[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 29 11:50:23 UTC 2019


commit d5c8293cfeab42c13d59460a534c292f93af5909
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 29 11:50:21 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 385af9ab8..80d0f660c 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -4,16 +4,16 @@
 # strel, 2019
 # erinm, 2019
 # eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Zuhualime Akoochimoya, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-23 13:54+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "El Tor Project"
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Get Support"
-msgstr ""
+msgstr "### Obtén soporte"
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/download/tor/
 #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar el código fuente de Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr ""
 "para el seguimiento y la vigilancia se hicieron evidentes, y en 1995, David "
 "Goldschlag, Mike Reed y Paul Syverson, del US Naval Research Lab (NRL) se "
 "preguntaron si había alguna forma de crear conexiones de Internet que no "
-"revelaran quién estaba hablando con quién, ni siquiera con alguien que "
-"estuviera monitoreando la red."
+"revelaran quién estaba hablando con quién, ni siquiera a alguien que pudiera"
+" monitorear la red."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -684,20 +684,20 @@ msgstr "Obtener Navegador Tor para Android."
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
 msgstr "Protégete del rastreo, la vigilancia y la censura."
 
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
+#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
 msgid "Download .apk"
 msgstr "Descargar .apk"
 
-#: templates/download-android.html:26
+#: templates/download-android.html:35
 msgid "Go to Google Play"
 msgstr "Ir a Google Play"
 
-#: templates/download-android.html:30
+#: templates/download-android.html:39
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
 msgstr "Ir a F-droid %s"
 
-#: templates/download-android.html:35
+#: templates/download-android.html:44
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
 msgstr "¿Eres usuario/a de iOS? Te recomendamos que pruebes Onion Browser."
 
@@ -840,15 +840,15 @@ msgstr ""
 msgid "Defend yourself."
 msgstr "Defiéndete."
 
-#: templates/hero-download.html:42
+#: templates/hero-download.html:45
 msgid "Download in another language or platform"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar en otro idioma o plataforma"
 
-#: templates/hero-download.html:43
+#: templates/hero-download.html:46
 msgid "Advanced Install Options"
 msgstr "Opciones avanzadas de instalación"
 
-#: templates/hero-download.html:47
+#: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"
 msgstr "Leer los anuncios del último lanzamiento."
 
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Ejecuta un repetidor para hacer la red más rápida y descentralizada."
 msgid "Use your skills to volunteer."
 msgstr "Usa tus habilidades y ofrécete como voluntario."
 
-#: templates/macros/downloads.html:47
+#: templates/macros/downloads.html:61
 msgid "tor browser manual"
 msgstr "Manual del Navegador Tor"
 



More information about the tor-commits mailing list