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Du vil sette opp Tor-broen og lokal mellomtjener senere etter å ha koblet "
-"til et nettverk."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Velkommen til Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"For å bli veiledet gjennom Tails innstillinger, klikk <b>Åpne veiledning</b>"
-" ovenfor"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Språk og region"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Forvalgte innstillinger"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Lagre språk- og regions -innstillinger"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Språk"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Tastaturoppsett"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formater"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Tidssone"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Kryptert _vedvarende lagring"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Vis passordsekvens"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Sett opp vedvarende lagring"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Skriv inn din passordsekvens for å låse opp det vedvarende lageret"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Lås opp"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Lås vedvarende lagring igjen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Ditt vedvarende område er låst opp. En omstart av Tails vil låse det igjen."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Ytterligere innstillinger"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Lagre ytterligere innstillinger"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Legg till ytterligere innstilling"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nettverksoppsett"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Hvis denne datamaskinens internettforbindelse er sensurert, filtrert eller "
-"går via en mellomtjener, kan du sette opp en Tor-bro, eller lokal "
-"mellomtjener. For å jobbe helt frakoblet, kan du skru av all "
-"nettverkstilknytning."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Koble direkte til Tor-nettverket (forvalg)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Sett opp en Tor-bro eller lokal mellomtjener"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Skru av alle nettverk"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"De forvalgte innstillingene er trygg i de fleste fall. For å legge til en "
-"egendefinert innstilling, trykk \"+\"-knappen nedenfor."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administrasjonspassord"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Av (forvalg)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "Simulering av _MAC-adresse"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "På (forvalg)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Nettverkstilkobling"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Direkte (forvalg)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows-kamuflasje"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Bro og mellomtjener"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Frakoblet"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Klarte ikke å låse vedvarende lagring igjen."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Låser opp…"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Ytterligere innstillinger"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Slå av"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Start Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "forvalg:VTH"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist mislyktes med returkode {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup mislyktes med returkode {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist mislyktes med returkode {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount mislyktes med returkode {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Av"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "På"
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
deleted file mode 100644
index f7b64c1d4..000000000
--- a/nl/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,357 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Shondoit Walker <shondoit at gmail.com>, 2016
-# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# Volluta <volluta at tutanota.com>, 2016
-# Wim <wikkesjr at gmail.com>, 2017
-# kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2017
-# Nathan Follens, 2018
-# Anne Mügge <info at numijneigenwebsite.nl>, 2019
-# erinm, 2019
-# Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Beheerderswachtwoord"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Stel een beheerderswachtwoord in als u beheertaken moet uitvoeren. Als dat "
-"niet zo is, wordt het wachtwoord uitgeschakeld omwille van betere "
-"beveiliging."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Voer een beheerderswachtwoord in."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestigen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Bevestig uw beheerderswachtwoord"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Uitschakelen"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows-camouflage"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Deze optie laat Tails meer op Microsoft Windows 10 lijken. Dit kan handig "
-"zijn om minder argwaan op te wekken op openbare locaties."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10-camouflage"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "MAC-adresspoofing"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"MAC-adresspoofing verbergt het serienummer van uw netwerkkaart (wifi of "
-"kabel) op het lokale netwerk. Het spoofen van MAC-adressen is meestal "
-"veiliger, aangezien dit uw geografische locatie helpt verbergen. Het kan "
-"echter ook verbindingsproblemen met zich meebrengen of er verdacht uitzien."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Alle MAC-adressen spoofen (standaard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "MAC-adressen niet spoofen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Kan versleutelde opslag niet ontgrendelen met deze wachtwoordzin."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"De Tor-bridge en lokale proxy stelt u later in nadat u verbinding met een "
-"netwerk hebt gemaakt."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Welkom bij Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Klik hierboven op <b>Rondleiding starten</b> om de rondleiding door de "
-"instellingen van Tails te volgen."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Taal & regio"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Standaardinstellingen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Taal- en regio-instellingen opslaan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "Taa_l"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "Toetsen_bordindeling"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "I_ndelingen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Tijdzone"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Versleutelde _permanente opslag"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Wachtwoordzin tonen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Permanente opslag configureren"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Voer uw wachtwoordzin in om de permanente opslag te ontgrendelen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Ontgrendelen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Persistente opslag weer vergrendelen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Uw permanente opslag is ontgrendeld. Herstart Tails om de opslag opnieuw te "
-"vergrendelen."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "Extr_a instellingen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Extra instellingen opslaan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Extra instelling toevoegen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netwerkconfiguratie"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Als uw internetverbinding wordt gecensureerd, gefilterd of via een proxy "
-"verloopt, kunt u een Tor-bridge of lokale proxy configureren. Om helemaal "
-"offline te werken, kunt u alle netwerken uitschakelen."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Rechtstreeks met het Tor-netwerk verbinden (standaard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Een Tor-bridge of lokale proxy configureren"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Alle netwerken uitschakelen"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"De standaardinstellingen zijn veilig in de meeste situaties. Klik op de "
-"‘+’-knop hieronder om een aangepaste instelling toe te voegen."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Beheerderswachtwoord"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Uit (standaard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_MAC-adresspoofing"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Aan (standaard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Netwerkverbinding"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Rechtstreeks (standaard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows-camouflage"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Bridge & proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Opnieuw vergrendelen van permanente opslag mislukt."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Ontgrendelen…"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Extra instellingen"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Vorige"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Uitschakelen"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "Tails _starten"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist mislukt met retourcode {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup mislukt met retourcode {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist mislukt met retourcode {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"unmount mislukt met retourcode {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
deleted file mode 100644
index c5471ade3..000000000
--- a/pl/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,357 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Gandalf, 2016
-# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# sebx, 2016
-# bogdrozd <bog.d at gazeta.pl>, 2016
-# Maks Skica <maks1823 at gmail.com>, 2016
-# Marcin S <dzidek1003 at o2.pl>, 2017
-# Dawid Job <hoek at tuta.io>, 2017
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Hasło Administracyjne"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Ustaw hasło administracyjne jeśli będziesz musiał wykonywać zadania "
-"administracyjne. W innym przypadku hasło administracyjne zostanie wyłączone "
-"dla większego bezpieczeństwa."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Wprowadź hasło administracyjne"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potwierdź"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Potwierdź swoje hasło administracyjne"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Wyłącz"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Kamuflaż Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Ta opcja zamienia interfejs Tails-a na podobny do Microsoft Windows 10. Może"
-" pomóc Ci uniknąć podejrzeń i ich przyciągania w miejscach publicznych."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Kamuflaż Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Fałszowanie Adresu MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Fałszowanie adresu MAC ukrywa number seryjny Twojej karty sieciowej lub kart"
-" sieciowych (Wi-Fi lub połączenie przewodowe) przed lokalnymi sieciami. "
-"Fałszowanie adresu MAC powoduje Ciebie bezpieczniejszym i pomaga ukryć Twoje"
-" położenie geograficzne, ale może również powodować problemy z siecią lub "
-"podejrzenia."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Fałszuj wszystkie adresy MAC (domyślne)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Nie fałszuj adresu MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Nie można odblokować zaszyfrowanej pamięci z tym hasłem."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Możesz skonfigurować ustawienia mostka i lokalne proxy po wcześniejszym "
-"połączeniu z siecią."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Witaj w Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Aby zostać przeprowadzony przez ustawienia Tails kliknij na "
-"<b>Przewodnik</b> powyżej"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Język i Lokalizacja"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Ustawienia Domyślne"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Zapisz ustawienia Języka i Lokalizacji"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Język"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Układ Klawiatury"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formaty"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Strefa Czasowa"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Zaszyfrowany _Pamięć Trwała"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Pokaż Hasło"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Skonfiguruj Pamięć Trwałą"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Wpisz Twoje hasło do odblokowania przechowania danych"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odblokuj"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Ponownie zablokuj Pamięć Trwałą"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Twoja pamięć trwała jest odblokowana. Zrestartuj Tails aby zablokować ją "
-"ponownie."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Dodatkowe Ustawienia"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Zapisz Dodatkowe Ustawienia"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Dodaj dodatkowe ustawienie"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfiguracja Sieci"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Jeśli połączenie internetowe tego komputera jest ocenzurowane, filtrowane "
-"lub przepuszczane przez proxy.Możesz skonfigurować most lub ustawienia "
-"proxy. Do całkowitej pracy offline, możesz wyłączyć wszystkie sieci."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Połącz bezpośrednio do Sieci Tor (domyślne)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Skonfiguruj mostek Tor lub lokalny serwer proxy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Wyłącz wszystkie połączenia sieciowe"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Ustawienia domyślne są bezpieczne w większości sytuacji. Aby dodać własne "
-"ustawienie , kliknij \"+\" poniżej."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Hasło Administracyjne"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Wyłączony (domyślny)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Spoofowanie adresów MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Włączony (domyślny)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Połączenie Sieciowe"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Połącz (domyślny)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Kamuflarz Okien"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Mostek i Proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Poza zasięgiem"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Nie udało się ponownie zablokować Pamięci Trwałej."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Odblokowanie ..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Dodatkowe Ustawienia"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "wstecz"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Wyłączenie"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Uruchom Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "domyślnie:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist zakończył się błędem z kodem {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup zakończył się błędem z kodem {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist nie powiodło się z kodem powrotnym {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount zakończył się błędem z kodem {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "On"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
deleted file mode 100644
index 7996a84d3..000000000
--- a/pt/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,360 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Nigel Randsley <nigel.randsley at gmail.com>, 2016
-# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva at transifex.com>, 2016
-# André Monteiro <andre.monteir at gmail.com>, 2016
-# Cesar Silva <cesarsilvabx at gmail.com>, 2017
-# Alberto Castro, 2017
-# Henrique Rodrigues, 2017
-# MS <manuelarodsilva at gmail.com>, 2018
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Palavra-passe de Administrador"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Crie uma palavra-passe de administrador se precisar de executar tarefas "
-"administrativas. Caso contrário, a palavra-passe de administrador é "
-"desativada para uma melhor segurança."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Insira uma palavra-passe de administração"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Confirme a sua palavra-passe de administração"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Desativar"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Camuflagem do Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Esta opção faz com que Tails seja parecido com o Microsoft Windows 10. Isto "
-"pode ser útil para evitar atrair suspeitas em locais públicos."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Camuflagem do Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Mascarar Endereço MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Mascarar endereços MAC oculta o número de série da sua interface de rede "
-"(sem fios ou com fios) para as rede local. Mascarar endereços MAC é "
-"geralmente seguro porque ajuda-o a ocultar a sua localização geográfica. Mas"
-" esta pode também criar problemas de ligação ou parecer suspeita."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Mascarar todos endereços MAC (predefinição)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Não mascarar endereços MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
-"Não é possível desbloquear o armazenamento encriptado com esta frase de "
-"palavra-passe."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Você irá configurar a ponte do Tor e o proxy local mais tarde após ligar-se "
-"a uma rede."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Bem-vindo ao Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Para ser guiado através das configurações do Tails, clique em cima <b>Ver "
-"Guia</b>"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Idioma e Região"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Configurações Predefinidas"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Guardar Configurações do Idioma e Região"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Idioma"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "Disposição do _Teclado"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formatos"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Zona Horária"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Armazenamento _Persistente Encriptado"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Mostrar Frase de Palavra-passe "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Configurar Armazenamento Persistente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
-"Insira a sua frase de palavra-passe para desbloquear o armazenamento "
-"persistente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Voltar a bloquear o Armazenamento Persistente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"O seu armazenamento persistente encontra-se desbloqueado. Reinicie o Tails "
-"para bloqueá-lo novamente."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "Configurações _Adicionais"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Guardar Configurações Adicionais"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Adicionar uma configuração adicional"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração de Rede"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Se a ligação à Internet está censurada, filtrada ou com proxy, pode "
-"configurar uma ponte Tor, ou um proxy local. Para funcionar completamente "
-"off-line, pode desativar toda a rede."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Ligar diretamente à rede Tor (predefinição)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configure uma ponte Tor ou definições de proxy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Desativar toda a rede"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"As definições predefinidas são seguras na maioria das situações. Para "
-"adicionar uma definição personalizada, pressione no botão abaixo \"+\"."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "Palavra-passe de _Administração"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Desativado (predefinição)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "Mascarar Endereço _MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Ativado (predefinição)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "Ligação de _Rede"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Direto (predefinição)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "Camuflagem do _Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Ponte e Proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Off-line"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Não foi possível voltar a bloquear o armazenamento persistente."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "A desbloquear..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Configurações Adicionais"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Anterior"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Encerrar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Iniciar Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "predefinição: LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Ativar"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Desativar"
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index ef6ecf9ba..000000000
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,356 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# m4lqu1570 <>, 2016
-# CRISTIANO MARQUES DOS SANTOS <cristianomarquesadm01 at yahoo.com.br>, 2016
-# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2018
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Senha de Administração"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Insira uma senha do administrador caso você precise realizar tarefas administrativas.\n"
-"Caso contrário, para maior segurança, essa função será desabilitada ."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Inserir uma senha de administração"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Confirmar a sua senha de administração"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Desabilitar"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Camuflagem Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Esta opção faz com que o Tails se pareça com o Microsoft Windows 10, o que "
-"pode ser útil para evitar suspeitas em lugares públicos.  "
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Camuflagem Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Mascaragem de identidade de endereços MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Mascarar a identidade de endereços MAC ocultará, da rede local, o número de "
-"série da sua interface de rede (Wi-Fi ou cabo). Mascarar a identidade de "
-"endereços MAC é, em geral, mais seguro porque permite ocultar a sua "
-"localização geográfica. Porém, essa opção pode gerar problemas de conexão ou"
-" parecer suspeita."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Marcarar a identidade de todos os endereços MAC (padrão)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Não mascarar a identidade de endereços MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o dispositivo de armazenamento criptografado com esta"
-" frase secreta"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Você irá configurar uma ponte Tor e um proxy local após conectar-se a uma "
-"rede."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Boas-vindas ao Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Se você desejar um guia das configurações do Tails, clique em <b>Guia</b>, "
-"acima"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Idioma & Região"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Configurações Padrão"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Salvar Configurações de Idioma & Região"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Idioma"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Modelo de Teclado"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formatos"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Zona Horária"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Criptografado_ Armazenamento Persistente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Mostrar Frase secreta"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Configurar o Dispositivo de Armazenamento Persistente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
-"Inserir a sua frase secreta para abrir o dispositivo de armazenamento "
-"persistente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Rebloquear o Dispositivo de Armazenamento Persistente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"O seu volume de armazenamento persistente está aberto. Reiniciar Tails para "
-"bloqueá-lo novamente."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Configurações Adicionais"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Salvar Configurações Adicionais"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr " Incluir uma configuração adicional"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração de rede"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Se a sua conexão de Internet estiver censurada, filtrada ou sob proxy, você "
-"pode configurar uma ponte Tor ou um proxy local. Para trabalhar totalmente "
-"offline, é preciso desabilitar toda conexão de rede."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Conectar-se diretamente à rede Tor (padrão)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configurar uma ponte Tor ou um proxy local"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Desativar toda conexão de rede"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"As configurações padrão são seguras na maioria dos casos. Para outras "
-"configurações personalizadas, clique na tecla \"+\" abaixo."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Senha de Administração"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Desativar (padrão)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Mascaragem de endereços MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Ativar (padrão)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Conexão de Rede"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Direta (padrão)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Camuflagem Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Ponte & Proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Falha ao rebloquear o volume de armazenamento persistente."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Desbloqueando..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Configurações Adicionais"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Desligar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Iniciar Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist não conseguiu retornar o código {returncode]:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup não conseguiu retornar o código  {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist não pôde retornar o código {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount  não pôde retornar o código {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Ativar"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Desativar"
diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 3d9b5a1d9..000000000
--- a/pt_PT/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,353 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# erinm, 2018
-# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva at transifex.com>, 2018
-# MS <manuelarodsilva at gmail.com>, 2018
-# Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <xymarior at yandex.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_PT\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Palavra-passe de Administração"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Crie uma palavra-passe de administrador se precisar de executar tarefas "
-"administrativas. Caso contrário, a palavra-passe de administrador é "
-"desativada para uma melhor segurança."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Insira uma palavra-passe de administração"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Confirme a sua palavra-passe de administração"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Desativar"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Camuflagem do Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Esta opção faz com que Tails seja parecido com o Microsoft Windows 10. Isto "
-"pode ser útil para evitar atrair suspeitas em locais públicos."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Camuflagem do Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Mascarar Endereço MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"O mascarar de endereços MAC oculta o número de série da sua interface de "
-"rede (com ou sem fios) para a rede local. Mascarar endereços MAC é "
-"geralmente seguro porque ajuda-o a ocultar a sua localização geográfica. Mas"
-" esta pode também criar problemas de ligação ou parecer suspeita."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Mascarar todos endereços MAC (predefinição)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Não mascarar endereços MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
-"Não é possível desbloquear o armazenamento encriptado com esta frase-senha"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Irá configurar a ponte do Tor e o proxy local mais tarde após ligar-se a uma"
-" rede."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Bem-vindo ao Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Para ser guiado através das configurações do Tails, clique em cima em <b>Ver"
-" Guia</b>"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Idioma e Região"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Configurações Predefinidas"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Guardar Configurações do Idioma e Região"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Idioma"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "Disposição do _Teclado"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formatos"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Fuso Horário"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Armazenamento _Permanente Encriptado"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Mostrar Frase-Senha"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Configurar Armazenamento Permanente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Insira a sua frase-senha para desbloquear o armazenamento permanente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Voltar a bloquear o Armazenamento Permanente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"O seu armazenamento permanente encontra-se desbloqueado. Reinicie o Tails "
-"para bloqueá-lo novamente."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "Configurações _Adicionais"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Guardar Configurações Adicionais"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Adicionar uma configuração adicional"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração de Rede"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Se a ligação à Internet está censurada, filtrada ou com proxy, pode "
-"configurar uma ponte Tor ou um proxy local. Para funcionar completamente "
-"desligado, pode desativar toda a rede."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Ligar diretamente à rede Tor (predefinição)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configurar uma ponte Tor ou definições de proxy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Desativar toda a rede"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"As configurações predefinidas são seguras na maioria das situações. Para "
-"adicionar uma definição personalizada, pressione no botão abaixo \"+\"."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "Palavra-passe de _Administração"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Desativado (predefinição)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "Mascarar Endereço _MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Ativado (predefinição)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "Ligação de _Rede"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Direto (predefinição)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "Camuflagem do _Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Ponte e Proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Desligado"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Não foi possível voltar a bloquear o armazenamento permanente."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "A desbloquear..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Configurações Adicionais"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Encerrar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Iniciar o Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "predefinição: LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist falhou com o código de retorno {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup com o código de retorno {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist com o código de retorno {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount com o código de retorno {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Ativado"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Desativado"
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
deleted file mode 100644
index bea3339a4..000000000
--- a/ro/ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,359 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# dev0d <ipawnyou at icloud.com>, 2016
-# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# Di N., 2016
-# kyx <mihaidiaconu at gmail.com>, 2016
-# clopotel <yo_sergiu05 at yahoo.com>, 2016
-# drazvan, 2017
-# Claudiu Popescu <claudiu94 at gmail.com>, 2018
-# A C <ana at shiftout.net>, 2019
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Parolă administrare"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Setaţi o parolă de administrare pentru operațiuni administrative. Altfel, "
-"parola de administrare va fi dezactivată pentru securitate sporită."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Introduceţi o parolă de administrare"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmaţi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Confimaţi parola de administrare"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Dezactivaţi"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Camuflare Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Această opțiune face ca Tails să semene mai mult cu Microsoft Windows 10. "
-"Acest lucru poate fi util în locuri publice pentru a evita suspiciunile."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Camuflare Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Falsificare adresă MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"\"Spoofing\"-ul adresei MAC  ascunde numărul serial al interfeței de rețea "
-"(Wi-Fi sau prin cablu) către rețeaua locală. Acest lucru este în general mai"
-" sigur deoarece ajută la ascunderea geolocației. Totuși este posibil să "
-"creeze probleme de conectivitate sau să ridice suspiciuni. "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Falsifică toate adresele MAC (implicit)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Nu falsifica adresele MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
-"Deblocare imposibilă a dispozitivului de stocare criptat cu această parolă."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Veți configura puntea Tor și proxy-ul local ulterior după conectarea la "
-"rețea. "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Bun venit la Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Pentru a lansa ghidul setărilor Tails' , apasaţi butonul <b>Fă turul </b> de"
-" deasupra"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Limbă și Regiune"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Setări implicite"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Salvaţi setările de Limbă și Regiune"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Limba"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Configurare tastatură"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formaturi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Fus orar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "_Mediu Stocare Persistentă Criptat"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Arată parola"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Configuraţi stocarea persistentă"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../data/greeter.ui.h:33
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Introduceţi parola pentru deblocarea stocării persistente"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Deblocaţi"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Blocaţi din nou Stocarea Persistentă"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Mediul de stocare persistent este deblocat. Reporniţi Tails pentru a-l bloca"
-" din nou."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Setări Adiționale"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Salvaţi Setările Adiționale"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Adaugaţi o setare adițională"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configurare rețea"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Dacă conexiunea de Internet este cenzurată, filtrată, sau trecută printr-un "
-"proxy, puteți configura o punte Tor sau un proxy local. Pentru a lucra "
-"complet în mod deconectat, puteți dezactiva rețeaua."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Conectare directă la rețeaua Tor (implicit)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configuraţi o punte Tor sau un proxy local"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Dezactivați toate rețelele"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Setările implicite sunt sigure în majoritatea cazurilor. Pentru a adăuga o "
-"setare personalizată, apasaţi pe butonul \"+\" de mai jos."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Parolă administrare"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Dezactivat (implicit)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Falsificare adresă MAC  "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Activat (implicit)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Conexiune rețea"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Direct (implicit)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:52
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Camuflaj Windows "
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Punte și Proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Deconectat"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Reblocarea mediului de stocare persistent a eșuat. "
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Se deblochează..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Setări adiționale"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Adaugă"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Înapoi"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Inchide"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Pornește Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "implicit:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist a eșuat returnând eroarea {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup a eșuat returnând eroarea {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist a eșuat returnând eroarea {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount a eșuat returnând eroarea {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Activat"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Dezactivat"
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
deleted file mode 100644
index 803d3182e..000000000
--- a/ru/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,359 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Елисеев Дмитрий <inactive+ddark008 at transifex.com>, 2016
-# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# Иван Лапенков, 2016
-# Arioko <arikushi777 at gmail.com>, 2016
-# Антон Толмачев <a.tolmachev at richart-consalt.ru>, 2016
-# Oleg  Sergeev <djvnsk at ya.ru>, 2016
-# Andrey, 2017
-# Timofey Lisunov <solokot at gmail.com>, 2017
-# Misha Dyachuk <Wikia at scryptmail.com>, 2017
-# Yanis Voloshin <y at 7i4.ru>, 2018
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Пароль администратора"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Введите пароль администратора для выполнения задач администрирования. В "
-"противном случае возможности администрирования будут отключены в целях "
-"безопасности."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Введите пароль администратора"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Подтвердить"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Подтвердите ваш пароль администратора"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Отключить"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Маскировка под Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Благодаря этой опции, Tails выглядит похожим на Microsoft Windows 10. Это "
-"поможет избежать привлечения внимания при использовании в публичных местах."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10 камуфляж"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Подмена MAC-адреса"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Подмена MAC-адреса скрывает серийный номер вашей сетевой карты (Wi-Fi или "
-"проводной) от локальной сети. Подмена MAC-адреса повышает общую "
-"безопасность, поскольку это поможет вам скрыть ваше географическое "
-"местоположение. Следует иметь в виду, что это может выглядеть подозрительным"
-" и при этом возможны проблемы с подключением."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Подмена всех MAC-адресов (по умолчанию)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Не подменять MAC-адреса"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Не удается открыть зашифрованное хранилище с этой ключевой фразой."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Вы сможете настроить мост Tor и локальный прокси после подключения к сети."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Добро пожаловать в Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Чтобы познакомиться с настройками Tails, нажмите на <b>Take a Tour</b> выше"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Язык и регион"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Настройки по умолчанию"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Сохранить язык и региональные настройки"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Язык"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Раскладка клавиатуры"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Форматы"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Часовой пояс"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Зашифрованное _Постоянное Хранилище"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Показать ключевую фразу:"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Настроить постоянное хранилище"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Введите вашу ключевую фразу для разблокировки постоянного хранилища"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Разблокировать"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Заблокировать постоянное хранилище"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Ваше постоянное хранилище разблокировано. Перезапустите Tails, чтобы снова "
-"заблокировать."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Дополнительные настройки"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Сохранить дополнительные настройки"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Добавить дополнительный параметр"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Настройка сети"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Если ваше интернет-соединение подвергается цензуре, фильтрации или "
-"проксированию можно настроить мост Tor или локальный прокси-сервер. Для "
-"того, чтобы работать полностью в автономном режиме, вы можете отключить все "
-"сети."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Прямое подключение к сети Tor (по умолчанию)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Настройка моста Tor или локального прокси"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Отключить все сетевые подключения"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Настройки по умолчанию являются безопасными в большинстве ситуаций. Для "
-"добавления пользовательской настройки, нажмите кнопку \"+\" ниже."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Пароль Администратора"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Выключить (по умолчанию)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Подмена MAC-адреса"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Включить (по умолчанию)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Интернет соединение "
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Прямой (по умолчанию)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Маскировка под Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Мост и прокси"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Отключен"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Не удалось заблокировать постоянное хранилище."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Разблокировка..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Дополнительные настройки"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Закрытие"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Запуск Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "по умолчанию:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist не сработал, код ошибки {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup не сработал код ошибки {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"не удалось выполнить сохранение с кодом возврата {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount не сработал код ошибки {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Включить"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Выключить"
diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po
deleted file mode 100644
index c2719d5e7..000000000
--- a/sk/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,343 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# martinstrucel <martin.strucel at gmail.com>, 2016
-# Tor Project <support-team-private at lists.torproject.org>, 2016
-# Jajo Pajo, 2016
-# Roman Krilovský <budgeet at gmail.com>, 2016
-# Stanislav Tomáš <stanislav.tomas at hotmail.sk>, 2016
-# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273 at gmail.com>, 2018
-# erinm, 2019
-# Marek Čápek <capek.marek at gmail.com>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Marek Čápek <capek.marek at gmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Heslo správcu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"V prípade potreby vykonávať úlohy správcu, nastavte heslo správcu. V opačnom"
-" prípade bude zakázané kvôli vyššej bezpečnosti."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Zadajte heslo správcu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdiť"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Potvrďte heslo správcu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázať"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows Kamufláž"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Táto voľba upraví podobnosť Tails bližšie k Microsoft Windows 10. Toto môže "
-"byť užitočné na verejnych miestach v záujme vyhnúť sa podozreniu."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10 kamufláž"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Predstieranie MAC adresy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Spoofovanie - predstieranie MAC adries skryje sériové čísla vašich sieťových"
-" kariet (Wi-Fi aj káblových) pre lokálne siete. Toto napomôže k schovaniu "
-"vašej geografickej polohy. Avšak môže spôsobiť problémy s konektivitou alebo"
-" vyzerať podozrivo."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Spoofnuť - predstierať všetky MAC adresy (predvolené)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Nespoofnuť - nepredstierať všetky MAC adresy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Nedá sa odomknúť šifrované úložisko pomocou daného hesla."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Nastavím Tor premostenie a miestne proxy neskôr, po pripojení do siete."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Vitajte v Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Ak chcete sprievodcu nastavením Tails, kliknite <b>Otvor Sprievodcu</b> hore"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Jazyk a Región"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Predvolené nastavenia"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Uložiť nastavenie Jazyku a Regiónu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jazyk"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Rozloženie Klavesnice"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Regionálny formát"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Časové pásmo"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Šifrované _Trvalé úložisko"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Ukáž heslo"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Nakonfigurovať Trvalé úložisko"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Zvoľte prístupové heslo na odomknutie trvalého oddielu."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odomknúť"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Znova uzamknúť Trvalé úložisko"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "Vaše Trvalé úložisko je odomknuté. Reštartujte Tails pre zamknutie."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Dodatočné nastavenia"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Uložiť dodatočné nastavenia"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Pridať dodatočné nastavenie"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nastavenia siete"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Ak je pripojenie tohto počítača k Internetu je cenzurované, filtrované alebo"
-" sprostredkovávané, môžete nakonfigurovať Tor premostenie alebo miestne "
-"proxy. Na prácu offline, môžete úplne vypnúť sieť."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Pripojiť priamo do siete Tor. (predvolené)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfigurovať Tor premostenie alebo miestne proxy."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Deaktivovať všetky siete"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Predvolené nastavenia sú bezpečné vo väčšine prípadov. Ak chcete upraviť "
-"nastavenia stlačte \"+\" tlačidlo dolu."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Heslo administrátora"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Vypnuté (predvolené)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Spoofovanie - predstieranie MAC adresy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48
-msgid "On (default)"
-msgstr "Zapnuté (predvolené)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Sieťové pripojenie"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Priame (Predvolené)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Maskovanie ako Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Premostenie a Proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Nepripojený"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Chyba pri znovuzamknutí trvalého úložiska."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Odomykám..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Dodatočné nastavenia"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Späť"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Shutdown"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Zapnúť Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:136
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr} "
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
deleted file mode 100644
index 8de6403ad..000000000
--- a/sv/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,354 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# WinterFairy <winterfairy at riseup.net>, 2016
-# mathiasfriman4896b3d1564846bb <mathias.friman at regionjamtland.se>, 2016
-# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# Anders Nilsson <anders at devode.se>, 2016
-# Daniel Sjöberg <sjbrg at protonmail.com>, 2016
-# Nikolai Stenfors <nikolai.stenfors at bahnhof.se>, 2016
-# Bo Serrander <bserrander at gmail.com>, 2017
-# Jacob Andersson <jacob.c.andersson at protonmail.com>, 2018
-# erinm, 2019
-# Jonatan Nyberg, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2019\n"
-"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Administration lösenord"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Ange ett administratörslösenord ifall du behöver utföra administrativa uppgifter.\n"
-"I annat fall kommer administratörslösenord inaktiveras för bättre säkerhet."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Ange ett administrationslösenord"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekräfta"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Bekräfta ditt administrationslösenord"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Avaktivera"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows kamouflage"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Det här alternativet gör Tails att se ut som Microsoft Windows 10. Detta kan"
-" vara användbart för att undvika att locka misstanke på offentliga platser."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows 10 kamouflage"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Fejka MAC-adress"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Genom att fejka MAC-adresser döljer du serienummer på nätverkskort (Wi-Fi "
-"eller kabel) för lokala nätverk. Det kan hjälpa dig dölja din geografiska "
-"position. Men det kan också orsaka anslutningsproblem eller verka misstänkt."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Fejka alla MAC-adresser (standard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Fejka inte alla MAC-adresser"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Kan inte att låsa upp krypterad lagring med detta lösenord."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Du konfigurerar Tor bron och lokala proxyn senare efter anslutning till ett "
-"nätverk."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Välkommen till Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"För att guidas genom Tails inställningar, klicka på <b>Ta en tur</b> ovan"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Språk & region"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Standardinställningar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Spara Språk och region inställningar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Språk"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Tangentbordslayout"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Format"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Tidszon"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Krypterad _bestående lagring"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Visa lösenordsfras"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Konfigurera bestående lagring"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Mata in din lösenordfras för att låsa upp den bestående lagringren"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Låsa upp"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Lås igen beständig lagring"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Din beständiga lagring är upplåst. Starta om Tails för att låsa den igen."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Ytterligare inställningar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Spara ytterligare inställningar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Lägg till ytterligare inställningar"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nätverkskonfiguration"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Om din Internet-anslutning censureras , filtreras eller är porxad kan du "
-"konfigurera en Tor bro eller en lokal proxy. För att arbeta helt urkopplad "
-"kan du inaktivera alla nätverk."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Anslut direkt till Tor-nätverket (standard)."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfigurera en Tor-bro eller lokal proxy"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Inaktivera alla nätverk"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Standardinställningarna är säkra i de flesta situationer. För att lägga till"
-" en anpassad inställning, trycka på \"+\"-knappen nedan."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administrationslösenord"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Av (standard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_MAC Address Spoofing"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "På (standard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Nätverksanslutning"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Direkt (standard)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows kamouflering"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Bro & proxy"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Misslyckades att låsa igen beständig lagring."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Låser upp..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Ytterligare inställningar"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Tillbaka"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Stäng av"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Starta Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist misslyckades med att återge kod {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cryptsetup misslyckades med att återge kod {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist misslyckades med returkod {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"umount misslyckades med felkod {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index ad956acea..f876b467f 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -163,42 +163,44 @@ msgstr "Parola Görüntülensin"
 msgid "Configure Persistent Storage"
 msgstr "Kalıcı Depolama Ayarları"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:32
+#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
+#. short.
+#: ../data/greeter.ui.h:33
 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
 msgstr "Kalıcı depolamanın kilidini açmak için parolanızı yazın"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
 #: ../tailsgreeter/gui.py:528
 msgid "Unlock"
 msgstr "Kilidi Aç"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:34
+#: ../data/greeter.ui.h:35
 msgid "Relock Persistent Storage"
 msgstr "Kalıcı Depolamayı Yeniden Kilitle"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:35
+#: ../data/greeter.ui.h:36
 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
 msgstr ""
 "Kalıcı depolama kilidi açıldı. Yeniden kilitlemek için Tails uygulamasını "
 "yeniden başlatın."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:36
+#: ../data/greeter.ui.h:37
 msgid "_Additional Settings"
 msgstr "_Ek Ayarlar"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:37
+#: ../data/greeter.ui.h:38
 msgid "Save Additional Settings"
 msgstr "Ek Ayarları Kaydet"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:38
+#: ../data/greeter.ui.h:39
 msgid "Add an additional setting"
 msgstr "Ek bir ayar ekle"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:39
+#: ../data/greeter.ui.h:40
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Ağ Ayarları"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:40
+#: ../data/greeter.ui.h:41
 msgid ""
 "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
 "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
@@ -209,19 +211,19 @@ msgstr ""
 "kullanabilirsiniz. Tamamen çevrimdışı çalışmak için tüm ağları devre dışı "
 "bırakabilirsiniz."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:41
+#: ../data/greeter.ui.h:42
 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
 msgstr "Doğrudan Tor ağına bağlanılsın (varsayılan)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:42
+#: ../data/greeter.ui.h:43
 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
 msgstr "Bir Tor köprüsü ya da yerel vekil sunucu yapılandır"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:43
+#: ../data/greeter.ui.h:44
 msgid "Disable all networking"
 msgstr "Tüm ağ devre dışı bırakılsın"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:44
+#: ../data/greeter.ui.h:45
 msgid ""
 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
 "press the \"+\" button below."
@@ -229,31 +231,31 @@ msgstr ""
 "Çoğu durum için varsayılan ayarları kullanmak en güvenlisidir. Özel bir ayar"
 " eklemek için aşağıdaki \"+\" düğmesine tıklayın."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:45
+#: ../data/greeter.ui.h:46
 msgid "_Administration Password"
 msgstr "_Yönetici Parolası"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
+#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
 msgid "Off (default)"
 msgstr "Kapalı (varsayılan)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:47
+#: ../data/greeter.ui.h:48
 msgid "_MAC Address Spoofing"
 msgstr "_MAC Adresi Aldatma"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
+#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
 msgid "On (default)"
 msgstr "Açık (varsayılan)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:49
+#: ../data/greeter.ui.h:50
 msgid "_Network Connection"
 msgstr "_Ağ Bağlantısı"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
+#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
 msgid "Direct (default)"
 msgstr "Doğrudan (varsayılan)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:51
+#: ../data/greeter.ui.h:52
 msgid "_Windows Camouflage"
 msgstr "_Windows Kamuflajı"
 
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
deleted file mode 100644
index 7960cc970..000000000
--- a/uk/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,352 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# 82fd4be3e1fa18d185accedcb7a7f983, 2016
-# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# LinuxChata, 2016
-# jonny_nut, 2016
-# Konstantin Tiler <inactive+tilersever at transifex.com>, 2016
-# Sergio Thirdlingson <serge3ling at gmail.com>, 2017
-# O Herenko <herenko at ex.ua>, 2018
-# Vira Motorko <ato4ka at i.ua>, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Vira Motorko <ato4ka at i.ua>, 2019\n"
-"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Пароль адміністратора"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Встановіть пароль адміністатора, щоб виконувати адміністрування. Інакше він "
-"буде вимкнений для покращення безпеки."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Введіть пароль адміністратора"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Підтвердити"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Підтвердіть свій пароль адміністратора"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Маскування під Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Ця опція надає Tails вигляду Microsoft Windows 10. Можна скористатися, щоб "
-"не викликати підозри в людних місцях."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Маскування під Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Підміна MAC-адреси"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Підміна MAC-адреси приховує серійний номер вашого мережного інтерфейсу "
-"(провідного чи безпровідного) з локальною мережею. Підміна MAC-адреси в "
-"загальному безпечніша, бо допомагає вам приховати ваше географічне "
-"розташування. Але може створити проблеми зі зв'язком або виглядати "
-"підозріло."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Підмінювати всі MAC-адреси (за промовчанням)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Не підмінювати MAC-адреси"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Неможливо розблокувати зашифроване сховище цим паролем."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr "Ви налаштуєте міст Tor і локальний проксі після приєднання до мережі."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Ласкаво просимо до Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr "Для проходження налаштувань Tails натисніть вище <b>Take a Tour</b>"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Мова і розташування"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Налаштування за промовчанням"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Зберегти зміни мови і розташування"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Мова"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Розкладка клавіатури"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Формати"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Часовий пояс"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Зашифроване _Постійне сховище"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Показати пароль"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Налаштувати Постійне сховище"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Введіть свій пароль, щоб розблокувати постійне сховище"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Розблокувати"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Заблокувати Постійне сховище"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Ваше постійне сховище розблоковане. Перезапустіть Tails, щоб заблокувати "
-"його знов."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Додаткові налаштування"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Зберегти Додаткові налаштування"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Додати ще одне додаткове налаштування"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Налаштування мережі"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Якщо ваше з'єднання з Інтернет проходить цензуру, фільтр або проксі, ви "
-"можете налаштувати міст Tor або локальний проксі. Щоб працювати цілком "
-"офлайн, можна вимкнути всі з'єднання."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "З'єднатися з мережею Tor безпосередньо (за промовчанням)."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Налаштувати міст Tor або локальний проксі-сервер"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Вимкнути всі з'єдання"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Налаштування за промовчанням безпечні в більшості випадків. Щоб додати ваше "
-"власне налаштування, натисніть знизу \"+\"."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Пароль адміністратора"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Вимкнуто (за промовчанням)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Підміна MAC-адреси"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Увімкнуто (за промовчанням)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_З'єднання з мережею"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Безпосередньо (за промовчанням)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Маскування під Windows"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Міст і проксі"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Офлайн"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Не вдалося заблокувати постійне сховище"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Розблокування..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Додаткові налаштування"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Запустити Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "за промовчанням:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"невдача в live-persist, код поверення {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"невдача в cryptsetup, код повернення {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"невдача в live-persist, код поверення {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"невдача в umount, код повернення {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Увімк."
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "Вимк."
diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
deleted file mode 100644
index 4784c8995..000000000
--- a/vi/vi.po
+++ /dev/null
@@ -1,352 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# Hoang Thu Giang <hoanggiang0811 at yahoo.com>, 2016
-# Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>, 2017
-# Acooldude, 2017
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Mật khẩu quản trị"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr ""
-"Thiết lập một mật khẩu quản trị nếu bạn cần thực hiện các tác vụ quản trị. "
-"Nếu không, mật khẩu quản trị được vô hiệu để an toàn hơn."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Nhập một mật khẩu quản trị"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "Xác nhận"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Xác nhận mật khẩu quản trị của bạn"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "Vô hiệu"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Ngụy trang Windows"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr ""
-"Tùy chọn này làm Talls trông giống như Microsoft Windows 10. Việc này hữu "
-"ích khi tránh việc thu hút những nghi ngờ ở nơi công cộng."
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "Sự ngụy trang Microsoft Windows 10"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Sự làm giả địa chỉ MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"Việc làm giả địa chỉ MAC ản chuỗi số của giao diện mạng lưới của bạn (Wi-fi "
-"hoặc có dây) đối với mạng lưới nội bộ. Việc làm giả địa chỉ MAC thường an "
-"toàn ơn vì nó giúp bạn ẩn vị trí địa lý của mình. Nhưng nó có thể tạo ra "
-"những vấn đề về kết nối hoặc trông đáng nghi ngờ."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Làm giả tất cả địa chỉ MAC (mặc định)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Không làm giả địa chỉ MAC"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Không thể mở khóa vùng lưu trữ bị mã hóa với mật khẩu này."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Bạn sẽ cấu hình cầu nối Tor và ủy quyền nội bộ sau khi kết nối tới một mạng "
-"lưới."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Chào mừng đến với Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
-"Để được hướng dẫn về những cài đặt của Tails, bấm chuột vào <b>Take a "
-"Tour</b> ở trên"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Ngôn ngữ và Vùng"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Những cài đặt mặc định"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "Lưu những cài đặt về ngôn ngữ và vùng"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "_Language"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Keyboard Layout"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formats"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "_Time Zone"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Encrypted _Persistent Storage"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Hiển thị đoạn mật khẩu"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Cấu hình dung lượng bền vững"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Nhập mật khẩu của bạn để mở khóa dung lượng bền vững"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "Mở khóa"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Khóa dung lượng bền vững lại"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
-"Phân vùng lưu trữ bền vững của bạn bị mở khoá. Khởi động lại Tails để khoá "
-"nó lại."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Additional Settings"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "Lưu những cài đặt thêm"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Thêm một cài đặt nữa"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Cấu hình mạng lưới"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr ""
-"Nếu kết nối Internet của bạn bị kiểm duyệt, lọc bỏ, hoặc bị ủy quyền bạn có "
-"thể cấu hình một cầu nối Tor hoặc ủy quyền nội bộ. Để làm việc hoàn toàn "
-"ngoại tuyến, bạn có thể vô hiệu mọi mạng lưới."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Kết nối trực tiếp tới mạng lưới Tor (mặc định)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Cấu hình một cầu nối Tor hay một đại diện (proxy) địa phương"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Vô hiệu tất cả mạng lưới"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr ""
-"Những cài đặt mặc định là an toàn trong hầu hết tình huống. Để thêm những "
-"cài đặt riêng, bấm nút \"+\" bên dưới."
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administration Password"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Tắt (mặc định)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_MAC Address Spoofing"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "Mở (mặc định)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Network Connection"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Trực tiếp (mặc định)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "_Windows Camouflage"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Cầu nối & Ủy quyền"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "Ngoại tuyến"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Thất bại khi khóa dung lượng bền vững lại."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "Đang mở khóa..."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Những cài đặt thêm"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "Huỷ bỏ"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "Thêm vào"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "Trở về"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Tắt trình duyệt"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Start Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "mặc định:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persit thất bại với mã trả về {returncode}:\n"
-" {stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"cài đặt mã hóa thất bại với mã trả về {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"Tính trực tiếp-bền vững đã hỏng với mã trả về {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"gỡ ra thất bại với mã trả về {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "Bật"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "tắt"
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index a5c0133a6..000000000
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,337 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# Translators:
-# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
-# wenganli, 2016
-# Bobby Ho <angela.bobby at gmail.com>, 2016
-# Quence Lin <qqq89513 at yahoo.com.tw>, 2016
-# Kai Moffit <mytransifex at riseup.net>, 2016
-# Chi-Hsun Tsai, 2017
-# Agustín Wu <losangwuyts at gmail.com>, 2017
-# erinm, 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:1
-msgid "Administration Password"
-msgstr "系統管理員密碼"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:2
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr "除非您需要執行某些非管理員權限不可的工作,才會需要設定系統管理員密碼,否則請關閉此功能以提高系統安全性。"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:3
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "請輸入系統管理員密碼"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:4
-msgid "Confirm"
-msgstr "確認"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:5
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "確認您的系統管理員密碼"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:6
-msgid "Disable"
-msgstr "關閉"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:8
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "偽裝成微軟 Windows 系統"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
-"to avoid attracting suspicion in public places."
-msgstr "這選項功能可以讓 Tails 系統的外觀看起來類似微軟 Windows 10 作業系統。這可以讓您在公共場所使用時較不引人注意。"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:12
-msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr "微軟 Windows 10 偽裝"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:13
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "網路卡實體位址偽裝"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:14
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
-"每張網路卡都有一個獨一無二的實體位址,偽裝此位址可以避免本地端的網路(無論是有線或無線)得知您真實的網路卡實體位址,進而掩飾您實際的地理位置。但是在某些情況中,此舉可能會造成網路連線的問題,或是增加可疑性。"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:15
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "偽裝所有的網路卡實體位址(預設)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:16
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "不要偽裝網路卡實體位址"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "此通關密語無法解鎖加密的儲存裝置。"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:18
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr "當您連接上網路之後,將會需要設定洋蔥路由橋接器與本地端代理伺服器。"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:19
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "歡迎使用 Tails!"
-
-#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:21
-msgctxt ""
-msgid ""
-"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr "若要針對 Tails 的設定進行導覽,請點選<b>功能導覽</b>"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "Language & Region"
-msgstr "語言和區域"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
-msgid "Default Settings"
-msgstr "預設值"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr "儲存語言與區域的設定值"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "_Language"
-msgstr "語言"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "鍵盤佈局"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "_Formats"
-msgstr "格式"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "_Time Zone"
-msgstr "時區"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "加密的永久性儲存裝置"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:30
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "顯示通關密語"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:31
-msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "設定永久性儲存裝置"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:32
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "請輸入密碼以便解鎖永久性儲存裝置"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
-#: ../tailsgreeter/gui.py:528
-msgid "Unlock"
-msgstr "解鎖"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:34
-msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "重新鎖定永久性儲存裝置"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "永久儲存區並未加鎖,重啟Tails予以上鎖"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:36
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "額外的設定"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:37
-msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "儲存額外的設定"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:38
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "添加一個額外設定"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:39
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "網路設定"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:40
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr "若您所使用的網路服務遭到監控或審查的話,可以設定使用洋蔥路由橋接器來連上網路。若想要離線作業的話,可以將所有網路連線功能關閉。"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:41
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "直接連上洋蔥路由網路(預設)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:42
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "為本地端的代理伺服器設定一個洋蔥路由橋接器"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:43
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "停用所有網路"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:44
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr "在大多數的情況下,預設的設定值是很安全的。若您想要增加個人化的設定,請按下方的「+」按鈕。"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:45
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "系統管理員密碼"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45
-msgid "Off (default)"
-msgstr "關閉(預設)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "網路卡實體位址偽裝"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43
-msgid "On (default)"
-msgstr "啟用(預設)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:49
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "網路連線"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "直接(預設)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:51
-msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr "微軟 Windows 系統偽裝"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:391
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "橋接器與代理伺服器"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:397
-msgid "Offline"
-msgstr "離線"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "永久性儲存裝置重新鎖定失敗。"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:499
-msgid "Unlocking…"
-msgstr "解鎖中...."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:594
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "額外的設定"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:602
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:608
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:616
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:730
-msgid "Shutdown"
-msgstr "關閉"
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:735
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "啟動 Tails"
-
-#. Translators: please do not translate this string (it is read from
-#. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:137
-msgid "default:LTR"
-msgstr "預設:LTR"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"加密設定失敗,錯誤代碼: {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"live-persist 失敗並回傳以下代碼 {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr ""
-"卸載失敗,錯誤代碼: {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:48
-msgid "On"
-msgstr "啟動"
-
-#: ../tailsgreeter/utils.py:50
-msgid "Off"
-msgstr "關閉"



More information about the tor-commits mailing list