[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 27 10:50:22 UTC 2019


commit 287a968be0f42400cd58ecd17d99341b4036ce3b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 27 10:50:19 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+pt-PT.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index b4b389270..ddf817036 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-23 13:54+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "O Tor Project"
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Get Support"
-msgstr ""
+msgstr "### Obter Suporte"
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/download/tor/
 #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar o código-fonte do Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -489,11 +489,13 @@ msgid ""
 "We are an international team who believes everyone should have private "
 "access to the uncensored web."
 msgstr ""
+"Nós somos uma equipa internacional que acredita que toda a gente deve ter um"
+" acesso privado à web sem censura."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr ""
+msgstr "Novo lançamento: Tails 3.12"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -501,6 +503,8 @@ msgid ""
 "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
 " as possible."
 msgstr ""
+"Este lançamento corrige várias vulnerabilidades de segurança. Deve atualizar"
+" assim que possível."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -508,11 +512,13 @@ msgid ""
 "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
 "methods for Tails."
 msgstr ""
+"A maior notícia para a 3.12 é que nós mudámos completamente os métodos de "
+"instalação do Tails."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Novo lançamento: Tor 0.4.0.1-alpha"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
@@ -521,11 +527,14 @@ msgid ""
 "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
 "place on the website."
 msgstr ""
+"Há uma nova versão alpha disponível para descarregar. Se construíres o Tor "
+"de raíz, podes descarregar o código-fonte para a 0.4.0.1-alpha do sítio "
+"costume no website."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr ""
+msgstr "Novo lançamento: Tor Browser 8.5a10"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -533,44 +542,49 @@ msgid ""
 "Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and "
 "also from our distribution directory."
 msgstr ""
+"O Tor Browser 8.5a10 está agora disponível na página do projeto Tor Browser "
+"e também do nosso diretório de distribuição."
 
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"
-msgstr ""
+msgstr "Converse connosco"
 
 #: templates/contact.html:9
 msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Faça perguntas sobre como usar o Tor."
 
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
 msgstr ""
+"Discuta coding e protocolos relacionados com o Tor. Ideias são bem-vindas."
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
 "translation, or website improvements."
 msgstr ""
+"Discuta tópicos relacionados com a organização e a comunidade: meetups, "
+"alcance, tradução ou melhoramentos do website."
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
+msgstr "Veja ou junte-se a encontros de equipa publicamente registados."
 
 #: templates/contact.html:13
 msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Discuta correr um relay de Tor."
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr ""
+msgstr "Fale com a comunidade global do sul do Tor."
 
 #: templates/contact.html:20
 msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "Encontre-nos nas redes sociais"
 
 #: templates/contact.html:34
 msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Voluntariado com o Tor"
 
 #: templates/contact.html:38
 msgid "Get Involved"
@@ -578,7 +592,7 @@ msgstr "Participe"
 
 #: templates/contact.html:44
 msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "Junte-se a uma lista de emails"
 
 #: templates/contact.html:47
 msgid ""
@@ -587,10 +601,14 @@ msgid ""
 "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
 "subscribe and just watch, too :)"
 msgstr ""
+"As nossas equipas colaboram em canais abertos, incluindo listas de email, é "
+"bem-vindo a juntar-se. Se tiver alguma questão para uma equipa específica "
+"não respondida no nosso portal de suporte, pode perguntar à lista "
+"apropriada. É também bem-vindo a subscrever e simplesmente ver também :)"
 
 #: templates/contact.html:60
 msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr ""
+msgstr "Reportar um bug ou dar o seu parecer."
 
 #: templates/contact.html:61
 msgid ""
@@ -598,20 +616,26 @@ msgid ""
 "us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
 "valuable to us (and to all Tor users)."
 msgstr ""
+"O Tor é apoiado pelo suporte dos utilizadores e voluntariados de todo o "
+"mundo para nos ajudar a melhorar o software e recursos, por isso o seu "
+"parecer é extremamente valioso para nós (e para todos os utilizadores Tor)."
 
 #: templates/contact.html:67
 msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr ""
+msgstr "Avise-nos sobre um relay mau."
 
 #: templates/contact.html:68
 msgid ""
 "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
 " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
 msgstr ""
+"Se acha que encontrou um relay que pensa ser malicioso, mal configurado ou "
+"simplesmente estragado, por favor veja a nossa página do wiki e o blog post "
+"sobre como reportar."
 
 #: templates/contact.html:76
 msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
+msgstr "Comunicar um problema de segurança."
 
 #: templates/contact.html:77
 msgid ""
@@ -646,20 +670,20 @@ msgstr ""
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
 msgstr ""
 
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
+#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
 msgid "Download .apk"
 msgstr ""
 
-#: templates/download-android.html:26
+#: templates/download-android.html:35
 msgid "Go to Google Play"
 msgstr ""
 
-#: templates/download-android.html:30
+#: templates/download-android.html:39
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/download-android.html:35
+#: templates/download-android.html:44
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
 msgstr ""
 
@@ -781,15 +805,15 @@ msgstr ""
 msgid "Defend yourself."
 msgstr ""
 
-#: templates/hero-download.html:42
+#: templates/hero-download.html:45
 msgid "Download in another language or platform"
 msgstr ""
 
-#: templates/hero-download.html:43
+#: templates/hero-download.html:46
 msgid "Advanced Install Options"
 msgstr ""
 
-#: templates/hero-download.html:47
+#: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"
 msgstr ""
 
@@ -1061,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use your skills to volunteer."
 msgstr ""
 
-#: templates/macros/downloads.html:47
+#: templates/macros/downloads.html:61
 msgid "tor browser manual"
 msgstr ""
 



More information about the tor-commits mailing list