[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 26 17:15:38 UTC 2019


commit 030ad7c938a0be0edaa4c7a03bd476d52f2ef15b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 26 17:15:35 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po | 53 +++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index 625d46d5e..b108d9474 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -75,6 +75,8 @@ msgid ""
 "steady, reliable source of funds to help us be nimble in an ever-changing "
 "privacy landscape."
 msgstr ""
+"我们需要按月捐助者 - 隐私保护者 - 在我们的使命中保持警惕,提供保护人们隐私和线上身份的工具。 隐私保护者承诺每月提供适度的金额 - "
+"创造稳定,可靠的资金来源,帮助我们在不断变化的隐私环境中灵活应对。"
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:105
 msgid ""
@@ -83,10 +85,11 @@ msgid ""
 "your monthly donation now and stand with the Tor Project at this critical "
 "time."
 msgstr ""
+"在您的帮助下,我们将使每个人都可以访问Tor网络。 我们将共同维护大众的隐私权。 现在请开始每月捐款,并在这个关键时刻与Tor项目站在一起。"
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:111
 msgid "Want to make a one time donation instead?"
-msgstr ""
+msgstr "想要做一次性捐款吗?"
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:118
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:102
@@ -109,7 +112,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:214
 msgid "Monthly giving"
-msgstr ""
+msgstr "按月捐助"
 
 #: tmp/cache_locale/e1/e1e12763540d9524f8871157240d5a8fbf2ea77ace1c46527b3031db68943acc.php:34
 msgid "Processing Donation - Tor"
@@ -153,29 +156,29 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/df/df997ca3aa3a1f02bff7d4f32e59f3fbfbe5d29a77fa6348a08ff96869ac914c.php:61
 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "感谢您保护隐私和线上自由。"
 
 #: tmp/cache_locale/df/df997ca3aa3a1f02bff7d4f32e59f3fbfbe5d29a77fa6348a08ff96869ac914c.php:63
 msgid ""
 "With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
 "millions of people private access to the open web."
-msgstr ""
+msgstr "借助您的加密货币捐助,您正帮助Tor项目让数百万人隐秘地访问开放式网络。"
 
 #: tmp/cache_locale/df/df997ca3aa3a1f02bff7d4f32e59f3fbfbe5d29a77fa6348a08ff96869ac914c.php:65
 msgid ""
 "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
 " governments and privacy-invading corporations."
-msgstr ""
+msgstr "您的贡献有助于使Tor成为反对专制政府和侵犯隐私的公司的更强大的工具。"
 
 #: tmp/cache_locale/df/df997ca3aa3a1f02bff7d4f32e59f3fbfbe5d29a77fa6348a08ff96869ac914c.php:71
 msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "为方便期间,我们的钱包地址列在下面。"
 
 #: tmp/cache_locale/df/df997ca3aa3a1f02bff7d4f32e59f3fbfbe5d29a77fa6348a08ff96869ac914c.php:73
 msgid ""
 "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
 "donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet."
-msgstr ""
+msgstr "请保证在捐赠时准确地复制钱包地址,因为我们无法收到发送到错误钱包的资金。"
 
 #: tmp/cache_locale/df/df997ca3aa3a1f02bff7d4f32e59f3fbfbe5d29a77fa6348a08ff96869ac914c.php:77
 #: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:77
@@ -229,7 +232,7 @@ msgstr "姓"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:41
 msgid "Estimated Donation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "预计捐赠日期:"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:46
 msgid "Email"
@@ -237,19 +240,19 @@ msgstr "电子邮件"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:51
 msgid "Choose a Currency"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个货币"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:73
 msgid "Currency Amount"
-msgstr ""
+msgstr "货币金额"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:80
 msgid "Report Donation"
-msgstr ""
+msgstr "报告捐赠"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/cec5a6fe643ad38144e0af02cadfaaf024540f1f46db44998f6c033630795bef.php:87
 msgid "Wallet Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "钱包地址"
 
 #: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:34
 msgid "Tor Privacy Policy"
@@ -401,12 +404,12 @@ msgstr "捐款"
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:172
 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:132
 msgid "once"
-msgstr "仅一次"
+msgstr "一次性"
 
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:178
 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:138
 msgid "monthly"
-msgstr "月捐"
+msgstr "每月份"
 
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:185
 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:345
@@ -717,41 +720,41 @@ msgstr "Mozilla 会匹配你的捐赠,使你的善心翻倍。"
 
 #: tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:61
 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
-msgstr ""
+msgstr "想要通过信用卡或PayPal进行捐赠?"
 
 #: tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:70
 msgid ""
 "Thanks for your interest in donating cryptocurrency to the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "感谢你对捐赠加密货币给Tor Project的兴趣。"
 
 #: tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:77
 msgid ""
 "Please fill out this form and then send your coins to the appropriate "
 "wallet."
-msgstr ""
+msgstr "请填写这个表格并发送你的货币到合适的钱包。"
 
 #: tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:79
 msgid ""
 "Filling out the form is not necessary, but doing so will notify us about "
 "your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us "
 "know your communication preferences."
-msgstr ""
+msgstr "填写这个表格不是必须的,但是这样能快速地告诉我们关于你的捐赠,能让我们发给你一个确认,并让我们知道你的沟通偏好。"
 
 #: tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:85
 msgid ""
 "Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses."
-msgstr ""
+msgstr "您将在下面找到我们接受的加密货币和我们的钱包地址。"
 
 #: tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:87
 msgid ""
 "The wallet addresses will be displayed again after you complete the form."
-msgstr ""
+msgstr "在你填完表格之后,钱包的地址会再次显示。"
 
 #: tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:89
 msgid ""
 "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
 "donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet."
-msgstr ""
+msgstr "请保证在捐赠时准确地复制钱包地址,因为我们无法收到发送到错误钱包的资金。"
 
 #: tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:95
 msgid ""
@@ -1927,16 +1930,16 @@ msgstr "想要捐赠股票或通过邮件寄出?"
 
 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:453
 msgid "Gift Selected"
-msgstr "已选择的赠品:"
+msgstr "已选择的赠品"
 
 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:457
 msgid "No Gift Selected"
-msgstr ""
+msgstr "未选择赠品"
 
 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:461
 msgid "Sticker Pack"
-msgstr ""
+msgstr "贴纸/徽章包"
 
 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:477
 msgid "T-Shirt Pack"
-msgstr ""
+msgstr "T恤"



More information about the tor-commits mailing list