[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 29 22:50:25 UTC 2019


commit 763f09fceab16c209d4b1a40ea265a15638f07ac
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 29 22:50:23 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po | 25 +++++++++++++------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 13ed2c2b4..8a8600fb7 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -651,9 +651,9 @@ msgid ""
 "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
 " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
 msgstr ""
-"Si vous trouvez un relais que vous pensez malveillant, mal configuré ou "
-"cassé, veuillez consulter notre page wiki et notre article de blog pour "
-"savoir comment le rapporter."
+"Si vous trouvez un relais que vous pensez être malveillant, mal configuré ou"
+" autrement non fonctionnel, veuillez consulter la page de notre wiki et "
+"notre article de blogue pour savoir comment le signaler."
 
 #: templates/contact.html:76
 msgid "Report a security issue."
@@ -667,12 +667,12 @@ msgid ""
 "contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool.sks-"
 "keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
-"Si vous avez trouvé un problème de sécurité dans l'un de nos projets ou dans"
-" notre infrastructure, veuillez envoyer par courriel à tor-"
+"Si vous avez trouvé un problème de sécurité dans l’un de nos projets ou dans"
+" notre infrastructure, veuillez envoyer un courriel à tor-"
 "security at lists.torproject.org. Si vous souhaitez chiffrer votre courriel, "
 "vous pouvez obtenir la clé publique GPG de la liste en contactant tor-"
-"security-sendkey at lists.torproject.org ou sur pool.sks-keyservers.net. Voici "
-"l'empreinte digitale :"
+"security-sendkey at lists.torproject.org ou sur pool.sks-keyservers.net. En "
+"voici l’empreinte numérique :"
 
 #: templates/contact.html:97
 msgid "Email us"
@@ -685,9 +685,9 @@ msgid ""
 "email frontdesk at rt.torproject.org. For donor-related questions, contact "
 "giving at torproject.org"
 msgstr ""
-"Pour des questions et commentaires à propos de Tor l'organisme sans but "
-"lucratif : questions de marque de commerce, affiliation et coordination, "
-"demandes de contrats, etc, veuillez envoyer un courriel à "
+"Pour les questions et les commentaires à propos de Tor, l’organisme sans but"
+" lucratif : questions sur la marque de commerce, affiliation et "
+"coordination, demandes de contrat, etc., veuillez envoyer un courriel à "
 "frontdesk at rt.torproject.org. Pour toute question concernant les donateurs, "
 "veuillez contacter giving at torproject.org"
 
@@ -697,11 +697,12 @@ msgstr "Nous contacter par courrier par postal"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "Téléchargez Navigateur Tor pour Android."
+msgstr "Obtenir le Navigateur Tor pour Android."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr "Protégez-vous contre le pistage, la surveillance et la censure."
+msgstr ""
+"Protégez-vous contre le suivi à la trace, la surveillance et la censure."
 
 #: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
 msgid "Download .apk"



More information about the tor-commits mailing list