[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 30 13:50:52 UTC 2019


commit e9a526b95fa6c16f90bb714515aa5e64848b8d2b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 30 13:50:49 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+is.po | 12 ++++++++++--
 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index a6e3aaeca..083662b44 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvernig get ég skoðað atvikaskrá (log) Tor-vafrans?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1268,6 +1268,8 @@ msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
 "dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
+"Smelltu á hnappinn sem er merktur 'Afrita atvikaskrá Tor á klippispjald' í "
+"glugganum sem birtist þegar Tor-vafrinn tengist fyrst inn á netkerfið."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1276,6 +1278,9 @@ msgid ""
 " onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
 "\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
+"Ef Tor-vafrinn er þegar opinn, skaltu smella á Tor-hnappinn (litli græni "
+"laukurinn efst til vinstri á skjánum), síðan \"Opna stillingar netkerfis\", "
+"síðan á \"Afrita atvikaskrá Tor á klippispjald\"."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1283,6 +1288,8 @@ msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
 "editor or email client."
 msgstr ""
+"Eftir að þú hefur afritað atvikaskrána, geturðu límt hana inn í "
+"textaskrárritli eða tölvupóstforriti."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2542,7 +2549,7 @@ msgid ""
 "If you’re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
 "log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"Ef þú átt í vandræðum með að tengjast ættirðu að velja valkostinn 'afrita "
+"Ef þú átt í vandræðum með að tengjast ættirðu að velja valkostinn 'Afrita "
 "atvikaskrá Tor á klippispjald'."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
@@ -5441,6 +5448,7 @@ msgstr "### Torbutton"
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
 msgstr ""
+"Hnappur með litlum grænum lauk, vinstra megin við staðsetningastikuna."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list