[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 30 18:20:05 UTC 2019


commit 97f8794ad8ad1d2586b0c58ec89c1f274392e733
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 30 18:20:02 2019 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 ro/torcheck.po | 32 +++++++++++++-------------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/ro/torcheck.po b/ro/torcheck.po
index faef57631..59a961966 100644
--- a/ro/torcheck.po
+++ b/ro/torcheck.po
@@ -4,6 +4,8 @@
 # Translators:
 # A C <ana at shiftout.net>, 2019
 # anouser <anouser at yahoo.com>, 2012
+# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # Isus Satanescu <inactive+isus at transifex.com>, 2014
 # Samuel Nicușor Pop <samuelnpop90 at gmail.com>, 2014
 # Samuel Nicușor Pop <samuelnpop90 at gmail.com>, 2014
@@ -12,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: A C <ana at shiftout.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-30 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,9 +37,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "S-a găsit o actualizare de securitate pentru navigatorul Tor Browser."
 
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Mergi la pagina de descărcare</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Mergi la pagina de descărcare</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Se pare că nu folosiţi Tor."
@@ -45,24 +47,16 @@ msgstr "Se pare că nu folosiţi Tor."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Dacă încerci să folosești un client Tor, citește <a href=\"https://www.torproject.org/\">site-ul Tor</a> și mai precis <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrucțiunile de configurare a clientului Tor</a>."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Dacă încercați să folosiți un client Tor, citiți <a href=\"https://www.torproject.org/\">site-ul Tor</a> și mai precis <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">instrucțiunile de configurare a clientului Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Ne pare rău, interogarea a eşuat sau a apărut o problemă neprevăzută."
 
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "O problemă temporară a serviciului ne oprește să determinăm dacă adresa ta IP este un releu <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
-
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Adresa ta IP este: "
 
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Ești sigur că folosești Tor?"
-
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Această pagină este disponibilă și în următoarele limbi:"
 
@@ -80,9 +74,6 @@ msgstr "Învață Mai Multe »"
 msgid "Go"
 msgstr "Mergi"
 
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Manualul Scurt al Utilizatorului"
-
 msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "Donați Pentru a Susține Tor"
 
@@ -106,3 +97,6 @@ msgstr "Menține un releu"
 
 msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "Menține-ti Anonimitatea"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Căutare releu"



More information about the tor-commits mailing list