[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 27 14:20:20 UTC 2019


commit f6a25fc9b2e0c211eda6ae6c67f302bf0ac3e32e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 27 14:20:17 2019 +0000

    Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+tr.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 33c474a87..11b2ce613 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid ""
 "and open to maximize transparency and separation."
 msgstr ""
 "1990'lı yıllarda ortaya çıkmasından bu yana, onion yöneltme, merkezi olmayan"
-" bir ağ üzerine tasarlandı. Saydamlığını ve korumasını en üst düzeye "
+" bir ağ üzerine tasarlandı. Şeffaflığını ve korumasını en üst düzeye "
 "çıkarmak için, ağın farklı ilgi alanlarından çeşitli güvenirlik düzeyine "
 "sahip kuruluşlar tarafından işletilmesi ve bunu sağlayacak yazılımın özgür "
 "ve açık kaynaklı olması gerekiyordu."
@@ -462,10 +462,10 @@ msgid ""
 "to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
 " privacy and freedom online."
 msgstr ""
-"Tor Projesi olarak her gün, insanların sansürsüz bir İnternete kişisel "
-"gizliliğini koruyarak erişebilmesi için mücadele ediyoruz. Tor çevrimiçi "
-"kişisel gizlilik ve özgürlük sağlamak için dünyanın en güçlü aracı haline "
-"geldi."
+"Tor Projesi olarak her gün, insanların kişisel gizliliğini koruyarak "
+"İnternete sansürsüz olarak erişebilmesi için mücadele ediyoruz. Tor "
+"çevrimiçi kişisel gizliliği ve özgürlüğü sağlamak için dünyanın en güçlü "
+"aracı haline geldi."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ancak Tor bir yazılımdan çok daha fazlasıdır. İnsan haklarına adanmış "
 "uluslararası bir insan topluluğu tarafından üretilen bir sevgi emeğidir. Tor"
-" Projesi, saydamlığa ve kullanıcılarının güvenliğine "
+" Projesi, şeffaflığa ve kullanıcılarının güvenliğine "
 "[derinden](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) bağlıdır."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/
@@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kötü niyetli, hatalı yapılandırılmış ya da başka bir şekilde çalışmadığını "
 "düşündüğünüz bir aktarıcı bulursanız, nasıl bildireceğinizi öğrenmek için "
-"wiki sayfamıza ve blog yazılarına bakabilirsiniz."
+"wiki sayfamıza ve günlük yazılarına bakabilirsiniz."
 
 #: templates/contact.html:76
 msgid "Report a security issue."



More information about the tor-commits mailing list