[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 26 21:51:08 UTC 2019


commit 71763fd647ef0c02916abfae181f72bcc1453919
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 26 21:51:05 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+fr.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 61896dcec..d0040ca25 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2,11 +2,11 @@
 # Shailja, 2019
 # Thomas Javier <inactive+gwae at transifex.com>, 2019
 # PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewhold at protonmail.ch>, 2019
-# AO <ao at localizationlab.org>, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
 # Thomas Prévost <thomasprevost85 at gmail.com>, 2019
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Prévost <thomasprevost85 at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6185,7 +6185,7 @@ msgstr "Blogue"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Newsletter"
-msgstr "Newsletter"
+msgstr "Lettre d’information"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6625,15 +6625,15 @@ msgid ""
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
 msgstr ""
-"pour progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
-"déployant des technologies d’anonymat et de confidentialité gratuites et à "
-"code source ouvert. Nous soutenons leur disponibilité et leur utilisation "
-"sans restriction, et promouvons une meilleure compréhension scientifique et "
-"populaire."
+"faire progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
+"déployant des technologies d’anonymat, de protection des données "
+"personnelles et de la vie privée gratuites et à code source ouvert. Nous "
+"soutenons aussi leur disponibilité et leur utilisation sans restriction en "
+"les faisant mieux connaître des scientifiques et du public."
 
 #: templates/footer.html:24
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Abonnez-vous à notre liste de diffusion"
+msgstr "S’abonner à notre lettre d’information"
 
 #: templates/footer.html:25
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"



More information about the tor-commits mailing list