[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 30 10:50:17 UTC 2019


commit 2db16d6e1be50d36bbc3d6ebdbb482cf81f04708
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 30 10:50:14 2019 +0000

    Update translations for torcheck
---
 et/torcheck.po | 17 +++++++++--------
 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/et/torcheck.po b/et/torcheck.po
index f38469470..4090fc404 100644
--- a/et/torcheck.po
+++ b/et/torcheck.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # 
 # Translators:
 # boamaod <boamaod at gmail.com>, 2012
+# Emma Peel, 2019
 # Kristjan Räts <kristjanrats at gmail.com>, 2016
 # Madis, 2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 01:51+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-30 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
 "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,16 +21,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Õnnitlused. See lehitseja on häälestatud kasutama Tor'i."
+msgstr "Õnnitlused. See lehitseja on häälestatud kasutama Tor\\'i."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Täpsemat infot Tor'i turvalise kasutamise kohta saad <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor'i veebisaidilt</a>.  Võid nüüd asuda anonüümselt Internetti lehitsema."
+msgstr "Täpsemat infot Tor\\'i turvalise kasutamise kohta saad <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor\\'i veebisaidilt</a>.  Võid nüüd asuda anonüümselt Internetti lehitsema."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Tor'i lehitsejale on saadaval turvauuendus."
+msgstr "Tor\\'i lehitsejale on saadaval turvauuendus."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
@@ -37,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Kahjuks ei kasuta sa hetkel Tor'i."
+msgstr "Kahjuks ei kasuta sa hetkel Tor\\'i."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
@@ -70,10 +71,10 @@ msgid "Go"
 msgstr "Mine"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Anneta Tor'i toetamiseks"
+msgstr "Anneta Tor\\'i toetamiseks"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor'i K&V sait"
+msgstr "Tor\\'i K&V sait"
 
 msgid "Volunteer"
 msgstr "Vabatahtlik"



More information about the tor-commits mailing list