[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 30 20:20:44 UTC 2019


commit e2499b92c9e4ee267f23473b92e2d4cab96d4c5a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 30 20:20:42 2019 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 he/he.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/he/he.po b/he/he.po
index 5e3e6cef7..c24dca0c8 100644
--- a/he/he.po
+++ b/he/he.po
@@ -4,16 +4,16 @@
 # 
 # Translators:
 # Elifelet <arab.with.nargila at gmail.com>, 2013
-# ION, 2017-2018
+# ION, 2017-2019
 # Kunda, 2014
 # yael gogol <yaelgogol at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-30 19:58+0000\n"
+"Last-Translator: ION\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "דוא\"ל בלתי תקף של איש קשר: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "מפתח OpenPGP בלתי תקף של איש קשר: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "מפתח ציבורי  OpenPGP בלתי תקף של איש קשר"
 
@@ -43,56 +43,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 msgstr "המשתנה %s לא נמצא באף אחד מקבצי התצורה /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, או ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
 msgstr "שם של התוכנה המושפעת"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
 msgstr "צעדים מדויקים לשעתוק השגיאה"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
 msgstr "תוצאה ממשית ותיאור של השגיאה"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
 msgstr "תוצאה רצויה"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "לא היה ניתן לטעון תצורה תקפה."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "שולח דוא\"ל..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
 msgstr "שולח דוא\"ל"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "זה עשוי לקחת זמן מה..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
 msgstr "כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אינה נראית תקפה."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "לא היה ניתן לשלוח את הדוא\"ל: שגיאת SMTP."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "לא היה ניתן להתחבר אל השרת."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "לא היה ניתן ליצור או לשלוח את הדוא\"ל."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -101,20 +101,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nדיווח התקל לא היה יכול להישלח, כנראה עקב בעיות רשת. אנא נסה להתחבר מחדש לרשת ולחץ על שלח שוב.\nאם זה לא עובד, יוצע לך לשמור את דיווח התקל."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "ההודעה שלך נשלחה."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "שגיאה התרחשה במהלך ההצפנה."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "לא היה ניתן לשמור את %s."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -124,27 +124,27 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "דיווח התקל לא היה יכול להישלח, כנראה עקב בעיות רשת. \n\nכמעקף, אתה יכול לשמור את דיווח התקל כקובץ בכונן USB ולנסות לשלוח לנו אותו ב-%s מחשבון הדוא\"ל שלך ע\"י שימוש במערכת אחרת. שים לב שדיווח התקל שלך לא יהיה אלמוני בעשייתך זאת אלא אם כן תנקוט בצעדים נוספים בעצמך (למשל שימוש ב-Tor עם חשבון דוא\"ל חד־פעמי).\n\nהאם אתה רוצה לשמור את דיווח התקל בקובץ?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "שלח משוב בדוא\"ל מוצפן."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:336
+#: ../whisperBack/gui.py:342
 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails at boum.org)"
 msgstr "זכויות יוצרים © 2009-2018 מפתחי Tails (תחת tails at boum.org)"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:343
 msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
 msgstr "מפתחי tails at boum.org> Tails >"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:338
+#: ../whisperBack/gui.py:344
 msgid "translator-credits"
 msgstr "קרדיטים למתרגם"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:370
+#: ../whisperBack/gui.py:377
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
 msgstr "נראה כי מפתח ה-OpenPGP או הכתובת אינם תקפים"
 
@@ -220,3 +220,15 @@ msgstr "מידע על ניפוי תקלים"
 #: ../data/whisperback.ui.h:31
 msgid "Send"
 msgstr "שלח"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
+msgid "WhisperBack Error Reporting"
+msgstr "דיווח שגיאה של WhisperBack"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
+msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
+msgstr "שלח משוב דרך דוא\"ל מוצפן"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
+msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
+msgstr "משוב;תקל;דיווח;דוח;tails;שגיאה;"



More information about the tor-commits mailing list