[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 6 17:18:08 UTC 2019


commit 10c7ada4985f619641e26217d59bfe503fee7101
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 6 17:18:06 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+zh-CN.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 9045a19f1..da8ed3e06 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -2,17 +2,18 @@
 # ef082130671b50894cb0f0340a268c8b, 2019
 # MD Rights <psychi2009 at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
+# 耀石 徐 <xuyaoshix at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # ff98sha, 2019
-# 耀石 徐 <xuyaoshix at gmail.com>, 2019
+# 陈俊融 <heige.pcloud at outlook.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-03 14:04+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-31 15:18+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: 耀石 徐 <xuyaoshix at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: 陈俊融 <heige.pcloud at outlook.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,16 +57,6 @@ msgstr "联系方式"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "成为 Tor 翻译者"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
-#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "About Tor Browser"
 msgstr "关于 Tor 浏览器"
 
@@ -121,6 +112,11 @@ msgstr "更新"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "故障排除"
 
@@ -136,6 +132,11 @@ msgstr "卸载"
 msgid "Known issues"
 msgstr "已知问题"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
+#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "成为 Tor 翻译者"
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "ABOUT TOR BROWSER"
@@ -1120,8 +1121,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### How to access an onion service"
-msgstr "##### 如何访问一个洋葱服务"
+msgid "##### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
+msgstr "##### 如何访问洋葱服务"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1147,8 +1148,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "##### Troubleshooting"
-msgstr "##### 故障排除"
+msgid "##### TROUBLESHOOTING"
+msgstr "##### 疑难解答"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1391,8 +1392,6 @@ msgstr "##### 操作安全滑块"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
 
@@ -1409,8 +1408,6 @@ msgstr "##### 安全级别"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
-#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">"
 
@@ -1494,14 +1491,14 @@ msgstr "在默认情况下,Tor 浏览器浏览器将加密你的浏览数据
 msgid ""
 "You can further increase your security by choosing to disable certain web "
 "features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "你可以禁用某些互联网功能来进一步提高安全性和匿名性"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
 "menu."
-msgstr ""
+msgstr "您可以在菜单中提升Tor 浏览器安全设置"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1528,7 +1525,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
 "Settings...' button in the shield menu."
+msgstr "查看与调整您的安全设置,点击在菜单中的“高级安全设置...”按钮。"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
+"anim.gif\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
+"anim.gif\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1552,6 +1558,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
+"safest.png\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
+#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
 msgstr ""
 
@@ -2191,16 +2204,16 @@ msgid ""
 msgstr "通过创建和部署自由和开源的匿名和隐私技术,支持他们不受限制的使用性,以及提高他们对科学和普世价值的认知,来促进人权和自由的发展。"
 
 #: templates/footer.html:24
-msgid "SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER"
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "订阅我们的新闻"
 
 #: templates/footer.html:25
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "获取 Tor Project 每月发布的更新和良机:"
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
+msgstr "订阅我们每个月发布的消息和机遇"
 
 #: templates/footer.html:26
-msgid "SIGN UP"
-msgstr "注册"
+msgid "Sign up"
+msgstr "订阅"
 
 #: templates/footer.html:32
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list