[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 27 10:15:35 UTC 2019


commit 03c80634d9efd1bd41cc033bb5ad480a1e37d08f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 27 10:15:32 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index dfbf921a7..6285141f1 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -12,12 +12,12 @@
 # Eduardo Bonsi, 2019
 # son_mars <miguel.augusto.r.silva at gmail.com>, 2019
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019
-# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
 # Chacal E., 2019
+# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -80,11 +80,11 @@ msgid ""
 "steady, reliable source of funds to help us be nimble in an ever-changing "
 "privacy landscape."
 msgstr ""
-"Precisamos de doadores mensais - Defensores de Privacidade - para permanecer"
-" vigilantes em nossa missão de fornecer ferramentas que protejam a "
-"privacidade e a identidade das pessoas on-line. Os defensores da privacidade"
-" prometem uma quantia modesta a cada mês - criando uma fonte estável e "
-"confiável de fundos para nos ajudar a sermos ágeis em um cenário de "
+"Precisamos de doadores mensais - Defensores de Privacidade - para "
+"permanecermos vigilantes em nossa missão de fornecer ferramentas de proteção"
+" da privacidade e da identidade das pessoas’s on-line. Os defensores "
+"da privacidade prometem uma quantia modesta a cada mês - criando uma fonte "
+"estável e confiável de fundos para nos ajudar a atuar em um cenário de "
 "privacidade em constante mudança."
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:105
@@ -96,11 +96,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Com a sua ajuda, tornaremos a rede Tor acessível a todos. Juntos, "
 "defenderemos o direito universal à privacidade. Por favor, faça sua doação "
-"mensal agora e permaneça com o Projeto Tor neste momento crítico."
+"mensal agora fique ao lado do Projeto Tor neste momento crítico."
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:111
 msgid "Want to make a one time donation instead?"
-msgstr "Quer fazer uma doação única vez?"
+msgstr "Quer fazer uma única doação ?"
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:118
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:102
@@ -716,12 +716,12 @@ msgid ""
 "Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance or Open "
 "Observvatory of Network Interference (OONI) T-Shirt"
 msgstr ""
-"Tor no coração do Internet, Powering Digital Resistance ou Camiseta Open "
-"Observvatory of Network Interference (OONI)"
+"Camiseta Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance ou Open "
+"Observatory of Network Interference (OONI)"
 
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:509
 msgid "Strength in Numbers T-Shirt"
-msgstr "Força nos números camiseta"
+msgstr "Camiseta Strength in Numbers"
 
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:513
 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:485
@@ -853,8 +853,8 @@ msgid ""
 "If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not "
 "listed below, please email us at giving at torproject.org."
 msgstr ""
-"Se você tiver alguma dúvida ou quiser doar uma criptocorrência não listada "
-"abaixo, envie um email para giving at torproject.org."
+"Se você tiver alguma pergunta ou se quiser doar uma criptomoeda não listada "
+"abaixo, por favor, envie-nos um e-mail em giving at torproject.org."
 
 #: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:22
 msgid "See if your employer offers employee gift matching"



More information about the tor-commits mailing list