[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 29 21:20:28 UTC 2019


commit 816a640edbbf4df33fbac47bca76a06e5c73b151
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 29 21:20:26 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+fr.po | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index b3cb0a950..13ed2c2b4 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
 # Simon-Olivier Morneau <smorn026 at uottawa.ca>, 2019
-# AO <ao at localizationlab.org>, 2019
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -508,8 +508,8 @@ msgid ""
 "access to the uncensored web."
 msgstr ""
 "Nous sommes une équipe internationale qui croit que tout le monde devrait "
-"avoir un accès au Web non censuré, qui protège la vie privée et les données "
-"personnelles."
+"avoir un accès au Web non censuré, accès qui protège la vie privée et les "
+"données personnelles."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
 "translation, or website improvements."
 msgstr ""
-"Discutez les sujets connexes à l’organisation et à la communauté : les "
+"Discutez des sujets connexes à l’organisation et à la communauté : les "
 "rencontres, la sensibilisation, la traduction et les améliorations du site "
 "Web."
 
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "S’impliquer"
 
 #: templates/contact.html:44
 msgid "Join an email list"
-msgstr "Se joindre à liste diffusion"
+msgstr "Se joindre à une liste de diffusion"
 
 #: templates/contact.html:47
 msgid ""
@@ -621,11 +621,11 @@ msgid ""
 "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
 "subscribe and just watch, too :)"
 msgstr ""
-"Nous équipes collaborent par des voies ouvertes, dont des listes de "
-"diffusion, auxquelles vous êtes invité à vous joindre. Si vous avez une "
-"question pour une équipe particulière qui n’a pas reçu de réponse dans notre"
-" portail d’assistance, vous pouvez la poser à la liste appropriée. Vous êtes"
-" invité à vous abonner ou à juste regarder aussi :)"
+"Nous équipes collaborent par voies ouvertes, dont des listes de diffusion "
+"auxquelles vous êtes invité à vous joindre. Si vous avez une question pour "
+"une équipe particulière, qui n’a pas reçu de réponse dans notre portail "
+"d’assistance, vous pouvez la poser à la liste appropriée. Vous êtes invité à"
+" vous abonner ou autrement à juste regarder :)"
 
 #: templates/contact.html:60
 msgid "Report a bug or give feedback."
@@ -637,10 +637,10 @@ msgid ""
 "us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
 "valuable to us (and to all Tor users)."
 msgstr ""
-"Tor compte sur l`assistance des utilisateurs et des volontaires du monde "
-"entier pour nous aider à améliorer notre logiciel et nos ressources, donc "
-"vos rétroactions sont extrêmement précieuses pour nous (et pour tous les "
-"utilisateurs Tor)."
+"Tor compte sur le soutien des utilisateurs et des bénévoles du monde entier "
+"pour nous aider à améliorer nos logiciels et nos ressources. C’est pourquoi "
+"vos rétroactions sont inestimables pour nous (et pour tous les utilisateurs "
+"de Tor)."
 
 #: templates/contact.html:67
 msgid "Tell us about a bad relay."



More information about the tor-commits mailing list